Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SALAMANDRA FERRO FUNDIDO
SALAMANDRA DE HIERRO FUNDIDO
POÊLE EN FER FONDU
CAST IRON STOVE
JA003
JA010
JA031
JA032
Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual.
Lea con atención este Manual de Instrucciones.
Read the Instruction Manual carefully.
Lisez attentivement ce mode d'emploi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jocel JA003

  • Página 1 SALAMANDRA FERRO FUNDIDO SALAMANDRA DE HIERRO FUNDIDO POÊLE EN FER FONDU CAST IRON STOVE JA003 JA010 JA031 JA032 Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Lea con atención este Manual de Instrucciones. Read the Instruction Manual carefully. Lisez attentivement ce mode d’emploi...
  • Página 2 PORTUGUÊS Por favor, leia este manual cuidadosamente e siga as instruções de instalação e funcionamento da sua nova salamandra, no sentido de lhe garantir muitos anos de bom funcionamento. O termo “multi-combustível” significa que a salamandra é capaz de queimar variados tipos de combustíveis sólidos, por exemplo, madeira, carvão, antracite, furnicite e vários tipos de briquetes ou uma mistura destes.
  • Página 3 8. Quando mais para a frente estiver colocado a salamandra mais calor será irradiado para a divisão. Para alcançar isto, a saída de tiragem traseira é a melhor mas não se esqueça que tem que deixar 600mm de folga dos materiais combustíveis. FUNCIONAMENTO Cozedura da salamandra •...
  • Página 4: Sistema De Lavagem A Ar

    RESOLUÇÃO PROBLEMAS 1. Sai fumo da salamandra quando a porta está aberta • A cavidade da chaminé na qual o tubo de tiragem de 125mm foi instalado tem uma medida inferior aos 125mm requeridos. • Podem ficar resíduos na chaminé e restringir a circulação dos fumos. Esta circulação é conhecida como “tiragem”.
  • Página 5: Condições Gerais De Garantia

    7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 8. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
  • Página 6: Instalación

    ESPAÑOL Tómese su tiempo para leer este manual y siga las instrucciones de instalación y funcionamiento de su nueva estufa, ya que estamos seguros de que le permitirán disfrutar de todas sus ventajas durante muchos años. El término “multi-combustible” se refiere a que la estufa puede quemar diferentes combustibles sólidos, como madera, carbón, antracita, furnacita y diferentes briquetas o una mezcla de ellos.
  • Página 7: Funcionamiento

    7. Para obtener la mejor transferencia de calor de la estufa a la habitación, existen dos factores a tener en cuenta. En primer lugar, el conducto de humos de la estufa deberá pasar a través de una “placa de registro”. “Placa de registro” es el término que se utiliza para una placa que se instala dentro de la chimenea (generalmente fuera de la vista) para evitar que se desperdicie el calor que sube de la estufa a la chimenea.
  • Página 8: Resolución De Problemas

    Si va a quemar carbón o una mezcla de carbón y leña NO permita que se forme un lecho de cenizas por encima del nivel de la bandeja de cenizas. El carbón necesita que el aire combustible circule a través de él desde abajo. Al mismo tiempo, cuando esté quemando carbón, este aire se necesita para evitar que la rejilla se sobrecaliente.
  • Página 9: Términos De La Garantia

    6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA 8. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
  • Página 10 ENGLISH Please take time to read this manual and follow the guidelines on how to install and operate your new stove, as we feel sure it will enable you to use it to its best advantage for many years. The term "multi-fuel" means that the stove is capable of burning a variety of solid fuel e.g. Wood, Coal, Anthracite, Phurnicite and various preformed Briquettes ar a mixture of these.
  • Página 11: Burning Wood

    8. Secondly, the more forward the stove can be sited on the heart, the more heat will be radiated into the room. To achieve this, the back flue outlet is favoured but remember the 600 mm gap from combustible materiaIs. OPERATION Curing the stove •...
  • Página 12 • Deposits (soot) may have built up in the chimney and be restricting the flow of waste products. • This flow rate is known as the "draw". 2. The stove does not produce the expected heat into the room. • A register plate may not have been installed.
  • Página 13: General Warranty Terms

    7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY BECOMES VOID With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
  • Página 14 FRANÇAIS Veuillez lire attentivement le présent manuel et suivre les directives d'installation et de fonctionnement de votre nouveau poêle. En effet, nous sommes certains que cela vous permettra d'en tirer le meilleur profit, et ce pour de nombreuses années. Le terme « multi-combustible » signifie que le poêle peut brûler toute sorte de combustibles solides, comme le bois, le charbon, l'anthracite, des briquettes de lignite Phurnicite et plusieurs briquettes préformées, ou bien un mélange de tous ces combustibles.
  • Página 15 7. Pour une meilleure répartition de la chaleur dans pièce, vous devrez tenir compte de deux facteurs. En premier lieu, le conduit de raccordement du poêle doit passer par une «plaque de registre ». Une plaque de registre est le terme qui se rapporte à une plaque plate installée à l'intérieur de la cheminée (hors de vue) pour éviter que la chaleur du poêle ne se propage à...
  • Página 16: Résolution Des Problèmes

    Si vous brûlez du charbon ou un mélange de charbon et de bois, NE PERMETTEZ PAS qu'un lit de cendres se forme au-dessus du niveau des parois de la boîte à cendre. Les charbons ont besoin d'air combustible afin de circuler par le dessous. Tandis que vous brûlerez du charbon, l'air évitera la surchauffe de la grille.
  • Página 17: Conditions Générales De La Garantie

    7. Cette garantie se términe au moment ou nos services constatent que le produit a déjá été réparé, modifié ou bien d’autres interventions par des personnes non autorizés para JOCEL. LA GARANTIE DEVIENT NULLE 8.
  • Página 18 ASSISTÊNCIA TÉCNICA ASISTENCIA TÉCNICA TECHNICAL ASSISTANCE ASSISTANCE TÉCHNIQUE ______________________________________________________________________________ Telef. 00 351 252 910351 Fax: 00 351 252 910367 E-mail: [email protected] http://www.jocel.pt...

Este manual también es adecuado para:

Ja010Ja031Ja032

Tabla de contenido