E-1
1. Install the larger 5x10x0.3mm shock piston washer on each shock shaft before
the piston is installed, then install the 2.1mm shock piston on each shock shaft.
After installing the pistons, install the smaller 3.2x8.0x0.5mm washer on top of the
piston, then install the M3 nylock nut onto the shaft with a 5.5mm nut driver.
2. Place a drop of shock oil into the bottom of the shock body to lubricate the shock
seals.
3. Install the shock shaft into the shock body. Use caution when pushing the threaded
end of the shock shaft through the shock seals to protect the shock seals from
damage.
4. Thread the shock end onto the shock shaft by using the supplied multi wrench to
hold the shock shaft as the shock end is threaded on. This method will work to
protect the shock shafts from damage.
5. Ensure the shaft is fully extended when fi lling the shock.
6. Fill each shock with 40wt shock oil until the top of the body.
7. "Work" the shock shaft up and down 8 times. This will release the air bubbles
trapped beneath the piston. Place the fi lled shock in an upright position off to the
side for a few minutes until the air bubbles escape from the oil.
1. Montieren Sie die größeren 5x10x30 Stoßdämpferunterlegscheibe auf jede Kolben-
stange bevor Sie den 2.1mm Kolben aufsetzen. Nach Montage der Kolben setzen
Sie die kleinere 3.2x8.0x0.5 Unterlegscheibe auf die Oberseite des Kolbens und
montieren dann die M3 Nylon Stopmutter mit einem 5.5mm Steckschlüssel.
2. Geben Sie einen Tropfen Stoßdämpferöl unten in das Gehäuse des Stoßdämpfers
um die Dichtungen zu schmieren.
3. Setzen Sie die Kolbenstange in das Gehäuse. Bitte sein Sie vorsichtig wenn Sie
die Kolbenstange an dem Gewinde vorbei führen, so dass die Dichtungen nicht
beschädigt werden.
4. Drehen Sie die Endkappe mit dem im Lieferumfang enthaltenen Werkzeug am
Gewindeansatz auf. Das schützt das Gewinde vor Beschädigungen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Kolbenstange vollständig ausgefahren ist wenn Sie den
Stoßdämpfer befüllen.
6. Füllen Sie jeden Stoßdämpfer mit 40wt Stoßdämpferöl bis zur Oberkante des
Gehäuses.
7. Bewegen Sie den Kolben 8 mal rauf und runter. Dadurch werden die Luftblasen un-
ter dem Kolben gelöst. Stellen Sie den gefülllten Stoßdämpfer in aufrechter Position
ein paar Minuten zur Seite und warten bis alle Blasen ausgetreten sind.
8. Sind alle Blasen aus dem Öl ausgetreten schrauben Sie die M2.5 x 8mm Entlüf-
tungsschraube und die dazu gehörende Unterlegscheibe in die Dämpferkappe.
1. Installez la rondelle de piston d'amortisseur la plus large de 5x10x0,3mm sur
chaque tige d'amortisseur avant d'installer le piston, puis installez le piston
d'amortisseur de 2,1mm sur chaque tige d'amortisseur. Après avoir installé les
pistons, veuillez installer la rondelle la plus petite de 3,2x8,0x0,5mm dessus puis
installez l'écrou auto-freiné M3 sur la tige avec un tournevis à écrou 5,5mm.
2. Placez une goutte d'huile à amortisseur dans le bas du corps d'amortisseur pour
lubrifi er les joints.
3. Installez la tige d'amortisseur sur le corps d'amortisseur. Faites bien attention
lorsque vous poussez la partie fi letée de la tige dans les joints pour éviter de les
endommager.
4. Vissez la chape d'amortisseur sur la tige à l'aide de la clé multiple fournie pour
maintenir la tige lorsque vous vissez la chape. Cette méthode permettra de protéger
les tiges.
5. Contrôlez que la tige est sortie au maximum quand vous remplissez les amortis-
seurs.
6. Remplissez chaque corps d'amortisseur avec de l'huile 40wt jusqu'en haut.
7. Faites coulisser 8 fois les tiges de haut en bas. Cela permet d'évacuer les bulles
d'air coincées sous les pistons. Laissez reposer les amortisseurs en position verticale
jusqu'à ce que toutes les bulles d'air se soient échappées de l'huile.
8. Once all of the air bubbles are out of the oil, install the M2.5 x 8mm bleeder screw,
washer and bleeder cap o-ring into the shock cap.
9. Screw the shock cap onto the body and tighten with the shock tools included with
your vehicle.
10. Loosen the bleeder screw and slowly push the shock shaft up. This will bleed excess
oil from the shock. Tighten the bleeder screw once the oil stops bleeding from the
cap.
11. Move the shock shaft up and down. The shaft should be easy to push up into the
body of the shock. If increased pressure is felt towards the top, there is too much oil
in the shock. Loosen the bleeder screw and repeat step 10.
12. Make sure each pair (front/rear) shocks have the same rebound and compression.
This is checked by holding one shock in each hand horizontally and pushing them
together by the shock end. Watch carefully to ensure that both compress evenly.
Now release both shocks and again watch carefully as they should rebound the
same.
13. Install the shock adjustment nut o-ring into the shock adjuster nut before installing
onto the shock body.
9. Schrauben Sie die Stoßdämpferkappe auf das Gehäuse und ziehen diese mit dem
Werkzeug aus dem Lieferumfang fest.
10. Lösen Sie die Entlüftungsschraube und drücken die Kolbenstange nach oben. Das
läßt überschüssiges Öl aus dem Dämpfer austreten. Ziehen Sie die Entlüftungss-
chraube wieder an wenn kein Öl mehr aus dem Dämpfer austritt.
11. Bewegen Sie die Kolbenstange rauf und runter. Die Kolbenstange sollte sich dabei
leicht in das Gehäuse bewegen lassen. Sollten Sie in Richtung nach oben größeren
Druck spüren befi ndet sich zuviel Öl im Stoßdämpfer. Lösen Sie die Entlüftungss-
chraube und wiederholen Schritt 10.
12. Stellen Sie sicher, dass jedes Paar Stoßdämpfer den gleichen Widerstand und Kom-
pression hat. Sie können das überprüfen in dem Sie je einen Stoßdämpfer in jede
Hand nehmen und die Enden gegen einander drücken. Achten Sie sorgfältig darauf
dass sich beide gleich komprimieren. Lassen Sie beide los und überprüfen ob beide
gleichmäßig dekrompimieren.
13. 13. Montieren Sie den O-Ring in der Einstellschraube bevor Sie ihn auf dem
Stoßdämpfergehäuse montieren.
8. Une fois que les bulles sont évacuées, installez la vis de purge, la rondelle et le joint
torique de vis de purge d'amortisseur M2,5x8mm sur le bouchon d'amortisseur.
9. Vissez le bouchon sur l'amortisseur et serrez avec les clés d'amortisseur fournies
avec votre modèle.
10. Desserrez la vis de purge et poussez la tige d'amortisseur vers le haut. Cela permet-
tra d'évacuer l'excès d'huile. Serrez la vis de purge une fois que l'huile cesse de
sortir.
11. Déplacez la tige de haut en bas. La tige doit rentrer facilement dans l'amortisseur. Si
la pression augmente quand vous poussez la tige, cela signifi e qu'il y a trop d'huile
dans l'amortisseur. Desserrez le bouchon et répétez l'étape 10.
12. Contrôlez que chaque paire d'amortisseurs (avant/arrière) ont le même rebond et la
même compression. Cela se vérifi e en tenant horizontalement un amortisseur dans
chaque main et en les appuyant l'un contre l'autre par leurs chapes. Contrôlez qu'ils
se compressent de la même façon. Maintenant relâchez la pression et contrôlez que
le rebond est identique entre les deux amortisseurs.
13. Installez le joint torique dans les bagues de réglage des amortisseurs avant de les
visser sur les corps des amortisseurs.
47
47