Hilti SD4500-A18 Manual De Instrucciones
Hilti SD4500-A18 Manual De Instrucciones

Hilti SD4500-A18 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SD4500-A18:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070552 / 000 / 02
SD 4500-A18
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SD4500-A18

  • Página 1 SD 4500-A18 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070552 / 000 / 02...
  • Página 2 +“ +≠ +± This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070552 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070552 / 000 / 02...
  • Página 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070552 / 000 / 02...
  • Página 5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070552 / 000 / 02...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SD 4500‑A18 drywall screwdriver 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Página 7: Description

    Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances.
  • Página 8 NOTE The power tool can also be used together with the SMD 57 magazine and the appropriate collated screws for the applications listed above. Please observe the operating instructions for the applicable drywall screw magazine. 2.3 Chuck ¼" bit holder 2.4 Switches Control switch for smooth speed control Lockbutton for sustained operation...
  • Página 9: Insert Tools, Accessories

    C 4/36‑90 Charger for Li-ion batteries C 4/36‑350 Battery B 18/3.3 Li‑Ion Battery B 18/2.6 Li‑ion Battery B 18/1.6 Li‑Ion Hilti toolbox Designation Description S‑B PH2 4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SD 4500‑A18 Rated voltage 21.6 V...
  • Página 10: Spare Parts

    5 Spare parts Spare parts Designation Short designation Item number Depth gauge S-DG-D 11 x 50 406292 Bit holder S‑BH 50M 257257 SD 4500-A18 belt hook SD-A BH 406293 SD 4500-A18 universal hook SD-A UH 406294 6 Safety instructions protected supply. Use of an RCD reduces the risk 6.1 General power tool safety warnings of electric shock.
  • Página 11: Additional Safety Rules

    c) Disconnect the plug from the power source b) It is recommended that ear protectors are worn. and/or the battery pack from the power tool Exposure to noise can cause hearing loss. before making adjustments, changing c) Keep the power tool, especially its grip surfaces, accessories, or storing power tools.
  • Página 12: Before Use

    NOTE DANGER Battery performance drops at low temperatures. Never Use only the Hilti batteries and Hilti chargers listed use the battery until the cells become fully discharged. under “Accessories”. Change to the second battery as soon as a drop in per- formance is noticed.
  • Página 13: Operation

    7.5 Transport and storage of battery packs (forward/reverse switch in the middle position). Use only the Hilti batteries approved for use with this Pull the battery pack out of the locked position (working power tool.
  • Página 14 8.4 Safe operation 7 8.9 Removing a previously-driven screw WARNING Remove the depth gauge or the magazine by pulling Do not grip the power tool by the depth gauge or bit it forward, away from the power tool. holder. A screw coming into contact with a concealed Set the forward / reverse switch to the reverse electric cable may result in electric shock.
  • Página 15: Care And Maintenance

    Charge the battery with the Hilti charger approved for use 9.1 Care of insert tools with Li-ion batteries. Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert...
  • Página 16: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Página 17: Manufacturer's Warranty - Tools

    12 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
  • Página 18: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE SD 4500‑A18 Visseuse pour pose à sec 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à...
  • Página 19: Description

    Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.
  • Página 20 REMARQUE L'appareil peut aussi être utilisé avec le chargeur SMD 57 ainsi que les vis en bande appropriées pour les applications ci-dessus. Respecter les instructions du mode d'emploi du chargeur pour pose à sec. 2.3 Porte-outil Porte-embout ¼" 2.4 Interrupteur Interrupteur de commande réglable pour régulation de vitesse électronique en continu Bouton de blocage pour fonctionnement en continu Inverseur du sens de rotation droite / gauche...
  • Página 21: Outils, Accessoires

    C 4/36‑90 Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C 4/36‑350 Bloc-accu B 18/3.3 Li‑Ion Bloc-accu B 18/2.6 Li‑Ion Bloc-accu B 18/1.6 Li‑Ion Coffret Hilti Désignation Description Embout S‑B PH2 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SD 4500‑A18 Tension de référence...
  • Página 22: Pièces De Rechange

    5 Pièces de rechange Pièces de rechange Désignation Symbole Code article Butée de profondeur S-DG-D 11 x 50 406292 Porte-embout S‑BH 50M 257257 Crochet de ceinture SD 4500-A18 SD-A BH 406293 Crochet universel SD 4500-A18 SD-A UH 406294 6 Consignes de sécurité c) N'exposez pas les outils électroportatifs à...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    g) L'outil électroportatif, les accessoires, les ou- terrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de tils à monter, etc. doivent être utilisés conformé- ment à ces instructions. Tenez compte également fonctionnement, peut entraîner des accidents. des conditions de travail et du travail à...
  • Página 24 Contacter le miques nocives pour la santé. S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi. n) En déposant l'appareil, veiller à ce que sa posi- tion soit stable, notamment pour ce qui est du...
  • Página 25: Mise En Service

    (inverseur du sens de rotation pour le prochain remplacement. droite / gauche en position médiane). Utiliser unique- ment les blocs-accus Hilti homologués pour l'appa- Stocker si possible le bloc-accu dans un endroit sec et reil. frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un endroit exposé...
  • Página 26: Utilisation

    copeaux métalliques, ou éviter que de telles pièces ne Pour l'expédition du bloc-accu (que ce soit par trans- viennent en contact avec le bloc-accu. port routier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient d'observer les directives nationales et internationales en vigueur. 8 Utilisation Tirer la butée de profondeur et desserrer l'assem- blage à...
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    Ne ne risquent d'être endommagées. pas utiliser de nettoyants à base de silicone. Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti ho- La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri- mologués pour les blocs-accus Li-ion.
  • Página 28: Guide De Dépannage

    Nettoyer les ergots d'encliquetage et pas avec un « double clic » au- le bloc-accu. insérer le bloc-accu jusqu'au « clic ». dible. S'adresser au S.A.V. Hilti si le pro- blème subsiste. Important dégagement de cha- Défaut électrique. Arrêter immédiatement l'appareil,...
  • Página 29: Recyclage

    Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 30: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Atornilladora para tabique seco SD 4500‑A18 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien- tras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 31: Descripción

    Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados.
  • Página 32 Aplicación Modelo de tornillo Paneles de fibra de yeso sobre rieles de perfil metálico (≦ 0,88 mm Tornillos de montaje rápido con punta de / 20 ga) y subestructuras de madera aguja, modelo S‑DS14 y S‑DS10 INDICACIÓN La herramienta también puede utilizarse con el cargador SMD 57 y los correspondientes tornillos para las aplicaciones arriba mencionadas.
  • Página 33: Herramientas, Accesorios

    C 4/36‑90 Cargador para baterías de Ion-Litio C 4/36‑350 Batería B 18/3.3 Li‑Ion Batería B 18/2.6 Li‑Ion Batería B 18/1.6 Li‑Ion Maletín Hilti Denominación Descripción Punta S‑B PH2 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta SD 4500‑A18...
  • Página 34: Piezas De Repuesto

    5 Piezas de repuesto Piezas de repuesto Denominación Abreviatura Número de artículo Tope de profundidad S-DG-D 11 x 50 406292 Soporte para puntas S‑BH 50M 257257 Colgador de cinturón SD 4500-A18 SD-A BH 406293 Colgador universal SD 4500-A18 SD-A UH 406294 6 Indicaciones de seguridad c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia...
  • Página 35: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    con la herramienta conectada, podría producirse un aquellos para los que han sido concebidas puede accidente. resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas 6.1.5 Uso y manejo de la herramienta a batería antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza girato- a) Cargue las baterías únicamente con los cargado- ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-...
  • Página 36: Puesto De Trabajo

    Utilice solo las baterías Hilti previstas para su nes. Entre estas sustancias químicas se encuentran herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino tería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
  • Página 37: Cuidado De Las Baterías

    Compruebe que la batería está bien colocada en la herramienta. 7.4 Extracción de la batería 4 PELIGRO Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti Pulse los dos botones de desbloqueo. que figuran en "Herramientas y accesorios". Extraiga la batería de la herramienta tirando hacia atrás.
  • Página 38 8 Manejo 8.4 Comportamiento de seguridad 7 ADVERTENCIA El tope de profundidad y el soporte para puntas no puede utilizarse como parte de agarre. Si los elemen- tos de fijación entran en contacto con cables eléctricos PRECAUCIÓN ocultos puede producirse una descarga eléctrica. Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya que éste se calienta debido al uso.
  • Página 39: Cuidado Y Mantenimiento

    útiles frotándolos con un paño impreg- en las células. nado de aceite. Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados para 9.2 Cuidado de la herramienta baterías de Ion-Litio. PRECAUCIÓN INDICACIÓN Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite - Con estas baterías no es necesaria una regeneración...
  • Página 40: Mantenimiento

    Limpie las lengüetas y enclave la ba- "doble clic" audible. ría. tería. Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti si no consigue solucionar el problema. Aumento de temperatura con- Error en el sistema eléctrico. Desconecte la herramienta de inme- siderable de la herramienta o la diato, extraiga la batería de la herra-...
  • Página 41: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 12 Garantía del fabricante de las herramientas...
  • Página 42: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    MANUAL ORIGINAL Aparafusadora para gesso cartonado SD 4500‑A18 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»...
  • Página 43: Utilização Correcta

    Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Não utilize as baterias como fonte de energia para outros dispositivos não especificados.
  • Página 44 Comutador de rotação direita/esquerda 2.5 Lubrificação Lubrificação a massa 2.6 Punhos Punho com absorção de vibrações (punho curvilíneo) 2.7 Incluído no fornecimento (em mala Hilti): Ferramenta Limitador de profundidade Suporte de bit Bateria B 18/2.6 Li-Ion Carregador para baterias de iões de lítio Manuais de instruções...
  • Página 45: Ferramentas, Acessórios

    Carregador para baterias de iões C 4/36‑350 de lítio Bateria B 18/3.3 Li‑Ion Bateria B 18/2.6 Li‑Ion Bateria B 18/1.6 Li‑Ion Mala Hilti Designação Descrição S‑B PH2 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Ferramenta SD 4500‑A18 Tensão nominal...
  • Página 46: Peças Sobresselentes

    5 Peças sobresselentes Peças sobresselentes Designação Sigla Código Limitador de profundidade S-DG-D 11 x 50 406292 Suporte de bit S‑BH 50M 257257 Gancho de cinto SD 4500-A18 SD-A BH 406293 Gancho universal SD 4500-A18 SD-A UH 406294 6 Normas de segurança partes em movimento da ferramenta.Cabos danifi- 6.1 Normas de segurança gerais para ferramentas cados ou emaranhados aumentam o risco de choque...
  • Página 47: Normas De Segurança Adicionais

    exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafu- tados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou sos, ou outros pequenos objectos metálicos que cabelos compridos podem ficar presos nas peças possam ligar em ponte os contactos.Um curto- móveis. circuito entre os contactos da bateria pode causar g) Se poderem ser montados sistemas de aspiração queimaduras ou um incêndio.
  • Página 48: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    Con- Verifique se os acessórios utilizados são compatíveis tacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois com o sistema de encaixe e se estão correctamente de a bateria ter arrefecido. encaixados.
  • Página 49: Antes De Iniciar A Utilização

    Verifique se a bateria esta correctamente encaixada na ferramenta. 7.4 Retirar a bateria 4 PERIGO Use apenas as baterias e carregadores Hilti previstos Pressione ambos os botões de destravamento. que estão indicados em "Acessórios". Retire a bateria, puxando-a para trás.
  • Página 50 atrasos na activação (fases de arrefecimento da ferra- CUIDADO menta). Certifique-se de que o acessório utilizado está cor- rectamente montado. 8.7 Botão de bloqueio para operação continuada 8.1 Ajustar rotação para a direita ou para a NOTA esquerda 5 Utilizar este botão permite uma operação continuada NOTA (motor em funcionamento constante) sem necessidade O sentido de rotação do veio da ferramenta pode ser...
  • Página 51: Conservação E Manutenção

    Fixe o gancho de cinto com os dois parafusos. 9 Conservação e manutenção CUIDADO Carregue as baterias com os carregadores Hilti aprova- Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, retire a dos para baterias de iões de lítio. bateria da ferramenta, evitando assim um arranque...
  • Página 52: Avarias Possíveis

    Recicle imediatamente as baterias avariadas. Mantenha-as afastadas do alcance das crianças. Não desmantele e incinere as baterias. CUIDADO A reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com os regulamentos nacionais/locais em vigor. A Hilti recebe baterias usadas para reciclagem.
  • Página 53: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 54 LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3656 | 0613 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 400172 / A4 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O...

Tabla de contenido