Electronic Differential Controller (Diff Brain) - Arrma Nero big rock Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Electronic Differential Controller
Warning:
ARRMA recommend users only change differential locking mode when vehicle is not at full throttle. Changing differential locking mode at
high speed may cause instability and/or damage to the vehicle.
Achtung:
ARRMA empfiehlt die Einstellung der Differential-Sperre nur dann zu verändern, wenn sich das Fahrzeug nicht mit Vollgas bewegt. Die
Veränderung der Differential-Sperre bei hohen Geschwindigkeiten kann das Fahrzeug in eine instabile Fahrsituation bringen und/oder es beschädigen.
Attention:
ARRMA recommande aux utilisateurs de ne modifier le mode de verrouillage différentiel lorsque le véhicule est à plein régime. Les
changements du mode de blocage du différentiel à haute vitesse peut causer une instabilité et /ou des dommages au véhicule.
Atención:
ARRMA recomienda a los usuarios cambiar al modo de bloqueo de diferencial únicamente cuando el vehículo no está acelerando a
fondo. Cambiar el modo de bloqueo del diferencial a alta velocidad puede causar inestabilidad y/o daños al vehículo.
警告:
ARRMA は、車両がフルスロットルでない場合にのみ、ユーザーが唯一の差動ロック · モードを変更するお勧めします。高速の差動ロック ·
モードを変更すると、不安定性および / または車両に損傷を与える可能性があります。
警告:
ARRMA 建议使用者仅在非全油门时改变差速锁模式。高速状态下改变差速锁模式会导致车辆不稳定或 / 和车辆的损坏
Status LED
Aux In (Receiver CH3)
Aux In (Empfänger CH3)
Status LED
Entrée Aux (Récepteur CH3)
Statut de la LED
Entrada Aux (Receptor CH3)
LED Indicador de estado
AUX IN(受信機 CH3)
ステータス LED
辅助输入(接收机通道 3)
灯状态
Lock Point
Adjuster
Sperrpunkt-Einsteller
Ajustement du point de
verrouillage
Regulador del punto
de bloqueo
ロックポイントアジャ
スター
锁止点调整
Unlock Point Adjuster
Entsperrpunkt-
Einsteller
Ajustement du point de
déverrouillage
Regulador del punto de
desbloqueo
ポイントアジャスターのロックを解除
解除锁止点调整
S p e c i f i c a t i o n s
S p e z i f i k a t i o n e n
Input Voltage
Eingangsspannung
Voltage d'entrée Voltaje de entrada
入力電圧 輸入電壓
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY PRIVATE USERS IN THE EUROPEAN UNION: This symbol on the product or its
packaging indicates this product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is the user's responsibility to dispose of their waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The
separate collection and recycling of your waste equipment at time of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off
your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or location where
you purchased the product.
ENTSORGUNG IN DER EUROPÄISCHENUNION: Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist die
Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese Verfahren stellt
sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht werden. Dadurch wird das
Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann,
können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren.
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
Fernsteuer
Ensemble radio
Equipo de radio
送受信機 无线电设备
Entrée Gaz (Récepteur CH2)
スロットルで(受信機 CH 2)
R C F T
S
+
-
Rear Diff
Servo Out
Centre Diff Servo Out
Front Diff Servo Out
Servo Vorderachsdif-
Servo Hinterachsdif-
Servo Mitteldifferential
ferential Ausgang
ferential Ausgang
Ausgang
Sortie Servo du Diff
Sortie Servo du Diff arrière
Sortie Servo du Diff
avant
central
Salida del servo del difer-
Salida del servo del difer-
Salida del servo del difer-
encial trasero
encial delantero
encial central
フロントデフサーボアウト
リアデフサーボアウト
センターデフサーボアウト
前差速器舵机输
后差速器舵机输出
中差速器舵机输出
S p é c i f i c a t i o n s
E s p e c i f i c a c i o n e s
5-7.4v
Diff servo output voltage
Diff-Servo Ausgangsspannung
Tension de sortie du servo de Diff
Voltaje de salida del servo del diferen-
差分サーボ出力電圧 差速器输出电压
cial
24
WWW.ARRMA-RC.COM
OPERATION
1. All differentials unlocked
Todos los diferenciales desbloqueados
2. Center differential locked
Throttle In (Receiver CH2)
Gas (Empfänger CH2)
Entrada de acelerador
(Receptor CH2)
油门输入(接收机通道 2)
S + -
3. Center and Rear differentials locked
Diferencial central y trasero bloqueados
Throttle Out (to ESC)
Gas Ausgang (zum
Fahrtregler)
Sortie Gaz (ESC)
Salida del acelerador
(al variador)
(ESC へ)スロットルアウト
油门输出 ( 到电调 )
4. All differentials locked
5v
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
FUNKTION
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
操控
Alle Differentiale entgesperrt
すべての差がロック解除
Blue LED
Blau LED
Bleu LED
Azul LED
青 LED
藍 LED
Mitteldifferential gesperrt
Différentiel central verrouillé
センターディファレンシャルロック
Green LED
Grün LED
Vert LED
Verde LED
グリーン LED
綠 LED
Mittel- und Heckdifferential gesperrt
ロック 3. センターとリアディファレンシャル
Yellow LED
Gelb LED
Jaune LED
Amarillo LED
黄色 LED
黃 LED
Alle Differentiale gesperrt
Tous les différentiels verrouillés
すべての差がロックされ
所有差速器锁止
Red LED
Rote LED
Rouge LED
Rojo LED
レッド LED
紅 LED
25
OPERATION
Tous les différentiels déverrouillés
所有差速器解除锁止
Diferencial central bloqueado
中差速器锁止
Différentiels Central et arrière verrouillés
中差速器和后差速器锁止
Todos los diferenciales bloqueados
WWW.ARRMA-RC.COM
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido