Compteur d'énergie, 3 entrées pour capteur de courant toroïdal, puissances détectables 25 w-100 kw, alimentation monophasée 120-230 v 50/60 hz triphasée 230/400 v 50/60 hz, installation sur rail din (60715 th35), occupe 1 module de 17,5 mm. (6 páginas)
Página 1
Manuale installatore - Installer Manual - Manuel installateur Manual del instalador - Installationsanleitung - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης 41017 Lettore a transponder Transponder reader Lecteur transponder Transponderleser Lector transponder Leitor de transponder Συσκευή ανάγνωσης με πομποδέκτη...
Página 2
41017 Viste frontale e posteriore • Front and rear view • Vue avant et arrière • Front- und Rückansicht • Vista frontal y posterior • Vistas frontal e traseira • Μπροστινή και πίσω πλευρά Vista frontale • Front view • Vue de face • Vista posteriore •...
Página 3
41017 Legend Legenda a) Aerial a) Antenna b) LED for light signals b) Led per segnalazioni luminose e) Removable wiring terminal block e) Morsettiera di collegamento estrabile f) Connector for the connection to the previous electron- f) Connettore per il collegamento al modulo elettronico ic module precedente g) Connector for the connection to the next electronic...
Página 4
41017 Descrizione morsettiera di collegamento Connection terminal block description Terminal functions Funzione dei morsetti Ingresso programmabile tramite software di Input that can be programmed using configuration configurazione (es. comando apertura serratura, software (e.g. lock opening command, emergency sensore per segnalazione porta aperta, comando door open warning sensor, activation of available attuazione disponibile...
Página 5
41017 Περιγραφή κλέμας σύνδεσης Λειτουργία επαφών κλέμας Προγραμματιζόμενη είσοδος μέσω λογισμικού διαμόρφωσης (για παράδειγμα, έλεγχος ανοίγματος κλειδαριάς, αισθητήρας για επισήμανση ανοικτής πόρτας, έλεγχος διαθέσιμων λειτουργιών στην εγκατάσταση). Σημείωση: συνδέστε σε καθαρή, απομονωμένη επαφή τύπου SELV. Έξοδος ρελέ «F1» (επαφή NO). Η επαφή μπορεί να...
• Compatibile con carta a transponder programmabile IP Elvox. La programmazione e configurazione avviene Vimar (art. 01598). facendo uso di Video-Door IP Manager. E’ possibile associare a ciascun tessera registrata, e anche all’ingresso CA, l’attivazione di un qualsiasi attuatore...
41017 • Impostare la modalità di funzionamento: standalone, tessera utente. slave o eipvdes. In caso di mancata lettura durante i 5 secondi di attesa, • Aggiungere rimuovere tessere utente o in caso di anomalia, si accende il LED bianco e la amministratore.
• Operating distance: up to 1 cm. In eipvdes mode, the device must be connected directly • Compatible with Vimar programmable transponder card (via RJ45 interface) to a network on which an Elvox IP (art. 01598).
41017 • Associate each card with a name and an extension Refer to the documentation for Elvox IP and Video Door number in order to simplify removal. The archive of a IP Manager. These modes do not support the use of user's card-name pairings is saved by SaveProg on administrator cards.
Página 10
IP Elvox. Procéder à la • Compatible avec carte à transpondeur programmable programmation et à la configuration à travers Video-Door Vimar (art. 01598). IP Manager. Il est possible d'associer à chaque badge enregistré, mais aussi à l'entrée CA, l'activation d'un actionneur de l'installation vidéophonique (y compris...
41017 spécifiques. Il est possible : sont à disposition pour enregistrer un autre badge utilisateur. • Configurer modalité fonctionnement standalone, slave ou eipvdes. Si le badge n'a pas été lu dans les 5 secondes d'attente, ou en cas d'anomalie, la led blanche s'allume et la •...
Página 12
Door IP Manager. Jeder registrierten Karte sowie dem • Reichweite: bis zu 1 cm. Eingang CA kann die Aktivierung eines beliebigen Aktors • Mit programmierbarer Transponderkarte Vimar (Art. der Videosprechanlage (einschließlich des lokalen Relais 01598) kompatibel. F1) zugewiesen werden. CA kann alternativ als Eingang des Sensors für die Anzeige "Tür offen"...
41017 Registrierung in Position halten: Die grüne LED 3.1 Konfiguration leuchtet für die Dauer 1 Sekunde auf (kein Schaltbefehl Das Gerät über USB-Kabel an den PC anschließen. Für wird aktiviert); spezifische Angaben die Dokumentation von SaveProg • Der Vorgang wird von Schritt 2 wieder aufgenommen: befolgen.
• Compatible con tarjeta con transponder programable Video-Door IP Manager. A cada tarjeta registrada, así Vimar (art. 01598). como a la entrada CA, es posible asociar la activación de cualquier actuador de la instalación de videoportero (incluido el relé...
41017 • Configurar el modo de funcionamiento: standalone, • El procedimiento se reanuda desde el segundo slave o eipvdes. paso: el LED azul vuelve a parpadear rápidamente y se dispone de otros 5 segundos para registrar otra • Agregar y eliminar tarjetas de usuario y administrador. tarjeta de usuario.
Door IP Manager. É possível associar a cada cartão • Compatível com o cartão de transponder programável registado, e também à entrada CA, a ativação de um Vimar (art. 01598). atuador qualquer do sistema de videoporteiro (incluindo o relé local F1). Além disso, o CA pode ser alternadamente configurado como entrada do sensor para sinalização de...
41017 específicos. É possível: 2: o LED azul recomeça a piscar rapidamente e têm- se mais 5 segundos para registar outro cartão do • Definir o modo de funcionamento: standalone, slave utilizador. ou eipvdes. Em caso de falha na leitura durante os 5 segundos de •...
Página 18
Elvox. Ο προγραμματισμός και η διαμόρφωση γίνεται με τη • Συμβατότητα με προγραμματιζόμενη κάρτα με πομποδέκτη χρήση του Video-Door IP Manager. Μπορείτε να αντιστοιχίσετε Vimar (κωδ. 01598). σε κάθε καταχωρισμένη κάρτα, καθώς και στην είσοδο CA, την ενεργοποίηση ενός οποιουδήποτε εκκινητή της εγκατάστασης...
Página 19
41017 Συνδέστε τον μηχανισμό στον Η/Υ μέσω καλωδίου USB. • Η διαδικασία συνεχίζεται από το δεύτερο βήμα 2: η μπλε Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του SaveProg για ειδικές λυχνία LED αναβοσβήνει και πάλι γρήγορα και έχετε στη λεπτομέρειες. Είναι δυνατή η: διάθεσή...
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il product may contain traces of lead. prodotto potrebbe contenere tracce di piombo. Vimar SpA declares that the radio equipment complies Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Página 21
61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 62311. Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb. Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Produktdatenblatt Vimar S.p.A. déclare que l’équipement radio est unter folgender Internetadresse zur Verfügung: www.
Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 – art.33. O producto puede contener trazas de plomo. produto poderá conter vestígios de chumbo. Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es conforme A Vimar S.p.A. declara que o equipamento de rádio a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la está...
Página 23
61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 62311. Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου. Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται...