Alpine RSE-K100TN Instrucciones De Montaje página 9

gelb/ yellow/jaune/ amarillo
13
BATT
25
25
ACC
Rot/ red/ rouge/ rojo
14
25
25
15
ground/ black
Masse/ schwarz
masse/ noir
masa/ negro
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
C
55
55
55
55
iso
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
D D
13. Das gelbe Kabel (BATT) auf der Rückseite des
Sicherungskastens in Steckplatz 55 und das rote
Kabel (ACC) in Steckplatz 25 stecken und die
Arretierungen hineindrücken.
14. Auf der Vorderseite die entsprechenden
Sicherungen (7,8) einstecken.
15. Den Ringkabelschuh (9) am schwarzen
Massekabel aufcrimpen.
GB
13. At the rearside of the fuse box plug in the yellow
(BATT) cable in slot 55. For the red (ACC) cable
use slot 25 and push back the locking device.
14. Insert the fuses (7,8) at the front side of the fuse
box.
15. Crimp the ring connector (9) to the black ground
cable.
FR
13. A l'arrière de la boîte à fusibles connecter le fil
jaune (+Permanent) dans l'alvéole 55.
Le fil rouge (Accessoire) doit être connecté à
l'alvéole 25 , ensuite repousser le système
de verrouillage.
14. Insérer les fusibles (7,8) sur le devant de la boîte
à fusibles.
15. Sertir la cosse circulaire (9) sur le fil de masse
(noir).
ES
13. Conectar en la parte trasera de la caja
portafusibles el cable amarillo (BATT) en la
ranura 55.
Para el cable rojo (ACC) use la ranura 25 y
presione hacia atrás el dispositivo de bloqueo.
14. Inserte los fusibles (7, 8) en la parte frontal de la
caja porta-fusibles.
15. Engaste el terminal de anilla (9) al cable negro
de masa.
9/12
loading