Página 1
HEIZLÜFTER TOWER CARRY Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86556...
Informationen für den Fachhandel ....16 Traitement des déchets / Service-Adressen ........17 Protection de l’environnement ....33 Service ............17 Instructions for use Model 86556 Gebruiksaanwijzing Model 86556 Technical Specifications ......18 Technische gegevens ........34 Explanation of the symbols ......18 Verklaring van de symbolen ......34 For your safety ..........18...
Página 5
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86556 Návod k obsluze Modelu 86556 Dati tecnici ..........42 Technické údaje ........58 Significato dei simboli ......42 Vysvětlení symbolů ........58 Per la vostra sicurezza .......42 Pro Vaši bezpečnost ........58 Protezione dai ribaltamenti ......45 Ochrana proti převrácení ......61 Ubicazione ideale ........46...
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86556 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.000/2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (Stufe 1 1.000 W, Stufe 2 2.000 W) Maße: Ca. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Zuleitung: Ca. 160 cm Gewicht: Ca. 3,65 kg Gehäuse: Kunststoff Schutzklasse: II (Schutzisoliert) Ausstattung: LC-Display, einstellbar über Fernbedienung oder direkt am Gerät,...
Página 9
oder durchgehend beauf- sigkeiten ein – es besteht sichtigt werden. Lebensgefahr! 4. Kinder zwischen 3 und 8 11. Öffnen Sie auf keinen Fall Jahren sollten das Gerät nur das Gehäuse des Gerätes, dann ein- und ausschalten, es besteht die Gefahr eines wenn es sich in seiner vor- Stromschlages! gesehenen normalen Bedie-...
Página 10
15. Das Gerät darf nicht mit Schäden am Kabel zu ver- Zubehör anderer Hersteller meiden. oder Marken benutzt wer- 24. Achten Sie darauf, dass die den, um Schäden zu vermei- verwendete Steckdose leicht den. zugänglich ist, damit der 16. Nach Gebrauch sowie vor Stecker bei Gefahr schnell dem Reinigen den Netz- herausgezogen werden kann.
Página 11
zum Auftauen von einge- z. B. Kinder unbedingt vom frorenen Fahrzeugscheiben/ Gerät fern. Heizen von Fahrzeug-Innen- 36. Um eine Überhitzung des räumen Gerätes auszuschließen, in der Tierhaltung bzw. Tier- dürfen nur Räume, die grö- zucht ßer als 4 qm² sind, beheizt ...
KIPPSCHUTZ Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät rät, die den sicheren Betrieb gefähr- sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. det. durch Umkippen in eine Position ge- DER IDEALE STANDORT Halten Sie ausreichenden Sicher- Waschbecken, Badewannen oder heitsabstand (mindestens einen Wasseranschlüssen verwendet Meter) zu anderen Gegenständen werden.
FERNBEDIENUNG Schieben Sie die Abdeckung des Schließen Sie die Abdeckung. Batteriefachs vorsichtig nach Wenn Sie das Gerät mit der Fern- unten. bedienung einstellen, achten Sie Setzen Sie die Batterie ein, ach- bitte darauf, diese während der ten Sie hierbei bitte unbedingt Einstellungen immer in Richtung auf die richtige Polung, zur Orien- des Heizlüfters zu halten.
13. Die ausgewählte Temperatur wechseln (Achtung, diese Funk- bleibt erhalten, auch wenn das tion ist nur möglich, wenn das Gerät aus- und wieder eingeschal- Gerät heizt). tet wird. 20. Möchten Sie, dass das Gerät wäh- 14. Drücken Sie die Taste „Mode“ rend des Heizens hin- und her- erneut.
Um den Filter zu reinigen, öffnen einsetzen. Schließen Sie danach Sie bitte die Filterabdeckung. die Filterabdeckung sorgfältig. Entnehmen Sie den Filter und Bewahren Sie den Heizlüfter an reinigen Sie diesen mit warmen einem trockenen und sicheren Ort Wasser, welches nicht heißer auf, um ihn vor Staub, Stößen, als 30 °C sein darf (nicht in die Hitze und Feuchtigkeit zu schüt-...
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86556 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86556 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1,000/2,000 watt, 230 V~, 50 Hz (level 1 1,000 W, level 2 2,000 W) Dimensions: Approx. 20.0 x 23.0 x 54.0 cm Power cord: Approx. 160 cm Weight: Approx. 3.65 kg Housing:...
Página 19
4. Children aged from 3 years stances, there is danger of and less than 8 years shall electric shock! only swith on/off the appli- 12. The appliance is intended ance provided that it has for household use only, or for been placed or installed in similar areas of use, such as, its intended normal opera-...
Página 20
17. We assume no liability for cord and comply with the damage that occurs due to power limits of the respec- improper operation, power tive extension cord. failure, frost, poor insulation 27. The appliance is very hot or if the heating capacity is during and after operation, incorrectly selected for the consequently...
quently always keep children 38. Do to use any highly flamma- away from the appliance. ble substances or sprays, for 36. To exclude the possibility of example, in the vicinity of overheating the room, only the appliance - fire hazard! rooms that are larger than 39.
In addition, ensure that the appli- The power cord should not touch ance is not set up on deep-pile any housing parts, this could carpets or in dusty environments. cause the cable to melt. For safety reasons, the appliance Be aware that the appliance must not be used in the vicinity can become very hot - fire ha- of sinks, bathtubs, or water con-...
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION Comply with all safety instruc- 11. The preset temperature of 17°C is tions and safety regulations. shown on the display. Ensure that you have selected a 12. Now use the “+” and “-” buttons safe location. to select the desired temperature Plug the mains plug of the appli- within a range from 15°C to 35°C.
active and cleans the air flowing Be aware that the appliance through the appliance. can become very hot - danger 24. To switch off the appliance, press of burns! Particularly ensure the “On/Off” button, switch off that children are kept away the appliance via the ON/OFF from the appliance.
Do not dispose of used batteries as household waste. Dispose of this product via your appliance dealer or take it to the municipal collection point. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86556 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1.000/2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (niveau 1 1.000 W, niveau 2 2.000 W) Dimensions : Env. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Cordon d’alimentation : Env. 160 cm Poids : Env. 3,65 kg...
Página 27
éloignés de l‘appareil ou 10. N‘ouvrez en aucun cas le surveiller en permanence. boîtier de l‘appareil, il y a 4. Les enfants entre 3 et risque d‘électrocution ! doivent allumer 11. L‘appareil est exclusivement éteindre l‘appareil destiné à usage uniquement s‘il se trouve domestique ou à...
Página 28
d‘une autre marque pour ne l‘endommagement pas risquer de l‘abîmer. cordon. 15. Après utilisation et avant 23. Veillez à ce que la prise nettoyage, débrancher électrique utilisée soit la prise du secteur. Ne facilement accessible afin jamais laisser l‘appareil sans de pouvoir retirer la fiche surveillance lorsque la prise rapidement en cas de danger.
pour dégivrer les vitres de enfants, par exemple, de véhicules givrées/chauffer l‘appareil. l‘habitacle des véhicules, 36. Pour exclure une surchauffe pour l‘entretien ou l‘élevage de l‘appareil, il est autorisé d‘animaux, de chauffer uniquement les pour l‘utilisation artisanale. locaux ayant une surface 31.
L‘EMPLACEMENT IDÉAL 1. Maintenez une distance de sécurité suf- 7. Ne posez pas l‘appareil directement sous fisante (au moins 1 mètre) par rapport une prise électrique et veillez à ce que la aux autres objets comme les meubles, les prise utilisée soit toujours facilement acces- rideaux etc.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION 1. Respectez toutes les consignes des disposi- 13. La température souhaitée est maintenue tions de sécurité. même quand l‘appareil est éteint et rallumé. 2. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement 14. Appuyer sur la touche « Mode » une nouvelle sûr.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l’appareil. Pour arrêter 3. Pour nettoyer le filtre, veuillez ouvrir le l‘appareil, appuyer sur la touche On/ cache du filtre. Enlevez le filtre et nettoyez- Off, arrêtez l‘appareil avec le bouton le à l‘eau chaude qui ne doit pas être plus MARCHE/ARRÊT et débranchez la chaude que 30°C (ne pas mettre dans la prise.
CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86556 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.000/2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (stand 1 1.000 W, stand 2 2.000 W) Afmetingen: Ca. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Aansluitkabel: Ca. 160 cm Gewicht: Ca. 3,65 kg Behuizing: Kunststof Beschermklasse II (geïsoleerde)
Página 35
wanneer het apparaat zich 12. Het apparaat is uitsluitend in zijn voorziene, normale bestemd voor huishoudelijk bedieningspositie bevindt, gebruik of voor soortgelijke de kinderen onder toezicht doeleinden, bijv.: staan of instructies over het kitchenettes winkels, gebruik van dit apparaat kantoren of op andere werk- hebben gekregen en de hie- plaatsen,...
Página 36
Laat het apparaat nooit zon- het stopcontact kan worden der toezicht achter, als de getrokken. netstekker in het stopcon- 25. Let op dat de aansluitka- tact steekt. bel niet ingeklemd wordt of 17. Wij stellen ons niet aanspra- langs een hoek wordt gelegd, kelijk voor schade, die door om schade aan de kabel te verkeerde...
32. Houd voldoende veiligheid- mogen alleen ruimtes wor- safstand (minstens 1 meter) den verwarmd, die groter tot andere voorwerpen, zoals zijn dan 4 m². meubels, gordijnen enz. 37. Steek geen voorwerpen in de en zorg ervoor dat de lucht openingen van het apparaat, ongehinderd in- en uit kan er bestaat gevaar voor een stromen.
3. Zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en 7. Zet het apparaat niet direct onder een stop- uit kan stromen – de luchtinlaatopeningen contact neer en let erop dat het gebruikte van het apparaat mogen in geen geval afge- stopcontact steeds toegankelijk is.
Página 39
5. Het apparaat kan via de afstandsbediening 16. Met de toetsen „+“ en „-„ kunt u nu de of direct aan het bedieningsveld ingesteld gewenste werkingsduur van het apparaat worden. De aanduidingen van de betref- van 1 tot 23 uur instellen. fende toetsen zijn identiek.
REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit. Om het 3. Om de filter te reinigen, opent u de filteraf- apparaat uit te schakelen, drukt u op de dekking. Haal de filter eruit en reinig hem toets „On/Off“, schakelt u het apparaat met warm water, dat niet heter dan 30 °C m.b.v.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86556 DATI TECNICI Potenza: 1.000/2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (livello 1 1.000 W, livello 2 2.000W) Misure: Circa 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Cavo di alimentazione: Circa 160 cm Peso: Circa 3,65 kg Scocca:...
Página 43
4. I bambini età com- 10. Non aprire mai la scocca presa tra 3 e 8 anni dov- dell‘apparecchio, sussiste il rebbero accendere e speg- pericolo di scosse elettriche! nere l‘apparecchio soltanto 11. L’apparecchio è progettato quando questo si trova nella esclusivamente l’uso posizione di comando nor-...
Página 44
15. Dopo l’utilizzo, nonché possa essere staccata velo- prima della pulizia, stac- cemente. care la spina dalla presa 24. Prestare attenzione a non elettrica. Non lasciare mai incastrare il cavo di alimen- l’apparecchio incustodito tazione a non tirarlo sugli quando la spina è inserita. spigoli, al fine di evitare di 16.
(almeno 1 metro) da altri ambienti non più grandi di oggetti come mobili, tende 4 qm². ecc. e fare in modo che l‘aria 37. Non introdurre alcun possa entrare e uscire indis- oggetto nelle aperture turbata. dell‘apparecchio, sussiste il 32. Non utilizzare l‘apparecchio pericolo di scosse elettriche.
UBICAZIONE IDEALE 1. Mantenere una distanza di sicurezza suffici- 7. Non posizionare l‘apparecchio direttamente ente (almeno 1 metro) da altri oggetti come sotto una presa elettrica e fare attenzione mobili, tende ecc. che la presa elettrica usata sia sempre facil- 2.
MESSA IN FUNZIONE E COMANDO 1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- 13. La temperatura selezionata viene mantenuta oni di sicurezza. anche quando l‘apparecchio e spento e 2. Verificare di aver scelto una posizione riacceso. sicura. 14. Premere nuovamente il tasto „Mode“. 3.
PULIZIA E CURA Spegnere l‘apparecchio. Per spegnere 3. Per pulire il filtro aprirne la copertura. l‘apparecchio premere il tasto „On/ Rimuovere il filtro e lavarlo con acqua calda Off“, spegnere l‘apparecchio tramite a temperatura non superiore a 30 °C (non l‘interruttore ON/OFF e staccare la metterlo in lavatrice).
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86556 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.000/2.000 vatios, 230 V~, 50 Hz (nivel 1 1.000 W, nivel 2 2.000 W) Medidas: Aprox. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Cable de alimentación: Aprox. 160 cm Peso: Aprox. 3,65 kg Carcasa: Plástico...
Página 51
se encuentra en su posición 12. El aparato está destinado normal de funcionamiento exclusivamente para el uso prevista, si están siendo doméstico o fines de uso supervisados o si han sido similares, por ejemplo, correspondientemente inst- cocinas tipo office ruidos en el manejo seguro comercios, oficinas u otros del mismo y comprenden los...
Página 52
chufe el aparato. No deje 25. Preste atención a que el nunca el aparato sin vigilan- cable de alimentación no cia cuando esté enchufado. quede aprisionado ni tendido 17. No nos hacemos respon- por esquinas, de manera a sables en caso de daños evitar daños en el cable.
nas, etc., y asegúrese de que recintos con una superficie el aire puede entrar y salir de más de 4 m². libremente. 37. No introduzca objetos en los 33. No utilice el aparato para orificios del aparato; existe secar ropa; existe peligro de el riesgo de descarga eléc- incendio.
EL EMPLAZAMIENTO IDEAL 1. Mantenga una distancia de seguridad sufici- 7. No coloque el aparato nunca directamente ente (al menos 1 metro) frente a otros obje- debajo de una toma de corriente y preste tos, tales como muebles, cortinas, etc. atención a que la toma de corriente utiliz- 2.
PONER EN MARCHA Y MANEJAR 1. Observe todas las indicaciones de seguri- 14. Pulse de nuevo la tecla „Mode“. dad. 15. En la pantalla ilumina la cifra para el ajuste 2. Cerciórese de haber elegido un emplaza- del temporizador. miento seguro. 16.
LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte aparato. Para 3. Para limpiar el filtro, abra la cubierta del desconectar el equipo, pulse la tecla mismo. Extraiga el filtro y límpielo con agua „On/Off“, desconecte el equipo en el caliente que no puede superior 30 °C (no interruptor ON/OFF y retire el enchufe apto para lavadora).
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86556 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1000/2000 W, 230 V~, 50 Hz (stupeň 1 1000 W, stupeň 2 2000 W) Rozměry: Cca 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Přívod: Ccca 160 cm Hmotnost: Cca 3,65 kg Těleso: Plast Stupeň...
Página 59
připojovat ani ovládat, čistit trolu a opravu do našeho nebo provádět údržbu. servisu. Neodborné opravy 5. POZOR části tohoto mohou vést k značnému výrobku mohou silně nebezpečí uživatele ohřát způsobit popá- a mají za následek ztrátu lení! Při přítomnosti dětí záruky.
Página 60
22. Vytahujte síťovou zástrčku 31. Dodržujte dostatečný ze zásuvky vždy za zástrčku, bezpečnostní odstup nikdy za přitom netahejte za (minimálně 1 metr) od jin- kabel, abyste se vyvarovali ých předmětů jako nábytku, jeho poškození. závěsů atd. a zajistěte, aby 23. Dbejte na to, aby použitá mohl vzduch nerušeně...
Přístroj je během provozu a po něm velmi horký – nebezpečí popálení! Pro provoz přístroje nepoužívejte spínací hodiny ani jiné externí systémy zapínání a vypínaní. Interní ochrana proti přehřátí by tak mohla být neúmyslně vyřazena, tím hrozí nebezpečí požáru. Nikdy přístroj během provozu nezakrývejte, abyste předešli přehřátí a tím vzniku nebezpečí požáru.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Kryt přihrádky na baterii opatrně sundejte z 5. Když přístroj nastavujete dálkovým dálkového ovládání. ovládáním, dbejte abyste 2. Vložte baterii a bezpodmínečně přitom během nastavování vždy drželi směrem k dbejte na správnou polaritu, pro orientaci horkovzdušnému ventilátoru. jsou příslušné...
Stisknutím tlačítka „High/Low“ můžete 24. Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko „On/ přecházet mezi oběma stupni. Off“, vypněte přístroj spínačem ZAP/VYP a 20. Pokud chcete, aby se přístroj během vytáhněte síťovou zástrčku. topení otáčel sem a tam, stiskněte tlačítko Dbejte na to, že přístroj se může silně „Swing“.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86556 DANE TECHNICZNE Moc: 1000/2000 W, 230 V~, 50 Hz (stopień 1 1000 W, stopień 2 2000 W) Wymiary: Ok. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Przewód zasilający: Ok. 160 cm Ciężar: Ok. 3,65 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne Stopień...
Página 66
malnej pozycji obsługi, są lub w podobnych zastosowa- nadzorowane zostały niach, np. poinstruowane temat aneksach kuchennych bezpiecznego użytkowania w sklepach, biurach lub i zrozumiały wynikającego innych zakładach, z tego zagrożenia. Dzieci do użycia przez gości w w wieku od 3 do 8 lat nie hotelach, motelach mogą...
Página 67
szkody powstałe na skutek 25. W miarę możliwości niewłaściwej obsługi, awa- używać przewodów rii zasilania elektrycznego, przedłużających. Jeśli szkód mrozowych spowodo- nie można tego uniknąć, wanych przez złą izolację odwinąć całkowicie prze- cieplną niewłaściwie wód przedłużający dobranej mocy grzejnej do przekraczać...
niezakłócony dopływ i odpływ 37. Do otworów urządzenia powietrza. wkładać żadnych 32. Nie używać urządzenia przedmiotów, istnieje suszenia bielizny niebezpieczeństwo porażenia niebezpieczeństwo pożaru. prądem. 33. Nigdy nie opuszczać mies- 38. W pobliżu urządzenia nie zkania, gdy urządzenie jest używać łatwo palnych włączone.
IDEALNE MIEJSCE PRACY 1. Zachować dostateczną odległość 7. Nie stawiać urządzenia bezpośrednio bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od pod gniazdkiem i zwrócić uwagę na to, innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. aby używane gniazdko było zawsze łatwo 2. Urządzenie może pracować tylko w położeniu dostępne.
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA 1. Przestrzegać wszystkich instrukcji 14. Nacisnąć ponownie przycisk „Mode“. bezpieczeństwa. 15. Wyświetlają się cyfry dla ustawienia zegara 2. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- sterującego. sce. 16. Przyciskami „+“ i „-„ można teraz wybrać 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (230 V~, czas pracy urządzenia w zakresie od 1 do 50Hz).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłączyć urządzenie. Aby wyłączyć 3. Aby oczyścić filtr, otworzyć pokrywę filtru. urządzenie nacisnąć przycisk „On/Off“, Wyjąć filtr i umyć go w ciepłej wodzie o tem- wyłączyć urządzenie wyłącznikiem peraturze nie większej od 30° (nie wkładać WŁ./WYŁ. i wyjąć wtyczkę z gniazdka. do zmywarki!) Odczekać, aż...
WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii.