Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88
Instrukcja
użytkowania
Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Инструкция по применению
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'Uso
SIM
Grzałka • Heating element • Die Heizpatro-
ne • Kit résistances • Электронагреватель
Verwarmingselement • Calentador •
Elemento Elettrico Riscaldante
PL EN DE FR RU NL ES IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TERMA SIM

  • Página 1 Instrukcja użytkowania Manual Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Инструкция по применению Gebruikershandleiding Manual de instrucciones Manuale d’Uso Grzałka • Heating element • Die Heizpatro- ne • Kit résistances • Электронагреватель Verwarmingselement • Calentador • Elemento Elettrico Riscaldante PL EN DE FR RU NL ES IT...
  • Página 2 Grzejnik elektryczny Bezpieczny montaż i użytkowanie 1. Nie instaluj grzejnika bez- pośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. 2. Grzejnik elektryczny powi- nien być wypełniony dokład- nie odmierzoną ilością cie- czy. W przypadku stwierdzenia ubytku czynnika grzewczego oraz w każdym innym wymaga- jącym jego uzupełnienia skon- taktuj się...
  • Página 3 4. Grzejnik elektryczny nie jest zabawką. Dzieci do lat 3 bez właściwego nadzoru nie po- winny znajdować się w bezpo- średnim otoczeniu grzejnika. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą obsługiwać grzejnik wy- łącznie, gdy jest on prawidło- wo zainstalowany i podłączony, a dzieci są...
  • Página 4 8. Urządzenie powinno być insta- lowane wyłącznie przez wy- kwalifikowanego instalatora zgodnie ze wszystkimi obowią- zującymi regulacjami dotyczą- cymi bezpieczeństwa i pozo- stałymi przepisami. 9 Wszystkie instalacje, do któ- rych podłączone jest urzą- dzenie powinny być zgod- ne z właściwymi przepisami obowiązującymi na danym obszarze.
  • Página 5 nia na wszystkich biegunach za pomocą styków o odstępie 3 mm. 12. Urządzenie wyposażone w ka- bel zasilający bez wtyczki mo- że być zainstalowane w łazien- ce w strefie 1, zdefiniowanej przez właściwe przepisy, z za- chowaniem odrębnych re- gulacji w zakresie wykonania instalacji elektrycznej w po- mieszczeniach mokrych.
  • Página 6 Strefa 1 Strefa 2...
  • Página 8 Grzałka elektryczna Wymagania bezpieczeństwa — instalacja 1. Montaż grzałki może wykonać wyłącznie instalator z właści- wymi uprawnieniami. 2. Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo wykonanej insta- lacji elektrycznej (patrz dane znamionowe na grzałce). 3. Dopuszcza się krótkie włącze- nie zimnej grzałki na wolnym powietrzu na okres nie dłuższy niż...
  • Página 9 6. Podczas montażu lub demon- tażu urządzenie nie może znaj- dować się pod napięciem. 7. Nie wolno ingerować we wnę- trze urządzenia. 8. Moc grzałki nie może być więk- sza od mocy grzejnika dla para- metrów 75/65/20°C . 9. Ciśnienie w grzejniku nie może przekroczyć...
  • Página 10 Wymagania bezpieczeństwa — użytkowanie 1. Element grzejny podczas pra- cy musi być w pełni zanurzony w cieczy. 2. Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie nie jest uszko- dzone i czy użytkowanie jest bezpieczne. 3. Jeżeli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, urządze- nie nie nadaje się do użyt- ku.
  • Página 11 8. Urządzenie może być używa- ne przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo- nej sprawności umysłowej lub fizycznej wyłącznie pod nadzo- rem lub po przeszkoleniu doty- czącym zasad bezpiecznej ob- sługi i zagrożeń wynikających z użytkowania. 9. Urządzenie nie jest zabawką. Chroń...
  • Página 12 Instalacja lub demontaż Szczegółowe informacje o różnych sposobach instalacji lub demon- tażu grzałki w grzejniku dostępne są u producenta lub importera (patrz stopka na końcu instrukcji). Poniżej zestawione zostały pod- stawowe wymagania i zasady, których należy bezwzględnie prze- strzegać, aby zapewnić długotrwałą niezawodną pracę urządzenia. Dla zapewnienia długotrwałej niezawodności urządzenia, należy tak dobrać...
  • Página 13: Instrukcja Użytkowania

    Uwagi przed demontażem: 1. Przed rozpoczęciem demontażu odłącz trwale urządzenie od sieci zasilającej i upewnij się, że grzejnik nie jest gorący. 2. Uważaj — grzejnik z grzałką wypełniony cieczą może być bardzo ciężki. Zapewnij właściwe środki bezpieczeństwa. 3. Przed demontażem upewnij się, że woda znajdująca się wewnątrz grzejnika i instalacji nie spowoduje szkody (w razie potrzeby zakręć...
  • Página 14 Przeznaczenie Grzałka jest elektrycznym urządzeniem grzewczym przeznaczonym wyłącznie do wbudowania w grzejniki wodne (samodzielne lub podłączone do instalacji c.o.). Obsługa Grzałka po zainstalowaniu i podłączeniu do instalacji jest gotowa do pracy. Wbudowany ogranicznik temperatury (65° C) zabezpiecza przed zbyt wysokim wzrostem temperatury na grzejniku, jednak za- leca się...
  • Página 15 Warunki gwarancji 1. Przedmiotem gwarancji jest grzałka elektryczna. Nazwa modelu oraz własności wyszczególnione zostały na opakowaniu. 2. Odbierając urządzenie Klient potwierdza pełnowartościowość produktu. W razie stwierdzenia jakichkolwiek wad należy poinfor- mować o nich Sprzedawcę — w przeciwnym wypadku przyjmuje się, że Sprzedawca wydał produkt bez wad. Dotyczy to w szczegól- ności jakości powierzchni obudowy sterownika grzałki.
  • Página 16 Electric radiator Guide to safe in- stallation and use. 1. Do not install the heater under an electrical socket point. 2. Your electric heater should be filled with a carefully measured amount of liquid. In the case of loss of heating medium, or in any other case which demands its supplementation, contact your supplier.
  • Página 17 4. Electric heater is not a toy. Chil- dren under the age of 3 should not be allowed within close proximity of the device without the supervision of an adult. Children aged 3 to 8 should only be allowed to operate the heater when it has been prop- erly installed and connect- ed.
  • Página 18 8. The device should only be in- stalled by a qualified installer in accordance with the applica- ble regulations regarding safe- ty and all other regulations. 9. All installations to which the device is connected should comply with regulations appli- cable in the country of installa- tion and use.
  • Página 19 cable law, subject to any addi- tional regulations concerning electrical installations in wet areas. Other versions of the device can be installed in Zone 2 or beyond. 13. The device is recommended for use solely as described in the manual. 14.
  • Página 20 Zone 1 Zone 2...
  • Página 22 Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should on- ly be performed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Switching on the heating ele- ment in the open air for testing is permitted for a maximum of 3 seconds.
  • Página 23 the heating element or radiator. 6. Before installing or removing the device, make sure it is dis- connected from the power source. 7. Do not open the device — any interference with internal com- ponents will invalidate the warranty. 8. The heating element’s power output must not exceed the ra- diators power output for the parameters 75/65/20°...
  • Página 24 Safety requirements — use 1. The heating element must be fully submerged in the liquid during its operation. 2. Regularly check the device for damage to ensure it is safe to use. 3. If the power cord is dam- aged the device should not be used.
  • Página 25 8. Ensure that minors under 8 years of age or those with a physical or mental disability are supervised if operating the device. 9. The device is not a toy. Keep it out of the reach of children. 10. The device must be discon- nected from the mains during cleaning and maintenance.
  • Página 26 Installation or removal Detailed information about the different ways of installing or re- moving the radiator heating element are available from the manu- facturer or importer (see footnotes at the end of the manual). Be- low we list some basic requirements and principles which must be followed to ensure long term reliable operation.
  • Página 27 Notes prior to removal: 1. Before dismantling permanently disconnect the heating ele- ment from the mains ensure that the radiator is not hot. 2. Be aware. a radiator filled with liquid can be very heavy. When moving the radiator, ensure that you take the necessary safety precautions.
  • Página 28 Purpose The heating element is an electric device intended solely for instal- lation in radiators (standalone or connected to the central heating system). Operation Heating element fitted in radiator and connected to the mains is ready for operation. Make sure that radiator is fully filled with heating medium leaving only a necessary air cushion.
  • Página 29 Warranty terms & conditions 1. The subject of this warranty is an elec tric heating element. The product name and characteristics are specified on the packaging. 2. By accepting the device on purchase, the Client confirms that the product is of full value. The Client should immediately inform the Seller of any discovered faults —...
  • Página 30 Elektroheiz- körper Sichere Montage und Verwendung 1. Der Heizkörper darf nicht di- rekt unter der Steckdose mon- tiert werden. 2. Der Elektroheizkörper sollte mit genau abgemessener Flüs- sigkeit befüllt werden. Bei Ver- lust oder Fehlen des sich im Heizkörper befindenden Heiz- mediums, setzten Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Página 31 ren sollten sich ohne Aufsicht nicht unmittelbar in der Nähe des Heizkörpers befinden. Kin- der im Alter von 3 bis 8 Jah- ren dürfen den Heizkörper nur unter Aufsicht von Erwachse- nen selbständig bedienen oder nach einer Schulung des siche- ren Betriebs, sowie allen da- mit verbundenen Gefahren, jedoch nur wenn das Gerät zu- vor fachgerecht installiert und...
  • Página 32 8. Das Gerät sollte nur durch ei- nen qualifizierten Fachmann installiert werden in Überein- stimmung mit allen Sicher- heitsnormen und Vorschriften. 9. Alle Anlagen an denen das Ge- rät angeschlossen wird, soll- ten in Übereinstimmung mit den einschlägigen Normen und Vorschriften Ihres Landes sein.
  • Página 33 12. Die Geräteversion mit Kabel ohne Stecker kann im Bade- zimmer in der durch die an- gemessenen Vorschriften de- finierten Zone 1 installiert werden, jedoch unter einhal- ten der gesonderten Vorschrif- ten über elektrische Anlagen im Nassbereich. Alle anderen Geräteversionen können in Zone 2 oder außer- halb installiert werden.
  • Página 34 Zone 1 Zone 2...
  • Página 36 Sicherheitsanforde- rungen — Montage. 1. Die Montage der Heizpatrone kann nur ein Installateur mit entsprechenden Berechtigun- gen ausführen. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß aus- geführte elektrische Ins- tallation an (Beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpatrone). 3.
  • Página 37 8. Bei den Parameter 75/65/20°C darf die Leistung der Heizpa- trone nicht größer als die des Heizkörpers sein. 9. Der Druck im Heizkörper darf 10 atm nicht überschreiten. Sorgen Sie unbedingt dafür, dass im Elektroheizkörper ei- ne Luftschicht entsteht und im Heizkörper, der an die Zen- tralheizung angeschlossen ist, ein Ventil offen bleibt, um ei-...
  • Página 38 Sicherheitsanforde- rungen — Nutzen 1. Das Heizelement im Betrieb muss vollständig in die Flüssig- keit eingetaucht werden. 2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt und dass das Nutzen sicher ist. 3. Wenn das Kabel beschädigt ist, dann darf man das Gerät nicht benutzen.
  • Página 39 8. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkter geistiger oder körperlicher Leistungsfähigkeit nur unter Aufsicht oder nach Ausbildung in den Grundsätzen der sicheren Handhabung und Gefahren benutzt werden. 9. Das Gerät ist kein Spielzeug. Schütze vor Kindern. 10.
  • Página 40 Die Montage und Demontage. Die detaillierten Informationen zu den verschiedenen Möglichkei- ten der Montage oder Demontage der Heizpatrone im Heizkör- per sind beim Hersteller oder Importeur verfügbar (sehen Sie die Fußzeile am Ende dieser Gebrauchsanweisung). Dort wurden die grundlegenden Anforderungen und Prinzipien aufgeführt, die be- achtet werden müssen, um eine langfristige und zuverlässige Arbeit des Gerätes zu gewährleisten.
  • Página 41 7. Füllen Sie den Heizkörper nicht mit einer Flüssigkeit, derer Temperatur höher ist als 65 °C. 8. Beim Anschluss des Gerätes an eine Festinstallation, befolgen Sie die folgenden Hinweise: a. Braunes Kabel — Anschluss an den Außenleiter (Phase)(L). b. Blaues Kabel — Anschluss an den Neutralleiter (N). c.
  • Página 42 Gebrauchsanweisung Technische Daten Stromversorgung: 230 VAC Isolationsklasse: I Schutzklasse des Gehäuses: IP67 Stromanschluss (Typ Z): — gerades Kabel mit Stecker und Schalter — gerades Kabel ohne Stecker (fest an die Elektroleitung angeschlossen*) * Es ist erforderlich, dass die elektrische Leitung so ausgestattet ist, um das Gerät auf beiden Polen trennen zu können (Luftabstand von min.
  • Página 43 • Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen oder feuchten Tuch mit geringer Menge Spülmittel, die aber keine Lösemitteln und Schleifmitteln beinhalten dürfen. Garantiebedingungen 1. Die Garantie gilt für elektrische Heizpatronen. Das Modell und die wichtigsten Eigenschaften wurden auf der Verpackung beschrieben. 2.
  • Página 44 Radiateur sèche- serviettes Règles de sécurité pour usage et ins- tallation 1. Ne pas installer le radiateur sèche-serviettes directement sous une prise de courant. 2. Le radiateur sèche-serviettes électrique doit être soigneuse- ment rempli de la quantité ap- propriée du liquide caloripor- teur.
  • Página 45 ment, sauf si la surveillance constante est assurée. 4. Le radiateur sèche-serviettes n’est pas un jouet. Ne lais- ser sans surveillance les en- fants de moins de 3 ans au- tour du radiateur. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent utili- ser l’appareil raccordé...
  • Página 46 8. Le radiateur doit être instal- lé par un professionnel qua- lifié, ayant connaissance des normes de sécurités en vi- gueur et la mise en place dans les règles de l’art. 9. Toutes installations auxquelles est raccordé l’appareil doivent être conformes aux règle- ments du pays en vigueur (p.ex.
  • Página 47 12. L’appareil doté du câble d’ali- mentation sans fiche peut être installée dans les salles de bains dans la zone 1, telle que définie par la loi appli- cable, sous réserve des règle- ments distincts relatifs aux ins- tallations électriques dans les zones humides.
  • Página 48 Zone 1 Zone 2...
  • Página 50: Consignes De Sécurité - Installation

    Consignes de sécurité — installation 1. L’installation du kit résistances ne peut être effectuée que par un installateur professionel. 2. Raccorder l’appareil unique- ment à une installation élec- trique effectuée correctement (voir données sur la plaque signalétique). 3. Il est interdit de mettre en marche l’appareil dans un ra- diateur sans du liquide.
  • Página 51 8. La pression dans le radia- teur ne doit pas dépasser les 10 atm. A) Version tout élec- trique veuillez-vous assurer de laisser un coussin d’air ap- proprié afin de compenser la dilatation du fluide calopor- teur. B) Version mixte (raccor- dé...
  • Página 52 Consignes de sécurité — usage 1. Pour un bon fonctionnement, l’élément chauffant du kit électrique doit être entière- ment immergé dans un liquide caloporteur. 2. Contrôler régulièrement si l’ap- pareil n’a pas été endomma- gé et s’il est utlisé en toute séurité.
  • Página 53 7. Version mixte (raccordé à l’ins- tallation eau chaude) veuil- lez laisser une vanne ouverte afin de laisser la libre dila- tation thermique du fluide caloporteur. 8. L’appareil peut être utilisé par des enfants ou des personnes à capacité réduite seulement sous surveillance d’une tiers personne.
  • Página 54 Installation et démontage Des informations détaillées sur les différentes façons d’installer ou de démonter un kit résistances dans un radiateur sont disponibles auprès du fabricant ou de l’importateur (voir le bas de page à la fin du manuel). Ci-dessous la liste des exigences et des principes de base qui doivent être suivies pour assurer un fonctionnement fiable de l’appareil à...
  • Página 55 8. Brancher le kit résistances selon le schéma : a. Fil marron — phase (L). b. Fil bleu — neutre (N). c. Fil jaune-vert — mise à la terre (PE). 9. Avant de remplir le radiateur du liquide s’assurer si la connexion radiateur- kit résistances reste étanche.
  • Página 56 Mode d’emploi Données techniques : Alimentation : 230 VAC Classe d’isolation : I Indice de protection du boîtier : IP67 Raccordement (type Z): — câble droit avec fiche et interrupteur — câble droit sans fiche (raccordement directement dans l’installa- tion électrique*) * Il est nécessaire que le système électrique soit doté...
  • Página 57 • Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans le radiateur et maintenir la résistance complètement submergée. • Nettoyer l’appareil avec un tissu propre et sec ou légèrement humide avec peu de détergent, sans des solvants et des abrasifs. Conditions de garantie 1.
  • Página 58 Электриче- ский радиатор безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электри- ческой розеткой. 2. Электрический радиатор дол- жен быть заполнен опреде- ленным количеством теплоно- сителя. В случае обнаружения недостатка теплоносителя, или в любом другом случае, требующим пополнения те- плоносителя...
  • Página 59 собные самостоятельно поки- нуть помещение, где не обес- печен постоянный надзор. 4. Электрический радиатор не яв- ляется игрушкой. Дети в воз- расте до трех лет не должны находиться в непосредствен- ной близости от радиатора. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут...
  • Página 60 быть установлен таким обра- зом, чтобы нижняя трубка рас- полагалась как минимум на расстоянии 600 мм от пола. 8. Устройство должно быть уста- новлено исключительно ква- лифицированным специали- стом, с соблюдением всех мер безопасности, и в соответст- вии с действующими правила- ми...
  • Página 61 щего отключить устройство на всех полюсах, при помощи клемм, расположенных на рас- стоянии 3 мм. 12. Устройство с электропрово- дом без вилки может быть установлено в ванных ком- натах в зоне 1, на основании действующего законодатель- ства, с учетом отдельных за- конов, касающихся...
  • Página 62 Зона 1 Зона 2...
  • Página 64 Правила безопасности — монтаж 1. Монтаж электронагревателя должен выполняться толь- ко специалистом, с соответ- ствующим разрешением на проведение работ подобно- го рода. 2. Устройство следует под- ключать только к правильно подготовленной электросе- ти (номинальные данные на устройстве). 3. Допускаются короткие вклю- чения...
  • Página 65 6. Во время монтажа или де- монтажа устройство не мо- жет быть включено в сеть. 7. Нельзя вмешиваться в кон- струкцию устройства. 8. Мощность электронагрева- теля не может быть больше мощности радиатора при па- раметрах 75/65/20°C. 9. Давление в радиаторе не может...
  • Página 66 Правила безопасности — использование 1. Нагревательный элемент дол- жен быть полностью погру- жен в теплоноситель, во время работы. 2. Следует регулярно проверять не повреждено ли устрой- ство и безопасно ли его использование. 3. Если кабель питания был по- врежден, устройство не может быть...
  • Página 67 ет оставить один из вентилей открытым. 8. Устройство может быть ис- пользовано детьми старше 8 лет, а также людьми с ог- раниченными умственными и физическими возможностя- ми только под присмотром или после обучения основ- ным принципам безопасности использования. 9. Устройство не является игруш- кой.
  • Página 68 монтаж или демонтаж Подробную информацию о различных способах монтажа и де- монтажа электронагревателя можно получить у Производителя или Поставщика (см. подпись в конце инструкции). Ниже собра- ны основные требования и условия, которых следует придер- живаться, для того чтобы обеспечить длительную надежную работу...
  • Página 69 8. В случае подключения устройства в версии «скрытой проводки», следует учитывать следующее: a. Провод коричневый — подключение «фаза» (L). b. Провод голубой — подключение «ноль» («нейтраль») (N). c. Провод желто-зеленый — подключение «заземление» (PE). 9. Перед заливкой радиатора следует убедиться, что соеди- нение...
  • Página 70 Подключение (тип Z): — кабель прямой с вилкой и выключателем — кабель прямой без вилки (постоянное подключение к элек- тросети, скрытая проводка*) * Необходимо, чтобы сеть была подготовлена таким образом, чтобы возможным было отключение устройства от обоих полю- сов (воздушный зазор мин. 3 мм) Соединение...
  • Página 71 Условия гарантии 1. Предметом гарантии является электронагреватель, которо- го название и параметры указаны на упаковке. 2. Покупая устройство, Клиент подтверждает полноценность продукта. В случае oбнаружения каких-либо недостатков, следует проинформировать об этом Продавца — в против- ном случае будет считаться, что Продавец продал качест- венный...
  • Página 72 Elektrische radiator Veiligheidsvoorschrif- ten – installatie 1. Installeer de radiator niet onmiddellijk onder een stopcontact. 2. De elektrische radiator moet gevuld zijn met een precies af- gemeten hoeveelheid vloei- stof. Als u vaststelt dat er niet voldoende warmtedragend middel in de radiator zit of in elke situatie waarin het middel moet worden aangevuld, moet u contact opnemen met de...
  • Página 73 4. Het elektrische droogrek voor kleren of handdoeken moet zo worden geïnstalleerd dat de onderste buis zich ten minste 600 mm van de grond bevindt. 5. Wanneer de radiator aange- sloten wordt op de elektrische installatie, moet het circuit voorzien zijn van een 30 mA reststroom schakelaar, en een geschikte overstroom beveili- ging.
  • Página 74 De overige versies van het ap- paraat kunnen in zone 2 of er- buiten worden 7. Het apparaat mag enkel door een gekwalificeerde installa- teur worden geïnstalleerd vol- gens de geldende veiligheids- regels en andere voorschriften. 8. Alle installaties die op het ap- paraat worden aangesloten, moeten overeenstemmen met de toepasselijke voorschriften...
  • Página 75 12. Zorg ervoor dat de radia- tor volgens de montage- handleiding op de muur is geïnstalleerd. 13. Dit informatiemateriaal moet worden doorgegeven aan de eindgebruiker van het apparaat.
  • Página 76 Zone 1 Zone 2...
  • Página 78 Als u het verwar- mingselement zelf in de radiator in- stalleert: 1. Moet u controleren of de voe- dingskabel de hete onderdelen van het verwarmingselement of de radiator niet raakt. 2. De verwarmingsstaaf moet tij- dens de werking volledig in de vloeistof ondergedompeld zijn.
  • Página 79 6. Er mogen binnenin het appa- raat geen aanpassingen wor- den aangebracht. 7. Het vermogen van het verwar- mingselement mag niet groter zijn dan het vermogen van de radiator voor de parameters 75/65/20°C.
  • Página 80 Veiligheidsvoor- schriften – gebruik 1. Het apparaat kan opwarmen tot hoge temperaturen. Wees voorzichtig. 2. Het elektrische apparaat is geen speelgoed. Kinderen tot 3 jaar mogen zich niet zonder permanent toezicht in de di- recte nabijheid van de radiator bevinden. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat en- kel bedienen (met uitzondering van reiniging), wanneer het...
  • Página 81 is om het apparaat veilig te bedienen en ze de gevaren in verband met het gebruik begrijpen. 4. Als de elektrische radiator wordt gebruikt als droogrek voor kleren en handdoeken, mag er enkel textiel wor- den gebruikt dat in water is gewassen.
  • Página 82 9. De druk in de radiator mag niet meer dan 1 MPa bedra- gen. Zorg ervoor dat er in een elektrische radiator een lucht- kussen zit, en laat in een radi- ator van de centrale verwar- ming een van de ventielen van de installatie open, zodat er geen plotse drukstijging op- treedt als gevolg van de uitzet-...
  • Página 83 Opmerkingen voor de installatie of voor de eerste inschakeling: 1. Lees het hoofdstuk: Veiligheidsvoorschriften – installatie. 2. Draai het verwarmingselement enkel in met behulp van een gepaste steeksleutel (maat 22). 3. Installeer het verwarmingselement onderaan de radiator, loodrecht op het buizensysteem. Zorg hierbij voor een gepaste circulatie van het warmtedragende middel.
  • Página 84 Opmerkingen voor het demonteren: 1. Ontkoppel het apparaat permanent van het stroomnet en controleer of de radiator niet heet is, voordat u het apparaat demonteert. 2. Opgelet - als de radiator met verwarmingselement gevuld is met vloeistof, kan hij heel zwaar zijn. Pas passende veiligheids- maatregelen toe.
  • Página 85 Bestemming Het verwarmingselement is een elektrisch verwarmingsapparaat dat enkel bestemd is om in te bouwen in waterradiatoren (vrij- staande radiatoren of radiatoren die op de centrale verwarming zijn aangesloten). U moet een passend verwarmingselement voor uw radiator kiezen zodat het nominale vermogen gelijkaardig is aan het vermogen van de radiator voor de parameters 75/65/20°...
  • Página 86 Garantievoorwaarden 1. De garantie geldt voor het elektrische verwarmingselement. De naam van het model en de eigenschappen zijn gedetailleerd ver- meld op de verpakking. 2. Bij het ophalen van het apparaat bevestigt de Klant dat hij een volwaardig product heeft ontvangen. Indien er defecten worden vastgesteld, moet de Klant de Verkoper hierover inlichten.
  • Página 88: Requisitos De Seguridad - Instalación

    Radiador eléctrico Requisitos de seguridad — instalación 1. No instalar el radiador direc- tamente junto a una base de enchufe. 2. El radiador eléctrico debe- rá ser llenado con una canti- dad de líquido medida con pre- cisión. En caso de constatarse una pérdida del fluido calefac- tor y en cualquier otra ocasión en que sea necesaria su reposi-...
  • Página 89 4. El secador eléctrico de ropa o toallas debería instalarse de manera que el tubo inferior se encuentre al menos 600 mm por encima del suelo. 5. El circuito eléctrico al que se conecta el radiador debe tener el relé de sobrecorriente co- rrectos y un disyuntor diferen- cial (DDR) de 30 mA.
  • Página 90 7. El aparato debería ser instala- do únicamente por un instala- dor cualificado conforme a to- das las regulaciones vigentes relativas a la seguridad y de- más reglamentos. 8 Todas las instalaciones con las que esté conectado el aparato deberán ser conformes con los reglamentos aplicables vigen- tes en un determinado lugar.
  • Página 91 13. El presente material informati- vo debe ser entregado al usua- rio final del aparato.
  • Página 92 Zona 1 Zona 2...
  • Página 94: Además, Si Instalas Por Ti Mismo El Calen- Tador En El Radiador

    Además, si instalas por ti mismo el calen- tador en el radiador: 1. Comprueba que el cable de ali- mentación no está en contac- to con elementos calientes del calentador o el radiador. 2. El elemento calefactor de- be estar totalmente sumer- gido en el líquido durante su funcionamiento.
  • Página 95 7. La potencia del calentador no puede ser mayor que la poten- cia del radiador para los pará- metros 75/65/20°C.
  • Página 96: Requisitos De Segu- Ridad - Uso

    Requisitos de segu- ridad — uso 1. El aparato puede calentarse hasta altas temperaturas. Procede con precaución. 2. Este aparato eléctrico no es un juguete. Los niños menores de 3 años no deberían permane- cer cerca del radiador sin su- pervisión permanente.
  • Página 97 4. Si el radiador eléctrico es utili- zado como secador de ropa y toallas solo pueden secarse te- jidos lavados en agua. 5. Si el cable de alimentación su- fre algún daño el aparato no puede ser utilizado. Desconéc- talo de la alimentación y con- tacta con el fabricante o el distribuidor.
  • Página 98: Instalación O Desmontaje

    Instalación o desmontaje La información detallada sobre las diferentes formas de instalación o desmontaje del calentador en el radiador puede obtenerse del fabricante o el importador (ver el pie de página al final de las ins- trucciones). A continuación se presentan los requisitos y principios fundamentales que deben seguirse estrictamente para garantizar un funcionamiento prolongado y seguro del aparato.
  • Página 99 c. Cable amarillo-verde — conexión a tierra (PE). 9. Antes de llenar el radiador comprueba que la conexión del calentador y del radiador es estanca. 10. La instalación de calefacción central debe estar equipada con válvulas que permitan desconectar el radiador. Observaciones antes del desmontaje: 1.
  • Página 100 Potencia nominal: 1000 1200 1500 W Longitud del elemento calefactor: Destino El calentador es un aparato eléctrico de calefacción destinado ex- clusivamente para su instalación en radiadores de agua (indepen- dientes o conectados a la instalación de calefacción central). Manejo Tras ser instalado y conectado a la instalación, el calentador está...
  • Página 101 Condiciones de la garantía 1. El objeto de la garantía es un calentador eléctrico. El nombre del modelo y sus características son especificados en el embalaje. 2. Al aceptar el aparato el cliente confirma que el producto es de pleno valor. En caso de constatar cualquier defecto se debe informar de ello al vendedor —...
  • Página 102 Radiatore elettrico Guida per l’installa- zione ed un sicuro utilizzo 1. Non installare il radiatore sotto la presa di corrente. 2. Il tuo radiatore elettrico deve essere riempito con una quan- tità di liquido accuratamente misurata. In caso di perdita del liquido di riscaldamento o per qualsiasi altra informazione, contattare il rivenditore.
  • Página 103 4. Il dispositivo elettrico non è un giocattolo. Ai bambini sotto i 3 anni non deve essere consenti- to di stare nelle immediate vi- cinanze del dispositivo senza la supervisione di un adulto. I bambini dai 3 agli 8 anni, se sono supervisionati o sono sta- ti addestrati per operare in si- curezza e per comprendere...
  • Página 104 che il tubo più basso sia ad almeno 600 mm sopra il pavimento. 8. Il dispositivo deve essere in- stallato solo da un installatore qualificato in conformità con tutte le normative vigenti in materia di sicurezza e con le al- tre norme locali.
  • Página 105 distanza di separazione deve essere di almeno 3mm. 12. Il dispositivo equipaggiato con un cavo di alimentazione sen- za la spina elettrica può essere installato nel bagno nella Zona 1, come definito dalle norma- tive vigenti, soggetto a supple- mentari normative riguardanti gli impianti elettrici in ambien- ti umidi.
  • Página 106 Zona 1 Zona 2...
  • Página 108: Elemento Elettrico Ri- Scaldante

    Elemento elettrico ri- scaldante Requisiti di sicurez- za — installazione 1. Il montaggio e il collegamento dell’elemento riscaldante deve essere eseguito solo da un in- stallatore qualificato. 2. Collegare l’unità ad un appro- priato impianto elettrico (con- sultare i dati sulla targhetta). 3.
  • Página 109 mentazione non tocchi le par- ti calde della resistenza o del radiatore. 6. Prima di installare o di rimuo- vere il dispositivo, assicurarsi che sia scollegato dall’impianto elettrico. 7. Non aprire il dispositivo — qualsiasi interferenza con i componenti interni invaliderà la garanzia.
  • Página 110 eseguito in conformità a tutte le normative locali per la sicu- rezza elettrica, compreso l’in- stallazione nelle sole posizioni consentite, mantenendo le zo- ne elettriche del bagno. Requisiti di sicurez- za — uso 1. La resistenza del dispositivo deve essere completamente immersa nel liquido durante il suo funzionamento.
  • Página 111 temperature elevate. Si prega di essere prudenti — evitare il contatto diretto con le parti calde delle apparecchiature. 6. Non aprire la custodia dell’ele- mento riscaldante. 7. Nei radiatori misti, cioè col- legati all’impianto di riscalda- mento, assicurarsi sempre che una valvola del radiatore ri- manga aperta.
  • Página 112 Installazione o rimozione Le informazioni dettagliate circa le differenti modalità di installazio- ne o di rimozione dell’elemento riscaldante dal radiatore sono di- sponibili dal produttore o dall’importatore (vedere le note alla fine del manuale). Di seguito elenchiamo alcuni requisiti e principi base che devono essere seguiti per garantire un funzionamento affidabi- le e a lungo termine.
  • Página 113 9. Prima del riempimento del radiatore con il liquido di riscalda- mento, assicurarsi che l’elemento riscaldante sia stato montato correttamente per garantire la tenuta stagna. Note prima della rimozione: 1. Prima dello smontaggio permanente, scollegare il dispositivo dall’impianto elettrico ed assicurarsi che il radiatore non sia caldo.
  • Página 114 Potenza nominale: 1000 1200 1500 W Lunghezza dell’elemento riscaldante/resistenza elettrica: Destinazione d’uso del dispositivo Il riscaldatore è un dispositivo elettrico de stinato esclusivamente all’installazione in radiatori (elettrici o misti, cioè collegati al sistema di riscaldamento) Funzionamento Il dispositivo montato nel radiatore e collegato alla rete elettrica è pronto per il funzionamento.
  • Página 115 Termini e condizioni di Garanzia 1. Il soggetto di questa garanzia è l’ele mento di riscaldamento elet- trico. Il nome del prodotto e le caratteristiche sono specificate sul la confezione. 2. Accettando il dispositivo al momento dell’acquisto, il Cliente conferma che il prodotto è di intero valore. Il Cliente deve informare immediatamente il Venditore di eventuali anomalie riscontrate —...
  • Página 116 TERMA Sp z o.o. Czaple 100, 80-298 Gdańsk, Poland tel.: +48 / 58 694 05 00, fax: +48 / 58 694 05 06 www.termaheat.pl MPGKE-222 20170918 WOŁOSIUK KACPER...

Tabla de contenido