Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Elektroboiler
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
Komfort für unterwegs
Seite 2
In voertuig meenemen!
Page 5
Skal medbringes i køretøjet!
Page 8
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 11
Pagina 14
Side 17
Página 20
Page 23
Boiler EL
230 V ~
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Truma E929731

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Elektroboiler Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 14 Im Fahrzeug mitzuführen! In voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 5 Side 17 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Instrucciones de uso Page 8 Página 20 À garder dans le véhicule ! ¡Llévalas en el vehículo! Istruzioni per l‘uso Pagina 11...
  • Página 2: Gebrauchsanweisung

    – Downloads – Herstellererklärung). insbesondere: Füllen des Boilers – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Ersatz- und Zubehörteile, Prüfen, ob das Sicher heits-/Ablassventil im Kaltwasserzulauf – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung.
  • Página 3 Wasserversorgung (Land- bzw. City-Anschluss) Ablassventiles tropft Wasser. muss ein Druckminderer eingesetzt werden, der verhindert dass höhere Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten können. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum.
  • Página 4: Technische Daten

    Der Garantieanspruch besteht nicht ca. 70 Min. Temperaturbegrenzung – für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, 70 °C Übertemperatursicherung – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in 90 °C den Geräten, Wasserdruck bis max. 2,8 bar – infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und...
  • Página 5: Operating Instructions

    Switch on power for water pump (main switch or pump all users (e. g. on the ward robe door)! Ask Truma to send you switch).
  • Página 6: Trouble-Shooting List

    (rural or urban connection), a pressure valve. reducer must be used, which will prevent pressures higher than 2.8 bar entering the boiler. If these measures do not remove the failure, please contact the Truma Service Centre.
  • Página 7: Technical Data

    70 Min. – for parts subject to wear and in cases of natural wear and tear, Thermal cut-out 70 °C – as a result of using parts that are not original Truma parts in Over-temperature protection the units, 90 °C Water pressure –...
  • Página 8: Mode D'emploi

    (eau de ville ou de campagne), il faut intercaler un réducteur de pression empêchant que la pression dans le chauffe-eau dépasse 2,8 bar. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en a = Levier en position « fermé » cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les parte- b = Levier en position «...
  • Página 9 à 2,8 bars dans le ballon d’eau chaude. Si ces mesures ne vous permettent pas de supprimer les pannes, veuillez vous adressez au centre de SAV Truma.
  • Página 10: Caractéristique Techniques

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de service après-vente correspondants se tiennent à disposi- tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Toutes les réclamations doivent être signifiées avec de plus amples...
  • Página 11: Istruzioni Per L'uso

    – l’esecuzione di modifiche all’apparecchio Manufacturer Declaration). (accessori compresi), – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, Riempimento del boiler – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio. Inoltre decade anche l'approvazione per il funzionamento del-...
  • Página 12 (collegamento regionale o urbano) deve essere impiegato un riduttore di pressione che impedisca il raggiungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel boiler. Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
  • Página 13: Dati Tecnici

    Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner per l’assistenza (v. opuscolo cen- tri di assistenza Truma o il sito www.truma.com). I reclami de- vono essere descritti con precisione. Inoltre, occorre presenta- re il documento di garanzia debitamente compilato o indicare il numero di serie e la data di acquisto della stufa.
  • Página 14: Belangrijke Bedienings Voorschriften

    2,8 bar in de boiler kunnen onstaan. In Duitsland moet bij storingen in principe het Truma servicecentrum worden gewaarschuwd; in andere landen a = hendelstand „gesloten”...
  • Página 15 (land- resp. city-aansluiting) moet druppelt water. een drukregelaar gebruikt worden, deze voorkomt, dat hogere drukken dan 2,8 bar in de boiler kunnen optreden. Als deze maatregelen niet tot opheffen van de storing leiden, neem dan contact op het Truma servicecentrum.
  • Página 16: Technische Gegevens

    – voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke 70 °C slijtage, Oververhittingsbeveiliging 90 °C – door gebruik van andere dan originele Truma onderdelen in Waterdruk de apparaten, tot max. 2,8 bar Gewicht (zonder inhoud) – indien de inbouw- en gebruiksaanwijzingen van Truma niet ca.
  • Página 17: Brugsanvisning Side

    Anvendelse Læs altid brugsanvisningen og »Vigtige betjeningsan- visninger«, før anlægget tages i brug! Ejeren af fartøjet er Truma elektrisk vandvarmer opvarmer vand med en elektrisk ansvarlig for, at apparatet kan betjenes på en korrekt måde. varmestav (230 V, 850 W).
  • Página 18 Ibrugtagning Vedligeholdelse Der må kun anvendes originale Truma-dele til vedlige- Boiler EL holdelse og reparation. Til afkalkning af vandvarmeren anvendes vineddike, som til- føres apparatet via vand-tilløbet. Efter rimelig indvirkningstid skylles vandvarmeren omhyggeligt igennem med rent fersk- vand. Til desinficering anbefaler vi »Certisil-Argento«, andre 230 V ~ produkter –...
  • Página 19: Tekniske Data

    3. Fremsættelse af garantiekrav Producentens adresse: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. I tilfælde af fejl skal man i Tyskland principielt kontakte Trumas serviceafdeling. I andre lande kontaktes de pågælden- de servicepartnere (se Trumas servicehæfte eller på...
  • Página 20: Calentador Eléctrico

    Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por b = Posición de palanca «Vaciado» principio a la Central de servicio Truma; en otros países están a disposición los correspondientes socios de servicio (véase Abrir el grifo de agua caliente en el baño o en la cocina, cuaderno de servicio Truma o www.truma.com).
  • Página 21: Mantenimiento

    2,8 bar. Si estas medidas no conducen a la eliminación de la avería, diríjase a la Central de servicio Truma.
  • Página 22: Especificaciones Técnicas

    85640 Putzbrunn. Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma; en otros países están a disposición los correspondientes socios de servicio (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las recla- maciones se definirán en detalle.
  • Página 23 Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Trumavalmistajalta tai Truma huollosta. Bruksanvisningen og monteringsveiledningen på ditt språk kan fås hos produsenten Truma eller hos Truma Service i ditt land. Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma ve Vaší...
  • Página 24 Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les avisar por principio a la Central de servicio Truma; en autres pays, les partenaires de service après-vente otros países están a disposición los correspondientes correspondants se tiennent à...

Tabla de contenido