Kyosho MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO Manual De Instrucciones página 14

Tabla de contenido
2
Switch Transmitter ON. / Schalten Sie den Sender ein.
Mettre l'interrupteur sur ON / Conecte la emisora
Always turn the transmitter's power switch ON first!
Schalten Sie stets zuerst den Sender ein.
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
SIEMPRE conecte en primer lugar la emisora.
電源を入れる時は必ず送信機からスイッチをONにしてください。
Keep a minimum of 2m away from anyone else using a transmitter.
Halten Sie einen Mindestabstand von 2 m zu demjenigen, der ebenfalls einen Sender benutzt.
Garder une distance minimum de 2 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Manténgase, como mínimo, a 2m de distancia de cualquier otro aeromodelista.
周囲に送信機を使用している人がいる場合は2m以上離れてください。
Ensure throttle stick is in neutral position. A spinning propeller can be dangerous.
Stellen Sie sicher, dass der Drosselschalter auf neutraler Position ist. Ein
sich drehender Propeller kann Verletzungen verursachen!
Vérifier que le manche de gaz soit au neutre.
Une hélice en rotation est dangeureuse !
Asegúrese que el stick de gas está en posición neutral.
Una hélice girando puede ser muy peligrosa.
必ずスロットルスティックが中立になっている状態にする。
プロペラが回転し危険です。
1
Move throttle stick to neutral position.
Bewegen Sie den Drosselknueppel auf neutrale Position.
Placer le manche de gaz au neutre
Mueva el stick de gas a posición neutral.
スロットルスティックが中立の状態にする。
2
Switch power ON
Sender anschalten.
Mettre l'interrupteur sur ON
Conecte la emisora
電源スイ ッチをONにする。
3
Red lamp lights up
Rote Lampe leuchtet auf.
La diode rouge clignote
La luz roja se enciende
赤いランプが点灯する。
Motor will not rotate unless throttle trim is at 0. Refer to P.18 Trim Adjustment and adjust accordingly.
Motor rotiert nicht, wenn die Gas-Trimmung auf nicht Null ist. Beziehen Sie sich auf Seite 18: Justieren der Trimmung.
Le moteur ne tournera pas tant que le trim de gaz est à 0. Se référer à la P.18 pour ajuster correctement le trim.
El Motor no girará si el trim de gas no está en 0. Ver P.18 Ajuste del Trim y ajustar.
スロットルトリムが0になっていないとモーターが回りません。 18ページのトリム調整に従って調整してください。
/ 送信機の電源スイッチ
Battery Level Indicator
Senderspannungsanzeige
Indicateur de niveau des batteries.
Indicador Nivel Carga Baterías
バッテリーレベルインジケーター
Ready
Fertig
Prêt
Cargadas
飛行可能
14
5
Mode 2 / Mode 2 /
Mode 2 / Modo 2
Stop
Stopp
Stop
Stop
飛行中止
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido