Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

M-SNOOP
Opera ng Manual
Manuale d'uso
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Manual de uso
Manual de u lização
Handleiding voor gebruik
D446583XA
Vers. 1.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silca M-SNOOP

  • Página 1 M-SNOOP Opera ng Manual Manuale d’uso Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Manual de uso Manual de u lização Handleiding voor gebruik D446583XA Vers. 1.0...
  • Página 3 Ce mode d’emploi a été rédigé par SILCA S.p.a. Tous les droits sont réservés. Aucune partie de cette publication ne pourra être reproduite ou divulguée quel que soit le moyen utilisé (photocopies, microfilm ou autre) sans le consentement écrit préalable de Silca S.p.A. Edition : Mars 2016 Imprimé...
  • Página 4 M-SNOOP M-SNOOP Fig./Abb.1 Fig./Abb2 Vers.1.0 - March 2016 Copyright 2016...
  • Página 5 M-SNOOP Fig./Abb3 Fig./Abb5 Fig./Abb4 Fig./Abb.6 Vers.1.0 - March 2016 Copyright 2016...
  • Página 6: Device Description

    Insert the key into the ignition switch again.  Turn on the vehicle control panel; LED “1” on M-SNOOP will go on and LED “2” will flash for a few seconds to indicate that the second reading operation has been successful.
  • Página 7: Battery Replacement

    Fit a new 2032 lithium battery. ATTENTION: fit the battery with the "+" sign towards the battery holder, as shown. Close the M-SNOOP device without forcing the 3 screws (F). WASTE DISPOSAL From "Actuation of Directive 2012/19/EU r eg a rdi n g W as t e Ele ct ric al a n d E le ct ro n ic Eq ui p me n t (WEEE)"...
  • Página 8 Inserire nuovamente la chiave nel blocchetto di avviamento del veicolo .  Accendere il quadro strumenti del veicolo, il LED “1” di M-SNOOP si accenderà e il LED “2” lam- peggerà per alcuni secondi ad indicare che la seconda lettura dati è stata eseguita correttamen- te .
  • Página 9: Smaltimento

    SILCA ha scelto di aderire a Consorzio ReMedia, un primario Sistema Colle vo che garan sce ai consu- matori il corre o tra amento e recupero dei RAEE e la promozione di poli che orientate alla tutela ambientale Vers.1.0 - March 2016...
  • Página 10 Die Vorrichtung dient zur Datenerfassung für das Kopieren von Schlüsseln mit Trasponder Megamos Crypto mit den Maschinen: Silca RW4 und P-BOX, FastCopy und P-BOX, und M-BOX ; Ezclone und Plus Box und M-BOX Silca RW4 PLUS ,FastCopy PLUS und M-BOX ; Ezclone Plus und M-BOX Für die Liste der Automarken und –modelle, deren Schlüssel reproduziert werden können, siehe in den...
  • Página 11 Eine neue Lithium-Batterie, Typ 2032, einlegen . ACHTUNG Die Batterie wie angezeigt mit dem Zeichen "+" in Richtung Batteriehalterung einle gen. Das Gerät M-SNOOP schließen, ohne die 3 Schrauben (F) zu stark anzuziehen . ABRUSTUNG Zur "Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) "...
  • Página 12 Remettre la clé dans le starter du véhicule .  Allumer la planche de bord du véhicule, le LED “1” de M-SNOOP s’allumera et le LED “2” cligno- tera pendant quelques secondes pour indiquer que la lecture des données a été correctement exécutée.
  • Página 13: Remplacer La Batterie

    Remettre une nouvelle batterie au Lithium du type 2032 . ATTENTION emboîter la batterie avec le pôle "+" dirigé vers le porte-batterie comme indiqué. Refermer le dispositif M-SNOOP sans forcer les 3 vis (F) . DEMANTELEMENT En "Applica on de la Direc ve 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)"...
  • Página 14: Equipamiento Base Y Partes Operativas ( Fig.1)

    Colocación de la antena sobre la llave (sólo para uso en el vehículo): La antena del M-SNOOP debe ser aplicada en la cabeza de la llave que se desea copiar, véase Fig.4. Colocar la antena en el centro de la cabeza de la llave. Fijar la antena en la llave con el elástico ( D).
  • Página 15: Sustitución De La Batería ( Fig.6)

    Introducir una batería de Litio nueva de tipo 2032 . ATENCIÓN: introducir la batería con el signo "+" dirigido hacia el porta-batería como indicado. Cerrar el dispositivo M-SNOOP sin forzar los 3 tornillos (F) ELIMINACIÓN En "Cumplimiento de la Directiva 2012/19/UE s ob re l os res i du os d e a pa ra tos el éc tr i c os y el ec t r ó...
  • Página 16 Posicionamento da antena sobre a chave (só para utilização no veículo): A antena do M-SNOOP deve ser aplicada na cabeça da chave que se deseja copiar – veja a Fig.4 Posicione a antena no centro da cabeça da chave. Fixe a antena na chave com o elástico ( D).
  • Página 17: Substituição Da Pilha

    Insira uma nova pilha de Litio de tipo 2032. ATENÇÃO insira a bateria com o sinal "+" virado para o porta-bateria, conforme indicado. Volte a fechar o dispositivo M-SNOOP sem forçar os 3 parafusos (F) . ELIMINAÇÂO Em “Actuação da Directiva 2012/19/UE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)”...
  • Página 18: Uitrustingen En Functionele Onderdelen

    Positionering van de antenne op de sleutel (enkel voor gebruik in voertuig): De antenne van de M-SNOOP moet op de sleutelkop aangebracht worden die je wenst te kopiëren (zie figuur 4.) Plaats de antenne in het centrum van de sleutelkop. Bevestig de antenne op de sleutelkop met...
  • Página 19 M-SNOOP Mochten er problemen optreden tijdens de procedure voor gegevenserkenning (d.w.z. dat de LED’s niet gaan branden), ga dan als volgt te werk:  positioneer de antenne op een andere wijze zodat na invoeging van de sleutel in het startcontact...
  • Página 21 French: Par la présente SILCA S.p.A. déclare que l'appareil M-SNOOP est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Spanish: Por medio de la presente SILCA S.p.A. declara que el M-SNOOP cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity We, the undersigned, Company SILCA S.p.A. Address, City Via Podgora, 20 31029 Vittorio Veneto (TV) Country Italy Phone number +39 0438 9136 Fax number +39 0438 913800 certify and declare under our sole responsibility that the following equipment:...
  • Página 24 Fax +33 1 30983501 Phone: +44 24 7634 7000 E-mail: [email protected] www.advanced-diagnostics.com www.silca.fr KABA DO BRASIL Ltda SILCA KEY SYSTEMS S.A. Rua Guilherme Asbahr Neto, 510 C/Santander 73A São Paulo, SP 04646-001 08020 BARCELONA Phone: +55 11 55454520 / 29 Phone: +34 93 4981400 E-mail: [email protected]...

Tabla de contenido