Elvox 931/0CT Instruciones Para El Conexionado
Elvox 931/0CT Instruciones Para El Conexionado

Elvox 931/0CT Instruciones Para El Conexionado

Alimentador para portero eléctrico con doble generador de nota electrónico, cerradura temporizada y batería de reserva

Enlaces rápidos

ALIMENTATORE PER PORTIERE ELETTRICO CON DOPPIO GENERATORE DI NOTA
ELETTRONICO, SERRATURA TEMPORIZZATA E BATTERIA IN TAMPONE
POWER SUPPLY FOR DOOR ENTRY SYSTEM WITH ELECTRONIC DOUBLE TONE
GENERATOR, TIMED DOOR LOCK AND EMERGENCY BATTERIE
ALIMENTATION POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC DOUBLE GÉNÉRATEUR DE NOTE
ÉLECTRONIQUE, GÂCHE TEMPORISÉE ET BATTERIE DE SECOURS
NETZGERÄT FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT ELEKTRONISCHEM DOPPELTON
GENERATOR, TEMPORISIERTEM TÜRÖFFNER UND PUFFERBATTERIE
ALIMENTADOR PARA PORTERO ELÉCTRICO CON DOBLE GENERADOR DE NOTA
ELECTRÓNICO, CERRADURA TEMPORIZADA Y BATERÍA DE RESERVA
ALIMENTADOR PARA PORTEIRO ELÉCTRICO CON DUPLO GERADOR DE NOTA
ELECTRÓNICO, TRINCO TEMPORIZADO E BATERIA DE RESERVA
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO
WIRING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION
ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS
INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO
INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO
Art. 931/0CT
I prodotti sono conformi al marchio CE e alle direttive:
- Alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
- Alla direttiva europea 2006/95/CE (73/23/CEE) e successive.
L'alimentatore costituisce una sorgente SELV rispettando i requisiti previsti dall'Art. 411.1.2.2 della norma CEI 64-8 (ed. 2003).
Product is according to CE mark and directives:
- EC Directives 2004/108/CE and following norms.
- EC Directives 2006/95/CE (73/23/CEE) and following norms.
Power supply units constitute SELV sources in compliance with the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of CEI standard 64-8 (ed. 2003).
Cod. S6I.931.0CT
RL.00
7/2008
loading

Resumen de contenidos para Elvox 931/0CT

  • Página 1 INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO Art. 931/0CT I prodotti sono conformi al marchio CE e alle direttive: - Alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. - Alla direttiva europea 2006/95/CE (73/23/CEE) e successive.
  • Página 2 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON ALIMENTATORE ART. 931/OCT, CITOFONI SENZA SEGRETO DI CONVER- SAZIONE E BATTERIA IN TAMPONE WIRING DIAGRAM FOR DOOR ENTRY SYSTEM WITH POWER SUPPLY ART. 931/OCT, PHONES WITHOUT CONVERSATION PRIVACY AND EMERGENCY BATTERIE SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER VIDÉO AVEC ALIMENTATION ART. 931/OCT , POSTES SANS SECRET DE CONVERSA- TION ET BATTERIE DE SECOURS SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE ART.
  • Página 3 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON ALIMENTATORE ART. 931/OCT, CITOFONI CON SEGRETO DI CONVERSA- ZIONE E BATTERIA IN TAMPONE WIRING DIAGRAM FOR DOOR ENTRY SYSTEM WITH POWER SUPPLY ART. 931/OCT, PHONES WITH CONVERSATION PRIVACY AND EMERGENCY BATTERIE SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER VIDÉO AVEC ALIMENTATION ART. 931/OCT , POSTES AVEC SECRET DE CONVERSA- TION ET BATTERIE DE SECOURS SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE ART.
  • Página 4 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS REGLAGES EINSTELLUNGEN REGULACIONES REGULAÇÕES P2 - Regolazione volume posto esterno Volume adjustment of speech unit Réglage du volume du poste externe Einstellung der Lautstärke für Außenstelle Regulación del volumen del aparato externo Regulação do volume do posto externo P3 - Regolazione tempo azionamento serratura Adjustment of lock activation time Réglage du temps d’activation de la gâche...
  • Página 5 CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'ALIMENTATORE ART. 931/OCT TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER SUPPLY ART. 931/OCT Custodia in materiale termoplastico grigio, predisposto per montaggi su quadri Power supply in grey ABS housing; preset for mounting on cases with 12-module con barra DIN ad omega con un ingombro di 12 moduli oppure con fissaggio a DIN support or with expanding plugs with screws.
  • Página 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'ALIMENTATION ART.931/OCT TECHNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART. 931/OCT Alimentation avec boîtier en matière thermoplastique grise; prédisposée pour mon- Netzgerat mit grauem ABS-Gehäuse. Vorbereitet für Montage auf DlN-Schiene tage sur barre en 12 modules ou pour le fixage à paroi avec des vis à goujons. oder Wandmontage mit Schrauben und Dübeln.
  • Página 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ALIMENTADOR ART.931/OCT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ALIMENTADOR ART.931/OCT Alimentador con caja en material termoplástico gris; predispuesto para montaje Ali me ntado r com caixa em material termoplástico cinzento: preparado para mon- en cuadros con barra DIN a omega con una medida de doce módulos o también tagem em quadros com calha DIN com ocupação correspondente a 12 módulos con montaje a pared con tacos.
  • Página 8 VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-VARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMAS BASE VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 1 Collegamento pulsante chiamata fuoriporta. Connection of outdoor call push-button. Connexion du poussoir d'appel à la porte de l'appartament. Anschluß...
  • Página 9 VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-VARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMAS BASE RELE'-RELAY-RELAIS VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG- RETE-NETWORK Art. 170/001 RÉSEAU-NETZ VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 3 RED-REDE ALIMENTATORE-POWER SUPPLY Collegamento pulsante per accensione luce scale tra- ALIMENTATION-NETZGERÄT ALIMENTADOR Art.
  • Página 10 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel - Lire attentivement les instructions contenues dans - Carefully read the instructions on this leaflet: they presente documento in quanto forniscono impor- ce document puisqu'elles fournissent d'importantes give important information on the safety, use and tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installa- indications concernant la sécurité...
  • Página 11: Anweisungen Für Den Installateur

    ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR CONSEJOS PARA EL INSTALADOR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die - Ler atentamente as advertências contidas no pre- - Leer atentamente los consejos contenidos en el Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege sente documento que fornecem importantes indi- presente documento en cuanto dan importantes informieren.
  • Página 12 Tel. 049/9202511 r.a. - E-mail: [email protected] Phone international... 39/49/9202511 Telefax Italia 049/9202603 FILIALE TOSCANA: Telefax Export Dept... 39/49/9202601 Via Lunga 4/R 50142 FIRENZE ELVOX INTERNET SERVICE Tel. 055/7322870 - Telefax. 055/7322670 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] http://www.elvox.com E-mail export dept: [email protected]...