Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR
String Trimmer
Recortadora
Coupe-bordures
B230C
T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complètement et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama B230C

  • Página 1 String Trimmer Recortadora Coupe-bordures B230C T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product. Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
  • Página 2: Limited Warranty Statement

    Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Página 3 This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain warranty service.
  • Página 4: Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations

    U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Maruyama Manufacturing Company, Inc. must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
  • Página 5 Maruyama Manufacturing Company, Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Página 6 Inc. cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you should however be aware that Maruyama Manufacturing Company, Inc. may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents Introduction Page US- Thank you for purchasing a MARUYAMA product. Limited Warranty Statement ........1 MARUYAMA, it’s distributors, and dealers want you Federal Emission Control ........... 3 to be completely satisfied with your new product. California Emission Control ........4 Please feel free to contact your local Authorized Contents ..............
  • Página 8: Safety

    Never use a cutting head or replacement parts that familiar with the proper use of this product. are not approved by MARUYAMA. Never allow children to operate the Trimmer. It is Ma i nt a i n t he Tr i m me r a c c ord i ng t o t he not a toy.
  • Página 9: Trimmer Operating Safety

    14. Use the right tool for the job. Do not use the Trimmer for any job that is not recommended by Trimmer Operating Safety MARUYAMA. THIS TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the instructions carefully. Be familiar with all controls and the proper use of the Trimmer.
  • Página 10: Safety And Instruction Decals

    Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. ON SHAFT ON SHAFT (Part No.221501) (Part No.223926) Product Description 1.
  • Página 11: Assembly

    Assembly Assembling Engine and Shaft Assembly Attach the clutch drum housing to the engine using the four M5 x 20 screws supplied with the unit. Engine Shaft Assembly Install the four screws and nuts. Leave the screws M5×20 Screw (4) finger-tight.
  • Página 12: Connecting Throttle Cable

    Connecting Throttle Cable Installing Debris Shield Loosen the knob and remove the air filter cover, insert WARNING the throttle cable through the cable adjuster sleeve on the carburetor bracket. Make sure the end of the cable POTENTIAL HAZARD housing is seated positively in the sleeve. •...
  • Página 13: Installing Trimmer Head

    Before Operation Installing Trimmer Head Oil and Fuel Bearing Case DANGER Boss Adapter POTENTIAL HAZARD Attaching Shaft • In certain conditions gasoline is extreme- Trimmer Head Adapter ly flammable and highly explosive. WHAT CAN HAPPEN 3 mm Hex Wrench • A fire or explosion from gasoline can Trimmer Head burn you, others, and cause property damage.
  • Página 14: Important

    I M P ORTA N T: The engine used on this high-performance, air-cooled two-stroke engines. Trimmer is of a two-stroke design. The internal MARUYAMA brand two-stroke oil is formulated for moving parts of the engine, i.e., crankshaft use in high-performance, air-cooled two-stroke engines.
  • Página 15: Starting And Stopping

    Note: Never use a mixing ratio less than 50:1 regardless Cold Starting Procedure of the oil package mixing instructions. Ratios less This Trimmer is equipped with a fuel primer and a than 50:1, (for example, 60:1, 80:1, 100:1), reduce choke system. To start a “cold” engine properly, the amount of lubrication to the internal moving perform the following procedure: parts of the engine and can cause damage.
  • Página 16: Operation

    • Never attempt to disassemble your recoil starter assembly yourself. Always consult CAUTION your authorized MARUYAMA dealer for repair by qualified service technicians. • Read the Safety instructions on US-7 CAUTION concerning proper use of the Trimmer.
  • Página 17: Cutting With Trimmer Head

    The left hand should be holding the loop handle Trimming with the fingers and thumb fully enclosed around Hold the bottom of the trimmer head about 3 in. (7.6 the grip. The left arm should be extended. cm) above the ground and at an angle. Allow only the Reposition the loop handle up or down the drive- tip of the line to make contact.
  • Página 18: Maintenance

    • Idle speed adjustment should be stalls, stop using the Trimmer immediately! checked each time the unit is operated. Contact your local authorized MARUYAMA Dealer WARNING for assistance and servicing. POTENTIAL HAZARD Air Filter •...
  • Página 19: Fuel Filter

    Apply a light coat of motor oil (SAE 30 or Spark Plug Maintenance equivalent viscosity) to the foam element and Twist the high tension lead boot on the spark plug squeeze out all excess oil. back and forth a couple of times to loosen the Reassemble the filter screen and foam element to boot, then pull the boot off of the spark plug.
  • Página 20: Spark Arrester

    fuel tank! This area must be free of debris and obstruction for the engine to cool properly. Reinstall the cylinder cover and the air filter cover. Spark Arrester Knob Socket Head Screw Cylinder Cover High Tension Lead Boot Air Filter Cover Tail Loosen the knob and lift off the cylinder cover.
  • Página 21: Driveshaft

    Slowly pull the starter grip to bring the piston to the top of the cylinder (TDC). The MARUYAMA Trimmer will provide maximum performance for many, many hours if it is maintained Reinstall the spark plug.
  • Página 22: Troubleshooting

    • Dirty air filter • Clean or replace air filter • Clogged spark arrester or exhaust port • Clean spark arrester or exhaust port If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Maintenance Period Every Every...
  • Página 23: Declaración De Garantía Limitada

    Maruyama, reparada o reemplazada, sin costo. Durante el proceso de garantía se tomará en consideración el producto de Maruyama que se considere defectuoso y que sea entregado a un servicio autorizado de Maruyama durante el periodo aplicable de la garantía.
  • Página 24 Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
  • Página 25 EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sis- tema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso...
  • Página 26 EN CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES EN EL MARCO DE SU GARANTÍA La Junta de Recursos aéreos de California y la empresa Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape y evaporativas (emisiones) de su pequeño motor 2019 no destinado a la automoción.
  • Página 27 • Como propietario del pequeño motor no destinado a la automoción, usted debería saber, no obstante, que Maruyama Manufacturing Company, Inc. puede denegarle la cobertura de la garantía si su pequeño motor o una pieza se ha averiado por el mal uso, negligencia, o mantenimiento inadecuado o por modificaciones no autorizadas.
  • Página 28: Introducción

    Contenido Introducción Page ES- Gracias por su compra de un producto MARUYAMA. Declaración de garantía limitada ........ 1 MARUYAMA, sus distribuidores y concesionarios Control Federal de Emisiones ........3 desean que usted esté completamente satisfecho con su Control de Emisiones de California......4 nuevo producto.
  • Página 29: Seguridad

    ANSI (Instituto de Estándares Nacionales Americanos) Z87-1. Nunca use una cabeza de corte o partes de reem- plazo que no estén aprobadas por MARUYAMA. Efectúe el mantenimiento de la recortadora de acuerdo con los intervalos y procedimientos de mantenimiento recomendados en la sección de mantenimiento de la página ES-17.
  • Página 30: Seguridad Del Combustible

    LESIONES SERIAS. Lea cuidadosamente las la recortadora para ningún trabajo que no sea reco- instrucciones. Familiaricese con todos los contro- mendado por MARUYAMA. les y el uso apropiado de la recortadora. Asegúrese que la llave hexagonal de 3 mm haya sido removida de la caja de cojinete y el adaptador maestro antes de arrancar el motor.
  • Página 31: Símbolos Adhesivos De Seguridad

    Símbolos Adhesivos de Seguridad Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de peligro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya sido despegados. Sobre el Eje Sobre el Eje (221501) (223926)
  • Página 32: Montaje

    Montaje Coloque el manillar en forma y el agarradera Inferior en el eje. Montaje del motor y el Conjunte eje Gire la pieza de goma para que la división quede a un lado. Fije el tambor del embrague al motor usando los cuatro Coloque el manillar en forma de bucle y la agarra- M5 x 20 tornillos que vienen con la unidad.
  • Página 33: Cómo Conectar El Cable Del Acelerador

    Cómo conectar el cable del Cuando el cable del acelerador esté ajustado acelerador correctamente, apriete la contratuerca. Afloje el pomo y retire la tapa del filtro de aire, Reinstale el tapa de filtro de aire. inserte el cable del acelerador con el manguito ajustador del cable en el soporte del carburador.
  • Página 34: Cabeza De Corte

    Antes de Utilizar Cabeza de Corte Aceite y Combustible Caja del Cojinete PELIGRO Adaptador maestro PELIGRO POTENCIAL Eje rotor • En ciertas condiciones la gasolina es un Adaptador de la Cabeza producto extremadamente inflamable y de Corte altamente explosiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Cabeza de corte •...
  • Página 35: Mezcla De Gasolina Y Aceite

    El aceite de 2 tiempos de marca gasolina o el no añadir una proporción adecua- MARUYAMA ha sido formulado para uso en motores de da de aceite con la gasolina causará un daño al dos tiempos enfriados por aire, de alto rendimiento.
  • Página 36: Instrucciones Sobre La Mezcla

    Arranque y parada NOTA: Nunca use una relación de mezcla de menos de 50:1 independientemente de las instrucciones de mez- Antes de Arrancar el Motor cla del paquete de aceite. Las relaciones de menos de 50:1 (por ejemplo; 60:1, 80:1, 100:1) reducen la canti- Llene el depósito de combustible de la manera indica- dad de lubricación a las partes móviles internas del da en la sección “Antes de Utilizar”...
  • Página 37: Uso

    ADVERTENCIA • Nunca intente desmontar el retroceso con- junto del arranque usted mismo. Siempre PELIGRO POTENCIAL consulte a su autorizado MARUYAMA dis- • Objetos no deseados pueden ser lanza- tribuidor para su reparación por personal dos por la Recortadora. cualificado.
  • Página 38: Posición De Funcionamiento Del Recortadora

    Posición de funcionamiento del • Cerciórese que todas las partes móviles se hayan Recortadora detenido y desconecte la bujía antes de inspeccio- nar los equipos por daños. Protección Auditiva Protección ocular • Nunca use una recortadora que tenga un accesorio de corte picado, quebrado o roto.
  • Página 39: Mantenimiento

    (o justo por debajo de la velocidad del embrague). ser efectuadas por un distribuidor o centro de servi- cio autorizado por MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes que no sean equi- valentes en rendimiento y durabilidad a las partes...
  • Página 40: Filtro De Aire

    ¡pare la Recortadora inmediatamente! El filtro del combustible está fijado en el extremo de la manguita para el combustible, dentro del depósito. Póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA para que le asista. Manguita del Combustible Alambre Filtro de Aire Periodos en los que es Necesario Verificar •...
  • Página 41: Mantenimiento De La Bujía

    Bujía Limpieza de las aletas de refrigeración Periodos en los que es Necesario Verificar Pomo • La bujía debe ser desmontada del motor y debe Funda terminal de alta tensión ser verificada cada 25 horas de trabajo. Tapa del Cilindro •...
  • Página 42: Matachispas

    Matachispas Vuelva a instalar el matachispas y la pieza termi- nal en el silenciador, a continuación coloque y apriete los dos tornillos hexagonales. ADVERTENCIA Reinstale el tapa del cilindro y las tapa de filtro de PELIGRO POTENCIAL aire. • La superficie del silenciador se calienta Silenciador de escape cuando la recortadora está...
  • Página 43: Eje Motor Flexible

    USE LUBRICANTE DE COJINETE (PIN.211337) (BASE DE LITIO #2) El general limpiando y apretándose La Recortadora de MARUYAMA ofrece un máxi- mo rendimiento durante muchas, muchas horas si se CUIDADO aplica un trabajo de mantenimiento adecuado. Un correcto trabajo de mantenimiento incluye una verifi- PELIGRO POTENCIAL cación regular de que todas las piezas están ajustadas...
  • Página 44: Problemas

    Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa Se recomienda remplazar cada 3 años del depósitos de combustible ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas. NOTA: Los intervalos de servicio indicados deben ser usados como guía.
  • Página 45: Déclaration De Garantie Limitée

    Maruyama sont couverts par cette déclaration de garantie limitée. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
  • Página 46 Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à...
  • Página 47 à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées. (c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution de Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu’un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours.
  • Página 48 DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir de vous informer sur la garantie du système de contrôle des émissions à l’échappement et par évaporation de votre petit moteur non routier année modèle 2019.
  • Página 49 Si une condition couverte par la garantie se présente, Maruyama Manufacturing Company, Inc. s’engage à réparer gratuitement votre petit moteur non routier, et à assumer tous frais découlant du diagnostic, des pièces et de main-d’œuvre.
  • Página 50 Veuillez contacter votre concessionnaire Sommaire ..............6 d’entretien agréé pour toute assistance en matière Introduction ..............6 d’entretien, de pièces MARUYAMA d’origine ou pour Sécurité ................7 tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin. Sécurité de l’utilisateur ...........7 Sécurité du coupe-bordures ........7 Que vous contactiez votre concessionnaire agréé...
  • Página 51: Sécurité

    N’utilisez jamais une tête rotative ou des pièces de rechange qui ne soient pas approuvées par MARUYAMA. Ef fect uez l’ent ret ien du coupe -bordu res confor mément aux inter valles d’ent retien Portez des protége-oreilles.
  • Página 52: Sécurité Du Carburant

    é p a r ôtée du carter de roulement et de l’adaptateur du MARUYAMA. moyeu avant de mettre le moteur en marche.
  • Página 53: Étiquettes De Sécurité Et Instructions

    Étiquettes de sécurité et instructions Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. SUR LA POIGNÉE SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221501) (Pièce No.223926) Description du produit 1.
  • Página 54: Montage

    Montage La poignée doit être assemblée au côté du renvoi d’angle à partir de la flèche (A). Assemblage du moteur et de Placez l’poignée avant et le collier de serrage inférieur sur le arbre de transmission. l’arbre de transmission Tournez le manchon en caoutchouc de sorte que la Assembler le carter d’embrayage au moteur à...
  • Página 55: Connexion Du Câble D'accélérateur

    Connexion du câble d’accélérateur Montage de la Pare-débris Dévissez le bouton et retirez le couvercle du filtre AVERTISSEMENT à air, insérez le câble d’accélérateur à travers le manchon de réglage de câble du support du DANGER POTENTIEL carburateur. Assurez vous que l’extrémité de la •...
  • Página 56: Montage Du Tête Du Coupe

    Avant utilisation Montage du tête du coupe Huile et carburant Carter de roulement DANGER Adaptateur du moyeu DANGER POTENTIEL Arbre attachant • Dans certaines conditions, l’essence Adaptateur de la tête de est très inflammable et présente de coupe grands risques d’explosion. Clé...
  • Página 57: Mélange D'essence Et D'huile

    L’absence d’apport d’huile à l’essence ou le Pour le mélange de carburant, n’utilisez que de l’huile mélange d’huile avec l’essence dans des deux temps MARUYAMA 50 : 1 ou une huile de qualité proportions inadéquates provoquera de graves élaborée pour les moteurs deux temps à hautes dégâts au moteur et annule la garantie.
  • Página 58: Instructions De Mélange

    Mise en marche et arrêt REMARQUE: N’utilisez jamais un rapport de mélange inférieur à 50 : 1, quelles que soient les Avant de mettre le moteur en marche instructions de mélange figurant sur le bidon d’huile. Remplissez le réservoir de carburant comme Un rapport inférieur à...
  • Página 59: Arrêt Du Moteur

    • Ne tentez jamais de démonter votrerecu- Relâchez la gâchette dʼaccélérateur. ler ensemble démarreur-vous. Consultez Mettez le bouton d’arrêt d’urgence sur “STOP” toujours votre autorisée MARUYAMA (OFF). revendeur pour réparation par un per- sonnel qualifié Les techniciens de STOP (OFF) service.
  • Página 60: Utilisation

    Utilisation La main droite de l’utilisateur doit tenir la poignée de arbre, avec les doig ts su r la gâchet te dʼaccélérateur. Le bras droit a tourné légérement. AVERTISSEMENT La main gauche doit tenir la poignée avant gauche avec les doigts et le pouce enserrant DANGER POTENTIEL complètement la poignée.
  • Página 61: Couper Avec Un Tête De Coupe

    INCORRECTE être effectuées par un concessionnaire ou un centre d’entretien agréé par MARUYAMA Manufacturing Taille Company, Inc. L’utilisation de pièces qui ne sont pas Tenez la tête du coupe-bordures à environ 7,6 cm (3 équivalentes en performance et durabilité...
  • Página 62: Filtre À Air

    • Réglage de vitesse de ralenti doit être vérifié coupe-bordures ! à chaque fois que l’appareil est exploité. Contactez votre concessionnaire agréé MARUYAMA AVERTISSEMENT local pour assistance et entretien. DANGER POTENTIEL Filtre à air •...
  • Página 63: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Remplacement du filtre à carburant Réglez l’écartement des électrodes entre 0,6 et 0,7 mm (0,024- 0,028 po.). Le filtre à carburant est fixé à l’extrémité de la conduite de prise de carburant dans le réservoir de carburant. 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 po.) Conduite de prise de carburant Câble Remplacez la bougie si elle est salie d’huile,...
  • Página 64: Pare-Étincelles

    Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à Lorsque le moteur est à température ambiante, la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises, desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air. pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie. Tournez l’embout du câble à...
  • Página 65: Arbre De Transmission Flexible

    Replacez la bougie. tions d’entretien. Remisez le coupe-bordures dans un endroit sec, à Le coupe-bordures MARUYAMA four nira une l’abri de la chaleur excessive, des étincelles ou performance maximum pour de nombreuses heures s’il est d’une flamme nue.
  • Página 66: Dépannage

    • Nettoyez ou remplacez le filtre à air • Le pare-étincelles est bouché ou • Nettoyez le pare-étincelles ou l’ori- L’orifice d’échappement fice d’échappement Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local. Période d’entretien Toutes les Toutes les Toutes les...
  • Página 67: Specifications/Especificaciones/Spécifications

    Specifications/Especificaciones/Spécifications Model B230C Weight ※ 1(lbs) 10.5 (4.8kg) Peso seco ※ 1(lbs) 10.5 (4.8kg) Poids 1(kg) 4.8 (10.5 lbs.) ※ Engine Displacement (cm Desplazamiento del motor (cm 22.5 Cylindrée du moteur (cm Anti Vibration Engine mount Contra vibración Montura del motor...
  • Página 68 Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 ® www.maruyama-us.com 242056-00 US/ES/FR 19.09 IN...

Tabla de contenido