Efco AT 2062 Manual De Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para AT 2062:
Tabla de contenido
Deutsch
ANLASSEN
ANLASSEN DES MOTORS
Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb des
Gashebels (B, Abb.25) und schieben Sie den
Beschleunigungsbegrenzer (C) in Leerlaufstellung.
Füllen Sie den Vergaser durch mehr maliges
Drücken der Kugel (D, Abb.26). Stellen Sie den
Schalter (A, Abb.25) auf START und den
Starterhebel (E, Abb.27) auf "CLOSE". Stellen Sie
den Blasgerät standfest auf den Boden ab. Halten
Sie den Blasgerät fest (Abb.28) und ziehen Sie
einige Male kräftig das Startseil bis zum Anlassen
des Motors durch. Warten Sie 10 Sekunden, bevor
Sie mit Betätigung des Gashebels (B, Abb.25) den
automatischen Starter entsperren. Der Starterhebel
(E, Abb.27) muss in die Ausgangsposition "OPEN"
zurückspringen.
ACHTUNG!
Zum
Anlassen
betriebswarmen Motors dürfen Sie den
automatischen Starter (E, Abb.27) nicht
betätigen.
EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5-
8 Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit
nicht leer auf Hochtouren laufen, um eine
übermäßige Beanspruchung zu vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf
die Vergasung nicht verstellt werden, um
eine vermeintliche Leistungssteigerung zu
erzielen; der Motor könnte dadurch
beschädigt werden.
PUESTA EN MARCHA
ARRANQUE DEL MOTOR
Asegúrese de que el acelerador (B, Fig. 25) funcio-
ne correctamente y el limitador de aceleración (C)
esté situado en el mínimo. Cargue el carburador
presionando varias veces el bulbo (D, Fig. 26).
Ponga el interruptor (A, Fig. 25) en la posición de
START. Sitúe el arrancador automático (E, Fig. 27)
en la posición de CLOSE. Apoye el soplador en el
suelo, en una posición estable. Sujete firmemente
el soplador (Fig. 28) y tire con fuerza de la cuerda
las veces necesarias para que el motor arranque.
Espere 10 segundos y accione el acelerador (B,
Fig. 25) para desbloquear el arrancador automático
(E, Fig. 27), el cual debe volver a su posición origi-
nal de OPEN.
eines
¡ATENCIÓN! - Cuando el motor ya está ca-
liente, no utilice el arrancador automático
(E, Fig. 27) para la puesta en marcha.
RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-
8 horas de trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar
el motor sin carga al régimen máximo para evitar
un esfuerzo excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar
la carburación con el propósito de aumen-
tar la potencia, el motor podría dañarse.
Español
Nederlands
STARTEN
STARTEN VAN DE MOTOR
Controleer of de versnellingshendel (B, Fig.25)
goed functioneert en of de acceleratiebegrenzer
(C) op het minimum staat. Belast de carburateur
door verschillende keren op de bol te drukken (D,
Fig.26). Zet de schakelaar (A, Fig.25) op de stand
START. Zet de starthendel (E, Fig.27) in de stand
"CLOSE". Leg de blower in stabiele positie op de
grond. Trek enkele keren krachtig aan de startkabel
terwijl u de blower tegenhoudt (Fig.28), totdat de
blower star t. Wacht 10 seconden en bedien
vervolgens de versnellingshendel (B, Fig.25) om de
automatische star ter te deblokkeren. De
starthendel (E, Fig.27) moet in de oorspronkelijke
positie "OPEN" terugkeren.
LET OP! – als de motor al warm is, hoeft de
automatische starter (E, Fig.27) niet te
worden gebruikt om te starten.
INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8
bedrijfsuren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de
motor tijdens deze inloopperiode niet onbelast
worden gebruikt op het maximale toerental.
LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de
carburatie niet worden veranderd om het
vermogen te vergroten; de motor zou
hierdoor beschadigd kunnen raken.
19
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido