Invacare Aquatec Sorrento Manual De Instrucciones

Invacare Aquatec Sorrento Manual De Instrucciones

Asiento de bañera / asiento giratorio de bañera
Ocultar thumbs Ver también para Aquatec Sorrento:

Enlaces rápidos

(2x)
(2x)
Fig. 1
A
B
C
Fig. 4
This manual must be given to the user of the product.
Before using the product, read this manual and safe it
for future reference!
(2x)
(2x)
Fig. 5
Aquatec
Sorrento
®
EN
Bathtub seat / Bathtub swivel seat
User Manual
DE
Badewannensitz / Badewannendrehsitz
Gebrauchsanweisung
FR
Siège pour baignoire / Siège rotatif pour baignoire
Mode d'emploi
IT
Sedile per vasca / Sedile girevole per vasca
Istruzioni per l'uso
ES
Asiento de bañera / Asiento giratorio de bañera
Manual de instrucciones
NL
Badstoel / Draaiende badstoel
Gebruiksaanwijzing
DA
Badetaburet / Brusestol
Brugsanvisning
FI
Suihkujakkara
Käyttöohje
NO
Dusjkrakk / Dusjstol
Brukerveiledning
SV
Duschpallen / Duschstol
Bruksanvisning
PT
Banco de duche / Cadeira para duche
Manual de instruções
A
B
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 3
Fig. 7
Fig. 9
loading

Resumen de contenidos para Invacare Aquatec Sorrento

  • Página 1 Aquatec Sorrento ® Bathtub seat / Bathtub swivel seat User Manual Badewannensitz / Badewannendrehsitz Gebrauchsanweisung Siège pour baignoire / Siège rotatif pour baignoire Mode d’emploi Sedile per vasca / Sedile girevole per vasca Istruzioni per l‘uso Asiento de bañera / Asiento giratorio de bañera Manual de instrucciones Badstoel / Draaiende badstoel Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Intended Use Bestimmungsgemässe Verwendung The product is intended exclusively as an aid for bathing and for use Das Produkt ist ausschließlich als Hilfe zum Baden und für die Ver- in the bathroom in the bathtub. Any other use is prohibited. wendung im Badezimmer in der Badewanne bestimmt.
  • Página 3 Garantie Elimination Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß unseren L‘élimination et le recyclage d‘appareils usés et d‘emballages doivent Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Garantieansprüche können aus- être effectués conformément aux prescriptions légales. schließlich über den jeweiligen Fachhändler geltend gemacht werden. Garantie Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit, conformé- ment à...
  • Página 4: Smaltimento

    Riutilizzo Todos los productos de limpieza y desinfectantes empleados Il prodotto è adatto ad essere riutilizzato. Il numero di impieghi deben ser eficaces, compatibles entre sí y deben proteger los dipende dalla frequenza e dal tipo di impiego del prodotto. Prima materiales que van a limpiar.
  • Página 5 Reinigen en ontsmetting Vedligeholdelse og periodisk eftersyn Het product kan worden schoongemaakt en gedesinfecteerd met Ved overholdelse af rengørings- og sikkerhedshenvisningerne, der er behulp van commercieel verkrijgbare middelen. anført ovenfor, er produktet vedligeholdelsesfrit. ▸ Desinfecteer het product door alle algemeen toegankelijke opperv- ▸...
  • Página 6 Käyttö Montering FORSIKTIG Fare for å komme i klem! VAROITUS Loukkaantumisvaara!   ▸ Älä siirrä, kun päällä on painoa. ▸ Vær forsiktig under montering. ▸ Fig. 3 - 6. VAROITUS Putoamisvaara!  Bruk ▸ Varmista, että molemmat jalat on säädetty samalle korkeu- delle.
  • Página 7: Garantia

    Montagemöjligheter Segurança ▸ Fig. 2. ATENÇÃO Risco de ferimentos!  Maxbredd: A = 650 mm ▸ Não utilizar se estiver danificado. Minimibredd: B = 550 mm Volume de entrega ▸ Fig. 1. Montering Possibilidades de montagem FÖRSIKTIGT Klämrisk!  ▸ Fig. 2. ▸...
  • Página 8 ® Belgium & Luxemburg: Ireland: Sverige: Invacare nv, Autobaan 22, Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Invacare AB, Fagerstagatan 9, B-8210 Loppem Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland S-163 91 Spånga Tel: (32) (0)50 83 10 10...