Kyosho MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO Manual De Instrucciones página 5

Tabla de contenido
Do not allow people watching to get too close to a rotating propeller.
Erlauben Sie niemanden zu nah an den laufenden Propeller zu kommen.
Ne jamais permettre à des personnes de s'approcher de l'avion lorsque celui ci
est en marche.
プロペラが回転中の機体には絶対に見物の人を近付けないでください。
Transmitter, Receiver, Servo use sophisticated electronic components.
Do not allow them to get wet as this can cause damage.
Sender, Empfaenger und Servos enthalten Elektronik. Schuetzen Sie diese
Teile unbedingt vor Feuchtigkeit und Naesse.
La radiocommande, le récepteur et les servos, utilisent des composants électroniques.
Il est impératif de les protéger contre les projections d'eau et l'humidité.
La emisora, el receptor y los servos incorporan componentes electrónicos muy sofisticados.
No permita que se mojen ya que podrían resultar dañados.
送信機や受信機、サーボは精密な電子部品です。
故障の原因となるので水に濡らさないでください。
Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight.
Lagern Sie das Modell nicht in der Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen.
Ne pas laisser l'avion exposer au soleil, à l'humidité ou de haute température.
故障や破損、変型の原因となるため高温・多湿の場所での長期保管は
しないでください。
Use only the battery charger specified.
Laden Sie nur den mitgelieferten LiPo-Akku mit diesem Ladegeraet!
Toujours utiliser un chargeur adapté, spécifique pour ce type de batterie.
Utilice solamente el cargador de baterías indicado
純正の充電器以外での充電は、絶対におやめください。
Short circuit may cause fire or accident so never disassemble or
modify the Lithium Polymer battery.
Ein Kurzschluss kann Feuer verursachen. Akku deshalb niemals
auseinander bauen oder veraendern.
Un court-circuit peut causer un incendie ou un accident. NE JAMAIS démonter ou
modifier une batterie au Lithium Polymère.
Nunca intente modificar baterías Li-Po ya que podrían cortocircuitarse
ocasionando un incendio o accidente grave.
ショートによる火災事故のおそれがあるのでリチウムポリマーバッテリーの
分解、改造は絶対にしないでください。
5
1
破裂危険
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido