Vimar Elvox 41017 Manual Del Instalador página 4

Ocultar thumbs Ver también para Elvox 41017:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
41017
Descrizione morsettiera di collegamento
Funzione dei morsetti
CA-
Ingresso programmabile tramite software di
configurazione (es. comando apertura serratura,
sensore per segnalazione porta aperta, comando
CA+
attuazione
disponibile
collegare ad un contatto pulito isolato di tipo SELV.
Uscita relè F1 (contatto NO). Il contatto può
F1+
comandare carichi resistivi alimentati esternamente
con corrente massima 1 A e tensione massima 60
Vdc (massima tensione ammessa dalla 60950-1 per
F1-
il SELV).
5V-
Alimentazione supplementare esterna, 5V DC.
Attenzione: è necessario rispettare la polarità nel
5V+
collegamento.
Description du bornier de connexion
Fonction des bornes
Entrée programmable via logiciel de configuration
CA-
(par ex. commande ouverture gâche, capteur de
signalisation porte ouverte, commande activation
disponible sur l'installation).
Remarque : connecter à un contact sec isolé type
CA+
SELV.
Sortie relais « F1 » (contact NO). Le contact peut
F1+
commander des charges résistives alimentées à
l'extérieur comme suit : courant maxi 1 A et tension
maxi 60 Vcc (tension maxi admise par 60950-1
F1-
pour SELV).
5V-
Alimentation supplémentaire extérieure, 5 Vcc.
Attention : respecter la polarité du raccordement.
5V+
Descripción de la caja de conexiones
Función de los bornes
Entrada programable mediante software de
configuración (por ejemplo, mando de apertura
CA-
de cerradura, sensor para señalización de puerta
abierta, mando de función disponible en la
instalación).
CA+
Nota: conecte a un contacto libre de tensión
aislado de tipo SELV.
Salida relé "F1" (contacto NO). El contacto
F1+
puede controlar cargas resistivas alimentadas
externamente con corriente máxima de 1 A y
tensión máxima de 60 Vcc (máxima tensión
F1-
permitida por la norma 60950-1 para SELV).
5V-
Alimentación suplementaria externa, 5 Vcc.
Atención: respete la polaridad en la conexión.
5V+
4
nell'impianto).
Nota:
Connection terminal block description
Terminal functions
Input that can be programmed using configuration
CA-
software (e.g. lock opening command, emergency
door open warning sensor, activation of available
system actuator).
Note: connect to an isolated SELV voltage-free
CA+
contact.
"F1" relay output (NO contact). The contact can
F1+
control resistive loads externally powered with
maximum current 1 A and maximum voltage 60 Vdc
(maximum voltage permitted by 60950-1 for the
F1-
SELV).
Additional external power supply., 5V DC. Caution:
5V-
observe the correct polarity when making the
5V+
connection.
Beschreibung der Anschlussklemmenleiste
Klemmenfunktion
Mittels Konfigurationssoftware programmierbarer
CA-
Eingang (z.B. Türöffner-Befehl, Sensor für die
Anzeige Tür offen, in der Anlage verfügbarer
Schaltbefehl).
Hinweis: Anschluss an einen potentialfreien
CA+
Kontakt, Typ SELV.
Relaisausgang „F1" (Arbeitskontakt). Der Kontakt
F1+
kann extern versorgte ohmsche Lasten mit max.
Stromstärke 1 A und max. Spannung 60 Vdc
ansteuern (max. zulässige Spannung gemäß
F1-
60950-1 für SELV).
5V-
Externe Zusatzversorgung, 5V DC. Achtung: Die
Anschlusspolarität beachten.
5V+
Descrição da placa de terminais de ligação
Função dos terminais
Entrada programável através do software de
CA-
configuração (ex. comando de abertura do trinco,
sensor para sinalização de porta aberta, comando
de atuação disponível no sistema).
Nota: ligue a um contacto sem voltagem isolado
CA+
do tipo SELV.
Saída de relé "F1" (contacto NO). O contacto
F1+
pode comandar cargas resistivas alimentadas
externamente com corrente máxima de 1 A e
uma tensão máxima de 60 Vdc (tensão máxima
F1-
admitida pela 60950-1 para o SELV).
Alimentação
suplementar
5V-
Atenção: é necessário respeitar a polaridade na
5V+
ligação.
externa,
5V
DC.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido