Hydraulické akumulátory mohou po odlehčení, Bezpečnostní plynové ventily (dále nazývány resp. po úplném vyprázdnění (např. uvolnění GSV) se používají k ochraně hydraulického tlaku před pracemi na hydraulickém systému) akumulátoru v případě překročení přípustného vlivem následného uzavření vedení na tlaku plynu.
NEBEZPEČÍ OZNÁMENÍ Neuvádějte do provozu žádná poškozená bezpečnostní zařízení. U GSV je před uvedením do provozu nutno zkontrolovat poškození zaplombování (2) Skladování bezpečnostního plynového ventilu. Pokud doba skladování až do uvedení do provozu není delší než 12 měsíců, je 3.1 Montážní...
Página 8
Odstranění plomby (2) a krytu (1) a tím maximálním odváděném hmotnostním toku vyšroubování montážních dílů je zakázáno, překročit 3 % rozdílu tlaku mezi reakčním protože se tím změní nastavení zařízení a GSV tlakem a cizím protitlakem. ztratí svoji certifikaci. Protitlaky na výstupní straně, jež mají vliv na reakční...
Página 9
– GSV je nutno utahovat výlučně pomocí 3.8 Přípustný provozní přetlak určeného 6hranu (11) na přípojce. – Upevnění GSV je nutno zvolit tak, aby při Přípustný provozní přetlak je uveden na provozních otřesech nebo při případném razítku, resp. v prohlášení o shodě.
Bezpečnostní zařízení HYDAC v zásadě mezinárodní prodejní a servisní místa HYDAC. nevyžadují údržbu. Kontakt v mateřské společnosti: GSV je nutno podle národních předpisů HYDAC Service GmbH podrobit opakované zkoušce schválenou Servicenter - Werk 13 zkušebnou.
Akkumulatoren kan efter afladning eller Gassikkerhedsventiler (i det følgende kaldt fuldstændig tømning (f.eks. fjernelse af tryk før GSV) bruges til beskyttelse af akkumulatoren arbejde på det hydrauliske system) igennem ved en overskridelse af det tilladte gastryk. en efterfølgende afspærring af ledninger på...
Indbygningen af vekselarmaturer eller 2 I = Massestrøm m afhængigt af blokeringsindretninger er tilladt, hvis det sikres indstillingstrykket p ved GSV under konstruktionen, at det nødvendige 2 II = Udløsningstemperatur afhængig af udblæsningstværsnit også frigives under trykket p ved GMP skiftet.
Página 14
Sikkerhedsudstyr skal beskyttes mod skadelige ydre påvirkninger, som f.eks. indflydelser fra VARSEL vejr eller støv, som kan hæmme udstyrets funktion. Drejningsmomentet for GSV = 80 Nm Undgå overførsel af vibrationer til sikkerhedsudstyr. GSV’en må udelukkende spændes fast ved Sikkerhedsudstyr skal være tilgængeligt til den dertil beregnede 6-kant (11).
Página 15
Fikseringen af GMP’en må udelukkende ske Diagram over GSV’en se fold-ud-siden. med en tapnøgle DIN 1810B ved de dertil beregnede boringer. I det med 1) markerede område vises GSV’ens arbejdsområde. Brugen af tænger eller lignende hjælpemidler, • som anbringes på grundlegemet (5), er på...
Página 16
HYDAC-distributører og HYDAC sikkerhedsudstyr er grundlæggende servicecentre. vedligeholdelsesfrit. Kontakt i hovedafdelingen: GSV’en kontrolleres i intervaller på et tilladt HYDAC Service GmbH overvågningssted og ifølge de nationale Servicenter - Werk 13 forskrifter. Postfach 1251 I Forbundsrepublikken Tyskland reguleres D-66273 Sulzbach/Saar disse kontroller f.eks.
Sicherheitsfunktion“. Hydro-Speicher können nach dem Entladen bzw. Die Gassicherheitsventile (im Folgendem vollständigen Entleeren (z.B. drucklos machen vor GSV genannt) werden zum Schutz des Arbeiten am Hydrauliksystem) durch ein nachträgliches Hydro-Speichers bei einem Überschreiten Absperren der Leitungen auf der Flüssigkeitsseite des zulässigen Gasdruckes eingesetzt.
Ist der Zeitraum der Lagerung bis zur HINWEIS Inbetriebnahme nicht länger als 12 Monate, so genügt es, die Sicherheitseinrichtungen Beim GSV ist vor Inbetriebnahme die trocken, kühl und vor direkter Verplombung (2) des Gassicherheitsventils Sonnenbestrahlung geschützt aufzubewahren. auf Beschädigung zu prüfen.
Página 20
Sicherheitseinrichtungen sind gegen schädigende äußere Einflüsse, z.B. Anzugsdrehmoment des GSV = 80 Nm Witterungseinflüsse oder Staub, die Das Anziehen der GSV darf ausschließlich am funktionshemmend sein könnten, zu schützen. dafür vorgesehenen 6-kant (11) erfolgen. Übertragung von Vibrationen auf die Die Verwendung von Zangen oder ähnlichen Sicherheitseinrichtungen sind zu vermeiden.
Página 21
Stickstoff betriebenen Hydro-Speichern eingesetzt werden. Der Stickstoff muss min. – Die Dichtflächen sind zu reinigen. der Klasse 4.0 entsprechen. – Das GSV ist mit dem Dichtring (12) direkt auf die Rohrleitung, bzw. das Anschlussstück 3.7 Zulässige aufzuschrauben. Betriebstemperaturen –...
Página 22
BetrSichV“ bzw. EN 14359 geregelt. D-66540 Neunkirchen/Heinitz HINWEIS Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 Die Verplombung (2) am GSV darf nicht Internet: www.hydac.com entfernt werden. Sie dient als Nachweis, dass am Gerät keine Veränderungen hinsichtlich des Einstelldrucks vorgenommen wurden.
Página 24
Οι διατάξεις ασφαλείας χαρακτηρίζονται ως «εξαρτήματα με λειτουργία ασφαλείας». Οι βαλβίδες ασφαλείας αερίου (καλούμενες στο Μετά από αποφόρτιση ή ολική εκκένωση (π.χ. εξής: βαλβίδες GSV) χρησιμοποιούνται για την για εκτόνωση της πίεσης πριν από τις εργασίες προστασία υδροπνευματικών συσσωρευτών στο υδραυλικό σύστημα), οι υδροπνευματικοί...
2 II = Θερμοκρασία ενεργοποίησης σε παραμένει ορατή. συνάρτηση με την πίεση p για GMP ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ Στην περίπτωση της βαλβίδας ασφαλείας Μεταφορά και GSV, ελέγξτε τη μολυβδοσφραγίδα (2) πριν τη αποθήκευση θέση σε λειτουργία. Μεταφορά 3.1 Θέση εγκατάστασης Οι διατάξεις ασφαλείας μπορούν να...
σχέση με την κατεύθυνση ροής. ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ Οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να προστατεύονται από βλαβερές εξωτερικές Ροπή σύσφιγξης της βαλβίδας GSV = 80 Nm επιδράσεις (όπως π.χ. καιρικές συνθήκες ή Σύσφιγξη της βαλβίδας GSV επιτρέπεται να σκόνη) που μπορουν να επηρεάσουν αρνητικά...
Página 27
λειτορυγούν με άζωτο. Το άζωτο πρέπει να της βαλβίδας GSV απευθείας στη σωλήνωση ανταποκρίνεται τουλάχιστον στην κατηγορία ή στο εξάρτημα σύνδεσης. 4.0. – Για να σφίξετε τη βαλβίδα GSV στον 3.7 Επιτρεπόμενες σύνδεσμο, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το θερμοκρασίες λειτουργίας εξάγωνο εργαλείο (11) που παραδίδεται μαζί.
Οι διατάξεις ασφαλείας της HYDAC κανονικά και από όλα τα εθνικά και διεθνή κέντρα δεν χρειάζονται συντήρηση. διανομής και τεχνικής εξυπηρέτησης της Η βαλβίδα GSV πρέπει να υποβάλλεται HYDAC. σε περιοδικό έλεγχο από αναγνωρισμένο Στοιχεία επικοινωνίας κεντρικών οργανισμό ελέγχου, σύμφωνα με τους εθνικούς...
The gas safety valves (hereafter referred to After discharging and/or completely draining as GSV) are used to protect the hydraulic the hydraulic accumulator (e.g. to depressurise accumulator if the permissible gas pressure the hydraulic system before work is carried is exceeded.
Do not put any damaged safety equipment NOTICE into operation. In the case of the GSV, the lead seal (2) of Storage the gas safety valve must be checked for If the storage period before commissioning is damage before commissioning.
GSV would Back pressures on the outlet side which affect lose its approved status.
Página 33
(11). declaration of conformity. – The GSV must be installed so that, in the event of vibrations during operation or any 3.8 Permitted operating pressure break in the pipes, it is held securely.
D-66540 Neunkirchen/Heinitz NOTICE Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 The lead seal (2) on the GSV must not be Internet: www.hydac.com removed. Its presence proves that no alterations have been made on the unit with regard to the setting pressure.
Las válvulas de seguridad de gas (en lo Los acumuladores hidráulicos pueden volver a sucesivo “GSV”) se utilizan para la protección generar una presión tras la descarga o tras el del acumulador hidráulico al excederse la vaciado completo (p. ej. despresurizar antes de presión de gas admisible.
Evite que sufran daños. AVISO PELIGRO En el caso de la GSV se debe comprobar antes de la puesta en servicio que el ¡Nunca poner en funcionamiento un precintado (2) de la válvula de seguridad de dispositivo de seguridad defectuoso! gas está...
Par de arranque de la GSV = 80 Nm La transmisión de vibraciones a los dispositivos El apriete de las GSV debe ser efectuado de seguridad se debe evitar.
Página 39
El – Limpiar las superficies de sellado. nitrógeno debe ser al menos la clase 4.0. – Enroscar la GSV con la junta anular (12) directamente en el tubo respectivamente en 3.7 Temperaturas de servicio la pieza de conexión.
Friedrichsthalerstr. 15 AVISO D-66540 Neunkirchen/Heinitz Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 El precintado (2) de la GSV no debe retirarse. Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 Sirve como prueba de que no se hicieron Internet: www.hydac.com cambios respecto a la presión de ajuste del dispositivo.
Paineenalaiset kaasut. Turvalaite määritellään ”välineeksi, jolla on turvallisuuteen liittyvä toiminto”. Kaasuvaroventtiili (jatkossa kutsutaan nimellä Paineakut saattavat purkamisen tai täydellisen GSV) on suunniteltu suojaamaan hydraulista tyhjentämisen jälkeen (esim. tehtäessä paineakkua paineenylityksen sattuessa. Se paineettomaksi ennen hydraulijärjestelmässä koostuu kuoren sisällä olevasta painejousesta, työskentelyä) kehittää...
Página 43
HUOMAUTUS Turvalaitetta ei saa tehdä toimintakyvyttömäksi sulkuvälineillä. Taitelehtien tunnushakemisto: • Vaihto- tai sulkulaitteiden asentaminen 2 I = GSV:n massavirta m suhteessa on sallittua, kunhan niiden rakenteella säätöpaineeseen p varmistetaan että myös vaihtokytkennässä 2 II = GMP:n aktivoitumislämpötila suhteessa säilyy vaadittava paineenpurkupinta-ala.
Página 44
HUOMAUTUS toimintahäiriöitä. Tärinän siirtymistä turvalaitteeseen on GSV:n käynnistysvääntömomentti = 80 Nm vältettävä. GSV:n saa kiertää kiinni vain tätä tarkoitusta Turvalaitteelle tulee olla helppo pääsy toiminnantestausta ja huoltoa varten. varten olevalla kuusioavaimella (11). 3.3 Poikkileikkaus Asennuksessa ei saa käyttää pihtejä tai muita vastaavia apuvälineitä, joilla kosketaan...
Página 45
Typen – Poista liitäntäaukon tulppa (13). tulee vastata vähintään luokkaa 4.0. – Puhdista tiivistyspinnat. 3.7 Sallitut – Kierrä GSV ja tiivisterengas (12) putkistoon Käyttölämpötilat tai liitäntäkappaleeseen. Sallittu käyttölämpötila on – Kiristä GSV liittimeen ainoastaan tähän merkitty turvalaitteen kylkeen ja tarkoitukseen varatulla kuusioavaimella (11).
Página 46
Friedrichsthalerstr. 15 D-66540 Neunkirchen/Heinitz HUOMAUTUS puh. +49 (0) 6897 / 509-01 faksi: +49 (0) 6897 / 509-324 GSV kaasuvaroventtiilin sinettiä (2) ei saa Internet: www.hydac.com poistaa. Se todistaa, että laitteen säätöpaineen asetuksia ei ole muutettu. Katso tekstiä koskevat piirustukset taitelehdestä.
Les soupapes de sécurité gaz (ci-après (p. ex. décompression avant une intervention sur le système hydraulique), les accumulateurs appelées GSV) sont utilisés pour protéger les accumulateurs hydroliques en cas de hydrauliques peuvent à nouveau générer de la pression côté fluide suite à un isolement dépassement de la pression de gaz autorisée.
Transport et stockage AVIS Transport Les dispositifs de sécurité peuvent être Avant la mise en marche du GSV, vérifier si le transportés sans précaution particulière. Éviter plombage (2) de la valve de sécurité gaz n’a toute détérioration. pas été endommagé.
Couple de serrage du GSV = 80 Nm la fonction. Le GSV peut être serré uniquement sur le 6 Éviter la transmission de vibrations sur les pans (11) prévu à cet effet. dispositifs de sécurité.
Página 51
(12) directement sur la tuyauterie ou sur la 3.7 Températures de service pièce de raccordement. admissibles – Le GSV doit être vissé sur le raccordement La plage de température admissible est fournie exclusivement avec la clé hexagonale sur le marquage ou dans la déclaration de prévue (11).
EN 14359 constitue la Directive qui s’applique. Fax : +49 (0) 6897/509-324 AVIS Site internet : www.hydac.com Le plombage (2) sur le GSV ne doit pas être retiré. Il sert à prouver qu’aucune modification au niveau de la pression n’a été effectuée sur l’appareil.
Le valvole di sicurezza per gas (di seguito Dopo lo scarico o il completo svuotamento (per denominate GSV ) sono impiegate a protezione es. scarico della pressione prima degli interventi dell’accumulatore idraulico, nel caso venga sul sistema idraulico), gli accumulatori idraulici superata la pressione del gas ammessa.
Evitare danni. contrassegno deve rimanere visibile. PERICOLO AVVISO Non mettere in funzione dispositivi di Prima di mettere in funzione la GSV, sicurezza danneggiati. controllare la presenza di danni sul piombino (2) della valvola di sicurezza per gas. Magazzinaggio Se l’intervallo temporale tra l’immagazzinaggio 3.1 Posizione di installazione...
AVVISO I dispositivi di sicurezza devono essere protetti dalle influenze esterne dannose, per es. Coppia della GSV = 80 Nm intemperie o polvere, che potrebbero ridurre la Si può stringere la GSV unicamente funzionalità. sull’esagono previsto (11).
Página 57
Il campo di temperatura di esercizio consentito solo con la vite ad esagono prevista (11). è indicato sul timbro o sulla dichiarazione di – Il fissaggio della GSV va scelto di modo conformità. che in presenza di vibrazioni durante il funzionamento oppure di una eventuale 3.8 Pressione max.
I dispositivi di sicurezza HYDAC sono HYDAC nazionale ed internazionale. generalmente esenti da manutenzione. Contatto nella casa madre: La GSV deve essere sottoposta ad un controllo HYDAC Service GmbH ripetuto da parte di un ente di certificazione, Servicenter - Werk 13 conformemente alle norme nazionali.
Andere modules zijn op aanvraag mogelijk. Veiligheidsinrichtingen zijn ‘delen van de Gassen onder druk. uitrusting met een veiligheidsfunctie’. Gasveiligheidskleppen (hierna GSV genoemd) worden gebruikt ter bescherming van de Hydraulische accumulatoren kunnen hydraulische accumulator bij het overschrijden na het ontladen of volledig ledigen (bv.
Het transport van veiligheidsinrichtingen kan zonder bijzondere voorzorgsmaatregelen LET OP worden uitgevoerd. Beschadiging moet worden vermeden. Bij de GSV moet voor de inbedrijfstelling de verzegeling (2) van de gasveiligheidsklep op GEVAAR beschadiging worden geïnspecteerd. Beschadigd geraakte veiligheidsinrichtingen 3.1 Inbouwpositie mogen niet in gebruik worden genomen.
Página 62
3.100.BA Uitgangen naar veiligheidsinrichtingen mogen 3.5 Montage niet tegenover andere aftakkingen liggen.. Toevoerleidingen van veiligheidsinrichtingen Werkwijze voor het inbouwen van de GSV moeten stromingsgunstig worden geïnstalleerd. LET OP De veiligheidsinrichtingen moeten worden beschermd tegen schadelijke invloeden van buitenaf, bv. weersinvloeden of stof, die de Aanhaalmoment GSV = 80 Nm werking kunnen belemmeren.
Página 63
– Reinig de afdichtingsvlakken. De stikstof moet minimaal voldoen aan klasse – Schroef de GSV met de dichtring (12) direct 4.0. op de pijpleiding of het aansluitstuk. 3.7 Toegestane – De GSV mag uitsluitend met de voorziene...
Página 64
Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 de norm EN 14359. Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 LET OP Internet: www.hydac.com De verzegeling (2) mag niet van de GSV worden verwijderd. Deze dient als bewijs, dat aan het apparaat geen veranderingen m.b.t. de insteldruk zijn uitgevoerd.
Sikkerhetsutstyr er ”utstyrdeler med sikkerhetsfunksjon”. Gassikkerhetsventilene (heretter Hydrauliske akkumulatorer kan etter lossing betegnet GSV) brukes for beskyttelse av eller fullstendig tømming (f.eks trykkavlastes hydroakkumulatoren når det tillatte gasstrykket før arbeid på det hydrauliske systemet) igjen overskrides. De består av et hus med en bygge opp trykket ved en etterfølgende...
Página 67
Merkingen må alltid være synlig. FARE VARSEL Sikkerhetsutstyr med skade må ikke tas i bruk. På GSV må plomberingen (2) på Lagring sikkerhetsventilen sjekkes for skader før Hvis lagringstiden før igangsetting ikke ibruktaking. overskrider 12 måneder, så klarer det seg å...
Página 68
Å fjerne plomben (2) og kappen (1) og dermed største avledede massestrømmen. fjerning av installerte komponenter, er forbudt, Mottrykk på utslippsiden som virker på da dette vil endre utstyrets innstilling, og GSV aktiveringsovertrykket og åpningskraften eller vil dermed tape sin godkjenning. massestrømmen, må tas hensyn til.
Página 69
– GSV skal utelukkende skrues fast på Det tillatte driftstemperaturområdet koplingen med den passende 6-kanten (11). er oppført på stempelmerket hhv. i – Fastgjøring av GSV må velges sånn at den overensstemmelseserklæringen. holdes sikkert ved driftsavhengige rystelser eller eventuelt brudd av ledningene.
Página 70
O-ringen (12) på sikkerhetsutstyret må anses som en livstidsbegrensende komponent. VARSEL Avfallshåndtering for GSV: Utett HYDAC GSV kan settes i stand igjen av produsenten. Istandsetting må bare gjennomføres av HYDAC, ettersom GSV må innstilles på nytt.
(np. redukcja ciśnienia Gazowe zawory bezpieczeństwa (w dalszej przed wykonywaniem prac przy systemie części nazywane GSV) zastosowane są w hydraulicznym) przez dodatkowe zamknięcie celu ochrony hydroakumulatorów w przypadku przewodu po stronie cieczy mogą być ponownie przekroczenia dopuszczalnego ciśnienia gazu.
Página 73
Przy instalacjach, które wyposażone • 2 I = Przepływ masowy m w zależności od są w więcej niezależnych urządzeń ciśnienia nastawy p przy GSV zabezpieczających, podczas kontroli urządzenia zabezpieczającego instalacja może 2 II = Temperatura zadziałania w zależności pracować tylko z odpowiednio ograniczoną...
Página 74
OGŁOSZENIA Urządzenia zabezpieczające należy chronić przed szkodliwymi wpływami zewnętrznymi, Moment obrotowy dokręcenia GSV = 80 Nm np. warunkami pogodowymi lub kurzem, które GSV można przykręcić wyłącznie za pomocą mogą mieć zły wpływ na funkcje urządzeń. przewidzianego do tego klucza imbusowego Należy unikać...
Página 75
– GSV należy przykręcić mocno wyłącznie za pomocą przewidzianego do tego klucza 3.8 Dopuszczalne nadciśnienie płaskiego (11) na przyłącze. robocze – Należy wybrać takie mocowanie GSV, aby przy wstrząsach uwarunkowanych pracą Dopuszczalne nadciśnienie pracy podane jest lub ewentualnych pęknięciach przewodów na stemplu lub deklaracji zgodności.
Friedrichsthalerstr. 15 D-66540 Neunkirchen/Heinitz OGŁOSZENIA Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 Faks: +49 (0) 6897 / 509-324 Nie można usuwać plomby (2) z GSV. Strona internetowa: www.hydac.com Służy ona jako dowód, że na urządzeniu nie podejmowano żadnych zmian odnośnie ciśnienia nastawy.
Após a descarga ou o esvaziamento As válvulas de segurança de gás (doravante completo (p. ex., despressurização antes designadas GSV) são utilizadas para a de iniciar trabalhos no sistema hidráulico), proteção do acumulador hidráulico em caso de os acumuladores hidráulicos podem voltar a ultrapassagem da pressão de gás permitida.
A marcação deve manter-se visível. Transporte AVISO O transporte dos dispositivos de segurança pode ser realizado sem precauções especiais. Na GSV, antes da colocação em Evitar danos. funcionamento, deve ser verificada a selagem (2) da válvula de segurança de gás quanto a PERIGO possíveis danos.
Com o maior fluxo de massa de saída, a perda uma vez que isso iria alterar a regulação de pressão no tubo de alimentação não deve do equipamento e a GSV iria perder a sua ultrapassar 3% da diferença entre a pressão de homologação.
Página 81
4.0. o anel de vedação (12) diretamente no tubo ou na peça de ligação. 3.7 Temperaturas de serviço – A GSV deve ser fixada no conector apenas admissíveis com o sextavado previsto (11). A faixa de temperaturas de serviço admissíveis –...
BetrSichV” ou a norma EN 14359. D-66540 Neunkirchen/Heinitz AVISO Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01 Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 O selo (2) na GSV não deve ser removido. Internet: www.hydac.com Serve para comprovar que o equipamento não sofreu alterações quanto à pressão ajustada.
оборудования, выполняющие функции безопасности». После разгрузки или полного опорожнения Газовые предохранительные клапаны (например, при сбросе давления перед (далее GSV) используются для защиты выполнением работ на гидросистеме) в гидроаккумулятора при превышении результате последующего перекрытия линий допустимого давления газа. Они состоят в гидроаккумуляторах на стороне жидкости...
Página 85
на предохранительные устройства зависимости от давления p для GMP долговременной маркировкой. Маркировка должна оставаться видимой. УВЕДОМЛЕНИЕ Транспортировка и хранение Перед вводом в эксплуатацию GSV проверить сохранность пломбы (2) Транспортировка газового предохранительного клапана. Транспортировка предохранительных устройств может выполняться без особых 3.1 Установочное положение...
Página 86
способных негативно повлиять на их работоспособность. УВЕДОМЛЕНИЕ Следует избегать передачи вибраций на предохранительные устройства. Момент затяжки GSV = 80 Нм Должна быть обеспечена доступность предохранительных устройств для проверки Затяжку GSV допускается выполнять только на работоспособности и технического предусмотренном для этого 6-граннике (11).
– Удалите пробку (13). HYDAC могут использоваться только в гидроаккумуляторах с азотным – Очистите уплотнительные поверхности. наполнением. Азот должен соответствовать – GSV с уплотнением (12) навинчивается классу не ниже 4.0. непосредственно на трубопровод или соединитель. 3.7 Допустимые – GSV привинчивается к соединению...
Trycksatta gaser. Säkerhetsanordningar är ”utrustningsdelar med säkerhetsfunktion”. Hydraulackumulatorer kan bygga upp tryck Gassäkerhetsventiler (nedan kallade GSV) igen efter urladdning eller fullständig tömning används för skydd av hydraulackumulatorn när (t.ex. om de görs trycklösa före arbeten på det tillåtna gastrycket överskrids. De består av hydraulsystemet) genom att ledningarna ett hölje med en tryckfjäder som används till att...
FARA MEDDELANDE Ta inte några skadade säkerhetsanordningar i drift. Hos GSV ska före driftsättning gassäkerhetsventilens plombering (2) Förvaring kontrolleras efter skador. Om förvaringstiden fram till driftsättning inte är längre än 12 månader, räcker det 3.1 Installationsläge...
Página 92
Åtdragningsmoment för GSV = 80 Nm Överföring av vibrationer på säkerhetsanordningarna ska undvikas. Åtdragning av GSV får endast ske med till det Säkerhetsanordningar måste finnas tillgängliga avsedd insexskruv (11). för att kontrollera funktionen och för underhåll.
Página 93
- Skruva fast GSV endast med avsedd Det tillåtna drifttemperaturintervallet finns insexskruv (11) till anslutningen. angivet på typskylten, resp. i försäkran om - GSV måste sättas fast på så sätt att man överensstämmelse. kan vara säker på att de står stadigt vid 3.8 Tillåtet driftövertryck skakningar som beror på...
Página 94
Friedrichsthalerstr. 15 D-66540 Neunkirchen/Heinitz MEDDELANDE Tel. +49 (0) 6897/509-01 Fax: +49 (0) 6897/509-324 Plomberingen (2) på GSV får inte tas bort. Internet: www.hydac.com Den används som intyg att det på maskinen inte utfördes några ändringar av inställningstrycket. För ritningar till texten, se den utvikbara sidan.
Página 98
ROMANIA AUSTRIA MEXICO (Slovenia, Croatia, Bosnia-Herzegovina, Dieselstr. 30 HYDAC SRL HYDAC International SA de CV Serbia and Montenegro, Macedonia) 71546 Aspach Calle Alfredo A. Nobel No. 35 12 Soseaua Vestului Street, Et 2 Tel.: +49 (0)7191 / 34 51-0 HYDAC Hydraulik Ges.m.b.H.