Resumen de contenidos para Invacare Aquatec Sorrento
Página 1
Aquatec Sorrento ® Bathtub seat / Bathtub swivel seat User Manual Badewannensitz / Badewannendrehsitz Gebrauchsanweisung Siège pour baignoire / Siège rotatif pour baignoire Mode d’emploi Sedile per vasca / Sedile girevole per vasca Istruzioni per l‘uso Asiento de bañera / Asiento giratorio de bañera Manual de instrucciones Badstoel / Draaiende badstoel Gebruiksaanwijzing...
Página 2
Bathtub swivel seat Intended Use WARNING Danger of falling! The product is intended exclusively as an aid for showering and for ▸ Ensure that the supports on all four sides are resting on use in the bathroom by people who have: the edge of the bathtub and are secured in position with - Difficulty standing or keeping their balance the safety clips, →...
Página 3
3. Füße auf beiden Seiten mit den Sicherungsclips sichern, → Fig 4. C. Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel müs- Armlehnen montieren sen wirksam, untereinander kompatibel und materialscho- 1. Armlehnen A auf beiden Seiten von oben in die Sitzplatte B nend zu den eingesetzten Werkstoffen sein. Bitte beachten einstecken, →...
Página 4
3. Fermez les lanières du dossier en faisant glisser les ergots C dans les boucles D, → Fig 6. Utilizzo conforme agli scopi previsti 4. Serrez les lanières du dossier, → Fig 7. Questo prodotto è destinato esclusivamente a fornire un ausilio per fare la doccia e per l‘uso in bagno da persone con: Serrez ou relâchez les lanières pour ajuster la résistance de - difficoltà...
Sedile per vasca Volumen de entrega ▸ Fig. 1. ATTENZIONE Pericolo di caduta! ▸ Assicurarsi che la superficie del sedile sia in piano control- Seguridad lando che entrambe le gambe anteriori del sedile siano alla ADVERTENCIA Peligro de lesiones! ...
Página 6
De rugleuning plaatsen ADVERTENCIA ¡Riesgo de caída! 1. Druk het rugleuningframe A in de openingen aan beide kanten aan ▸ Compruebe que el asiento giratorio para bañera encaja de de achterkant van de zittingplaat B, → afb. 5. forma audible en la posición de baño Fig. 10, A. WAARSCHUWING Letselrisico! ...
Página 7
Badetaburet moet de technisch functionele veiligheid van het product worden gecontroleerd en indien nodig weer worden hersteld. ADVARSEL Risiko for at vælte! Afvoeren ▸ Sørg for, at sædefladen er plan ved at kontrollere, at begge De afvoer en verwerking van oude toestellen en verpakkingen moet ben foran på...
Página 8
▸ Desinfioi tuote pyyhkimällä kaikki helppopääsyiset pinnat desinfi- Asennusmahdollisuudet ointiaineella (tuotteen kokoamisen jälkeen, mikäli mahdollista). ▸ Fig. 2. Maksimileveys: A = 650 mm; minimileveys: B = 550 mm. Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja desinfiointiainei- Säädettävissä molemmilla puolilla viidessä 10 mm:n vaiheessa. den täytyy olla tehokkaita, yhteensopivia toistensa kanssa ja Asennus niiden täytyy suojata materiaaleja, joita niillä...
Página 9
Stram eller slakk på båndene for å justere fastheten til VARNING Risk att ramla! ryggstøtrekket. ▸ Stå inte på produkten. ▸ Får inte användas som uppresnings-/ Stolen demonteres i omvendt rekkefølge. överflyttningshjälpmedel. Bruk Drifttemperatur: 10 - 40 °C ADVARSEL Fare for at komme til skade! ...
Página 10
Encaixar os apoios dos braços Sitsen kan vridas 90° till vänster och tillbaka till höger igen 1. Baixe os apoios dos braços A sobre a placa do assento B dos för enklare på- och avstigning. dois lados, → Fig 3. 1.
Eliminação Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados A eliminação e a reciclagem de aparelhos antigos e embalagens tem devem ser eficazes, compatíveis entre si e passíveis de pro- de ser realizada de acordo com as determinações legais em vigor. teger os materiais aos quais são aplicados para limpeza.