(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la produzcan heridas personales, cargue solamente las lluvia. baterías recargables del tipo MAKITA. Otros tipos de Un cortocircuito en la batería puede causar una batería pueden reventar y causar heridas personales gran circulación de corriente, un sobrecalenta-...
NORMAS DE SEGURIDAD 10. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. 11. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA 12. No deje la herramienta funcionando. Téngala en mar- 1. Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre cha solamente cuando esté...
Página 30
4. Cargue el cartucho de batería de hidruro metálico de níkel cuando no lo utilice durante más de seis meses. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes.
PRECAUCIÓN: Operación • No gire la palanca de cambio cuando la herramienta esté PRECAUCIÓN: funcionando. Se dañará la herramienta. • Inserte siempre el cartucho de batería a tope hasta que • Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de cambio quede bloqueado en posición.
Tapa contra el polvo 9 12 – 16 reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita. Pata Quite la pata cuando utilice el cartucho de batería B2417. Esto le ayudará a colocar firmemente la herramienta.
Página 59
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- use with your Makita tool specified in this manual. The dos para utilização na ferramenta Makita especificada use of any other accessories or attachments might neste manual.
Página 61
• Grooving chisel • Ciseau à rainure • Nutenmeißel • Scalpello a sgorbia • Sponningbeitel • Escoplo acanalado • Cinzel de ranhuras • Hulmejsel • Spårmejsel W x L (mm) • Notmeisel 8 x 170 • Koverrin • ™ÌÈÏ‹ ·˘Ï·ÎÈ¿˜ 12 x 170 •...
Página 62
• Dust extractor attachment • Accessoire d’extraction de poussière • Absaugset • Accessorio estrattore polvere • Hulpstuk voor stofafscheiding • Accesorio para extractor de polvo • Acessório de extracção do pó • Sugesæt • Tillsats för dammuppsamlare • Støvsugingsutstyr • Pölynerottimen kiinnityskappale •...
Página 63
• Safety goggles • Lunettes de sécurité • Schutzbrille • Occhiali di protezione • Veiligheidsbril • Gafas de seguridad • Oculos de protecção • Beskyttelsesbriller • Skyddsglasögon • Vernebriller • Suojalasit • °˘·ÏÈ¿ ·Ûˇ·Ï›·˜ • Ni-MH (Nickel Metal Hydride) battery B2430 •...
Página 66
Normen bzw. Normendokumenten überein- de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y stimmen: 89/336/EEC. EN60335, EN55014, EN61000. Yasuhiko Kanzaki CE 2000 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 68
PORTUGUÊS ENGLISH Ruído e Vibração Noise And Vibration Os níveis normais de ruído A são The typical A-weighted noise levels are nível de pressão de som: 89 dB (A) sound pressure level: 89 dB (A) nível do sum: 102 dB (A) sound power level: 102 dB (A) –...