Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korg monotribe

  • Página 3: Tabla De Contenido

    Turning the power off ..................9 Auto power-off ....................... 9 Panel description and functions ........10 Synthesizer section .................... 10 Thank you for purchasing the Korg monotribe analogue rib- Sequencer section ..................... 13 bon station. Global menu ..............16 To help you get the most out of your new instrument, please Setting procedure ....................
  • Página 4: Precautions

    AC adapter from the wall outlet. Then contact your distributor’s warranty. nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
  • Página 5: Main Features

    This lets you modify the sound of the synth part by mixing an exter- The VCO, VCF, and VCA are constructed of analog circuitry. With nal audio source with the VCO. It also lets you use the monotribe as intuitively simple operation and the sound-creating process that’s an effect processor for an external audio source.
  • Página 6: Block Diagram

    Block diagram NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN NOISE GENERATOR AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SYNC 3 PART DRUMS LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT STEP, TRANSPORT CONTROLS OCTAVE RIBBON KEYBOARD...
  • Página 7: Getting Started

    (the batteries may leak). You should also Both alkaline and nickel-metal hydride batteries are supported. In remove the batteries if you don’t expect to use the monotribe for an order for the remaining battery amount to be detected and shown extended period of time.
  • Página 8: Connections

    (sold separately) You can use this to synchronize another monotribe or other compati- SYNC IN ble equipment such as an analog sequencer to this monotribe unit. A Audio player Head- Global menu setting (p.16) lets you specify the polarity of the pulse.
  • Página 9: Turning The Power On

    Turn the monotribe’s LEVEL knob (p.11) and RHYTHM knob (p.15) all the way to the left, and hold down the power switch until any Before you turn on the monotribe, you must turn off the power of lit LEDs have gone dark.
  • Página 10: Panel Description And Functions

    Panel description and functions Synthesizer section...
  • Página 11 The monotribe uses the traditional 12 dB/oct low-pass filter (LPF) 2. WAVE select switch that was also used on the Korg MS-20. The character of the sound will This selects the VCO waveform: sawtooth, triangle, or square. change significantly depending on the settings of this filter. In addi- tion, you can use the LFO to modulate the filter ’s cutoff frequency...
  • Página 12 The VCF cutoff frequency will change. 8. EG select switch This lets you choose one of three modulation waveforms for the EG 12. MODE select switch that’s applied to the VCA. This switches the range of the modulation rate, or changes how mod- (DECAY) The volume will start at maximum the instant the ulation is applied.
  • Página 13: Sequencer Section

    This selects the modulation waveform: sawtooth wave, triangle wave, 14. Ribbon keyboard or square wave. (p.11) Touch this with your finger to play sounds. Sequencer section The monotribe contains an eight-step sequencer that controls the synthesizer and drum sound generator. 10 12...
  • Página 14: Basic Controls

    Basic controls 1. PART LEDs These will light-up when you press a PART button to select a part. 2. PART buttons Press these buttons to select the part to be edited. SYNTH button Press this button when you want to edit the SYNTH (synthesiz- er) part.
  • Página 15 7. REC button not light-up. Pressing this button during playback will put the monotribe in record If you record on a step that is turned off, it will automatically turn mode; the REC LED will light-up. When you play the ribbon key- on.
  • Página 16: Global Menu

    Saving a sequence Step button 5 Sequence settings at start-up When the sequencer is not playing back and the monotribe is not pro- LED Unlit The initial sequence will be loaded at power-on. ducing sound, hold down the REC button until the REC LED stops LED Blinking The saved sequence will be loaded at power-on.
  • Página 17: Specifications

    When you’ve finished adjusting settings, press the REC button to Battery life approximately 14 hours (when using al- save the changes and start up the monotribe in its normal state. kaline batteries) If you decide to cancel, press the FLUX button. The changes will Dimensions (W x D x H) 207 x 145 x 70mm/8.15 x 5.71 x 2.76 inches...
  • Página 18 Mise hors tension ....................24 Mise hors tension automatique ..............24 Description et fonctions ..........25 Section synthétiseur ..................25 Merci d’avoir choisi le station analogique à ruban monotribe Section séquenceur ................... 28 de Korg. Menu Global ..............31 Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités of- Procédure de réglage ..................
  • Página 19: Précautions

    Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
  • Página 20: Caractéristiques Principales

    Haut-parleur interne se sonore de façon extrêmement flexible et intuitive. Le filtre (VCF) Le monotribe dispose d’un haut-parleur interne, ce qui vous permet...
  • Página 21: Schéma De Principe

    Manuel d’utilisation Schéma de principe NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN Générateur de bruit AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SYNC batterie à trois parties LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT Commandes de pas et de transport...
  • Página 22: Préparations

    Indication de la charge des piles fonctionnements (dus à une fuite du liquide des piles). Retirez éga- lement les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le monotribe pendant une période prolongée. Au démarrage Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées avec des piles...
  • Página 23: Connexions

    Lecteur audio Casque be ou un autre dispositif compatible, comme un séquenceur analogi- Enceinte active que, avec votre monotribe. Un réglage du menu Global (p. 31) vous permet de spécifier la polarité de la pulsation. monotribe 7. Prise SYNC IN Coupez l’alimentation avant d’effectuer la moindre connexion.
  • Página 24: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Tournez les commandes LEVEL (p. 26) et RHYTHM (p. 30) du monotribe à bout de course vers la gauche et maintenez l’inter- Avant de mettre le monotribe sous tension, coupez l’alimentation rupteur enfoncé jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent.
  • Página 25: Description Et Fonctions

    Manuel d’utilisation Description et fonctions Section synthétiseur...
  • Página 26 (LPF) de 12dB/oct, également 2. Sélecteur WAVE utilisé sur le Korg MS-20. Les réglages de ce filtre exercent une in- Il sélectionne la forme d’onde du VCO: en dents de scie, triangulaire fluence considérable sur le timbre du son. De plus, vous pouvez utili- ou carrée.
  • Página 27 Manuel d’utilisation La fréquence de coupure du VCF change. 8. Sélecteur EG Il vous permet de choisir une des trois formes d’onde du générateur 12. Sélecteur MODE d’enveloppe (EG) modulant le VCA. Change la plage de vitesse de modulation ou la façon dont la modu- (DECAY) Le volume démarre au maximum dès que la note lation est appliquée.
  • Página 28: Section Séquenceur

    Sélectionne la forme d’onde de modulation: onde en dents de scie, 14. Clavier ruban triangulaire ou carrée. (p. 26) Touchez ce clavier du doigt pour produire des sons. Section séquenceur Le monotribe contient un séquenceur à 8 pas pilotant le synthétiseur et le générateur de sons de batterie. 10 12...
  • Página 29 Manuel d’utilisation Contrôleurs de base A la mise sous tension, tous les pas sont activés. Il est impossible de couper tous les pas simultanément. 1. Témoins de parties Ces témoins s’allument quand vous appuyez sur un bouton de partie pour sélectionner une partie. 2.
  • Página 30: Boutons De Pas

    Le pas n’est pas reproduit et le témoin correspon- Coupé Une pression sur ce bouton à l’arrêt fait passer le monotribe en atten- dant à ce pas ne s’allume pas. te d’enregistrement (le témoin REC clignote). Dans cet état, il suffit Si vous enregistrez sur un pas qui est coupé, il est automatique-...
  • Página 31: Menu Global

    Vous pouvez effectuer divers réglages concernant le fonctionnement * Témoin allumé Vous entendez le son de batterie correspondant du monotribe. Ces réglages sont assignés aux boutons de pas 1~7 quand vous appuyez sur un des boutons de par- (voyez ci-dessous).
  • Página 32: Procédure De Réglage

    Jack stéréo ø6,3mm (asymétrique) En maintenant les boutons ACTIVE STEP et GATE TIME enfon- Prise HEADPHONES Mini-jack stéréo ø3,5mm cés, mettez l’appareil sous tension. Le monotribe passe en mode Prise SYNC IN Mini-jack mono ø3,5mm de menu Global. Niveau d’entrée maximum 20V Prise SYNC OUT Mini-jack mono ø3,5mm...
  • Página 33 Ausschalten ......................39 Energiesparfunktion ..................39 Bedienelemente auf der Frontplatte ........ 40 Synthesizer-Sektion ................... 40 Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem monotribe analo- Sequenzersektion ....................43 gen Bandstation von Korg. Globale Funktionen ............46 Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei Einstellverfahren ....................
  • Página 34: Vorsichtsmaßnahmen

    Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler. von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
  • Página 35: Die Wichtigsten Funktionen

    Automatische Stimmfunktion Interner Lautsprecher Wann immer der monotribe keine Noten ausgeben muss, korrigiert Da der monotribe einen Lautsprecher enthält, kann man an jedem er selbsttätig seine Stimmung, um temperatur- oder altersbedingtes gewünschten Ort experimentieren und musizieren. „Driften“ zu vermeiden. Obwohl der VCO des monotribe analog ist, Netzteil und Batteriespeisung benötigt er für seine Stimmstabilität keine regelmäßige Wartung.
  • Página 36: Blockschaltbild

    Blockschaltbild NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN RAUSCH- GENERATOR AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SCHLAGZEUGKLANGER- SYNC ZEUGUNG MIT DREI PARTS LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT SCHRITT-, TRANSPORTTASTER OCTAVE BANDTASTATUR...
  • Página 37: Vorbereitung

    Dieses warnende Blinken kann man zwar nicht abstellen, allerdings Anm. Schließen Sie das Batteriefach wieder. können Sie den monotribe noch so lange verwenden, bis die Bat- Die beiliegende Batterie ist ausschließlich für Testzwecke gedacht. terien komplett erschöpft sind. Daher hat sie eine kürzere Lebensdauer als andere Batterien.
  • Página 38: Anschlüsse

    VCO-Signal (S. 41) kombiniert und an den VCF (S. 41) sowie den VCA (S. 41) angelegt. Das können Sie zum Erweitern des Wellenformange- bots Ihres monotribe nutzen. Umgekehrt kann er mit diesem System auch als Effektprozessor für eine Audioquelle fungieren.ce.
  • Página 39: Einschalten

    Wenn Sie das aber als unangenehm empfinden, Drehen Sie den LEVEL- (S. 41) und RHYTHM-Regler (S. 45) des können Sie das Gerät über diese Schraube erden. monotribe ganz nach links und halten Sie den Netzschalter so lange Einschalten gedrückt, bis alle Dioden erloschen sind.
  • Página 40: Bedienelemente Auf Der Frontplatte

    Bedienelemente auf der Frontplatte Synthesizer-Sektion...
  • Página 41 Wellenform. Hiermit kann man bestimmte Frequenzbereiche anhe- Hiermit legen Sie die Basistonhöhe des VCO in Oktavschritten fest. ben oder abschwächen. Der monotribe enthält ein herkömmliches Die Einstellung „64’“ bedeutet, dass die Bandtastatur Noten im Be- 12dB/Okt-Tiefpassfilter (LPF), das erstmals im Korg MS-20 zum Ein- reich A0–D2 spielen kann.
  • Página 42 8. EG-Wahlschalter 12. MODE-Wahlschalter Hiermit wählen Sie eine von 3 verfügbaren Hüllkurvengestalten, mit Hiermit wählen Sie entweder die Modulationsgeschwindigkeit oder denen der VCA bearbeitet werden kann. das Modulationsverhalten. (DECAY) Jede gespielte Note verwendet anfangs den Höchst- FAST Die Modulationsgeschwindigkeit bewegt sich im pegel und wird dann allmählich leiser.
  • Página 43: Sequenzersektion

    Hiermit wählen Sie die Modulationswellenform: Sägzahn-, Dreieck- 14. Bandtastatur oder Rechteckwelle. (S. 41) Berühren Sie dieses Band mit einem Finger, um einen Klang zu er- zeugen. Sequenzersektion Der monotribe enthält einen 8-Schritt Step-Sequenzer, der den Synthesizer und die Schlagzeugsektion ansteuert. 10 12...
  • Página 44: Basisbedienelemente

    Basisbedienelemente 1. Partdioden Diese leuchten für alle Parts, die Sie aktivieren. 2. Parttaster Mit diesen Tastern wählen Sie den Part, den Sie editieren möchten. SYNTH-Taster Drücken Sie diesen Taster, um den Synthesizer-Part (SYNTH) zu editieren. Wenn Sie den Taster drücken, leuchtet die SYNTH-Diode. 4.
  • Página 45 Wenn Sie während der Wiedergabe diesen Taster drücken, aktiviert Anm. Wenn Sie etwas für einen momentan ausgeschalteten Schritt auf- der monotribe den Aufnahmebetrieb (die REC-Diode leuchtet). Al- zeichnen, wird er aktiviert. Die zuvor für jenen Schritt gepufferten les, was Sie auf der Bandtastatur spielen, wird dann aufgezeichnet.
  • Página 46: Globale Funktionen

    Halten Sie die Sequenzerwiedergabe an und sorgen Sie dafür, dass * Diode aus Wenn das Eingangssignal ansteigt, wird der näch- der monotribe kein Signal ausgibt. Halten Sie den REC-Taster so lan- ste Schritt gewählt. ge gedrückt, bis die REC-Diode erlischt.
  • Página 47: Einstellverfahren

    Normalbetrieb hochzufahren. Drücken Sie den FLUX- Taster, um den Vorgang abzubrechen. Dann werden Ihre Ände- ±14 Stunden (bei Verwendung von Al- Batterielaufzeit rungen gelöscht und der monotribe wechselt wieder in den Nor- kali-Batterien) malzustand. Abmessungen (B x T x H)
  • Página 48 Desactivar el equipo ..................54 Desactivación automática ................54 Descripción y funciones de los paneles ......55 Sección del sintetizador .................. 55 Gracias por adquirir el estación de cinta analógico monotribe de Sección del secuenciador ................58 Korg. Menú Global ..............61 Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras...
  • Página 49: Precauciones

    manual del usuario Precauciones Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un Ubicación producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos mal funcionamiento: a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la...
  • Página 50: Características Principales

    Igual que los sintetizadores analógicos clási- Esto permite grabar la secuencia de la parte de sintetizador y reprodu- cos, el monotribe ofrece las secciones VCO, VCF y VCA que permiten cirla sin los límites de los pasos. Se trata de una excelente forma de crear controlar estos elementos.
  • Página 51: Diagrama De Bloques

    manual del usuario Diagrama de bloques NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN GENERADOR DE RUIDO AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SYNC PERCUSION DE TRES PARTES LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT PASO, CONTROLES...
  • Página 52: Primeros Pasos

    Introduzca seis baterías AA, observando la polaridad correcta Durante el funcionamiento (orientación +/–). Utilice baterías alcalinas o de níquel-hidruro Si el nivel de batería es bajo, el monotribe le avisará con el parpadeo metálico. simultáneo de los cuatro LEDs (p.59).
  • Página 53: Conexiones

    Se mezclará una entrada de señal estéreo con una mono. 4. Jack OUTPUT Conecte el jack OUTPUT del monotribe al jack INPUT del mezclador o a los altavoces monitor autoalimentados. La señal de salida es mo- noaural, pero el jack aceptará conectores phone monoaurales o esté- a la toma de CA reo (no balanceados).
  • Página 54: Tornillo De Derivación A Masa

    Utilice este tornillo para derivar el equipo a masa. Para hacerlo, afloje el tornillo y coloque un cable de masa. Gire el mando LEVEL del monotribe y el mando RHYTHM en No utilice la unidad si se ha retirado el tornillo.
  • Página 55: Descripción Y Funciones De Los Paneles

    manual del usuario Descripción y funciones de los paneles Sección del sintetizador...
  • Página 56 El ajuste “64’”, el intervalo de afinación del teclado de cinta será A0–D2. monotribe utiliza el tradicional filtro pasa bajos de 12dB/oct (LPF) 2. Conmutador de selección WAVE que también utilizaba el Korg MS-20. El carácter del sonido cambiará...
  • Página 57: Conmutador De Selección Eg

    manual del usuario Cambiará la frecuencia de corte del VCF. 8. Conmutador de selección EG Se utiliza para elegir una de las tres formas de onda de modulación 12. Conmutador de selección MODE para el EG que se aplica al VCA. Alterna el intervalo de la proporción de modulación o cambia la for- (DECAY) The volume will start at maximum the instant the...
  • Página 58: Conmutador De Selección Wave

    14. Teclado de cinta triangular u onda cuadrada. (p.56) Tóquelo con los dedos para reproducir sonidos. Sección del secuenciador El monotribe contiene un secuenciador de ocho pasos que controla el sintetizador y el generador de sonidos de percusión. 10 12...
  • Página 59: Controles Básicos

    manual del usuario Controles básicos 1. LEDs DE PARTE Se iluminarán cuando pulse un botón PARTE para seleccionar una parte. 2. Botones PARTE Pulse estos botones para seleccionar la parte a editar. Botón SYNTH Pulse este botón cuando desee editar la parte SYNTH (sintetiza- 4.
  • Página 60: Controles De Secuencia Del Generador De Sonidos De Percusión

    Si pulsa este botón durante la reproducción, se activará el modo de grabación del monotribe; el LED REC se iluminará. Cuando toque el Si graba en un paso desactivado, éste se activará automáticamente. teclado de cinta, la información de su interpretación quedará grabada.
  • Página 61: Guardar Una Secuencia

    * LED apagado El paso avanzará cuando aumente la señal de en- Guardar una secuencia trada. Cuando el secuenciador no esté tocando y el monotribe no genere LED iluminado El paso avanzará cuando disminuya la señal de en- ningún sonido, mantenga pulsado el botón REC hasta que el LED trada.
  • Página 62: Procedimiento De Ajuste

    Una vez definidos los ajustes, pulse el botón REC para guardar Duración de la batería unas 14 horas (si se utilizan baterías al- los cambios y active el monotribe de la forma habitual. Si decide calinas) cancelar la operación, pulse el botón FLUX. Se ignorarán los cam- Dimensiones (Anch.
  • Página 63 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan C 2011 KORG INC.

Tabla de contenido