Lector de tarjetas transponder de bolsillo vertical para instalación dentro de la habitación, estándar knx, 2 salidas de relé no 4 a 24 v~, 2 entradas, alimentación adicional de 12-24 v~ 50-60 hz, 12-24 v c.c. 12 v c.c. (selv) - 3 módulos. (4 páginas)
Lector de tarjetas transponder de bolsillo vertical para instalación dentro de la habitación, estándar knx, 2 salidas de relé no 4 a 24 v~, 2 entradas, alimentación de 12-24 v 50/60 hz, 12-24 v c.c. 12 v c.c. (selv)-3 módulos. (5 páginas)
Tarjeta con pantalla 230 vac para cancela corredera (88 páginas)
Resumen de contenidos para Vimar ELVOX 41016
Página 1
Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών 41016 Lettore impronte digitali Fingerprint reader Lecteur empreinte digitale Fingerabdruck-Leser Lector huella digital Leitor impressão digital Συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων...
Página 2
Viste frontale e posteriore • Front and rear view • Vue avant et arrière • Front- und Rückansicht • Vista frontal y posterior • Vistas frontal e traseira • Μπροστινή και πίσω πλευρά Vista frontale • Front view • Vue de face • Vista posteriore •...
Página 3
Descrizione morsettiera di collegamento Connection terminal block description Funzione dei morsetti Terminal functions Pulsante supplementare comando relè ai morsetti F1+ Additional relay control push button at terminals F1+ and e F1-. F1-. Uscita relè “F1” (contatto NO). “F1” relay output (NO contact). Il contatto potrà...
Lettore delle impronte digitali, 1 uscita NO a • Impostare la modalità di funzionamento stand-alone o con modulo audio/video; relè, da completare con frontale • Aggiungere/Cancellare le impronte di un utente o installatore. • Cambiare i permessi di un impronta, da installatore a utente o Descrizione viceversa.
..3. L’arruolamento completo dell’impronta prevede il passaggio del dito per 3 volte. All’esito positivo della strisciata il led cen- trale diventa brevemente verde. Alla fine di tutte e 3 le acqui- Adagiare il dito tenendolo allungato sizioni il led centrale e i 2 sottostanti diventano verdi per circa con aderenza completa sul sensore.
Página 6
Fingerprint reader, 1 N/O relay output, to be • Change the fingerprint authorisations, from installer to user or vice versa. completed with front cover In the stand-alone configuration you can: Description • Set the relay activation time. When a preconfigured print is recognised as valid, depending on •...
ond. 4. The procedure is repeated from point 2, repeating the acqui- sition for any other users (the central LED turns orange and Then placing the finger on the scan- stays on). ner, the ideal position is with all fingers If the acquisition is not correct, the central LED turns red for a few straight and close together.
Lecteur d'empreintes digitales, 1 sortie NO à re- dule audio/vidéo lai, à compléter par une façade • d'ajouter/supprimer les empreintes d'un utilisateur ou d'un ins- tallateur Description • de modifier les autorisations d'une empreinte d'installateur à utilisateur et inversement. Lorsqu'il reconnaît une empreinte enregistrée et selon le rôle pré- défini pour cette empreinte, le dispositif active la sortie du relai La configuration autonome permet de : local F1 pour commander, par exemple, l'ouverture d'une gâche.
..2. Dans les 5 secondes, laisser une empreinte à enregistrer comme utilisateur. Pendant le temps d'attente, la led reste allumée et orange. Allonger le doigt qui doit adhé- 3. L'enregistrement complet de l'empreinte nécessite de passer rer complètement au capteur. le doigt trois fois devant l'appareil.
Fingerabdruckscanner, Öffner-Relaisaus- • Hinzufügen/Entfernen der Fingerabdrücke eines Benutzers oder Installateurs. gang, zur Ergänzung mit Frontplatte • Wechseln der Rechte eines Fingerabdrucks, von Installateur zu Benutzer oder umgekehrt. Beschreibung Wenn ein vorkonfigurierter Fingerabdruck erkannt wird, aktiviert In Standalone-Konfiguration ist folgendes möglich: das Gerät je nach vorkonfigurierter Funktion des Fingerabdrucks •...
Página 11
..hen; während der Wartezeit bleibt die LED orangenfarbig eingeschaltet. 3. Die vollständige Einbindung des Fingerabdrucks sieht den Den ausgestreckten Finger ganz- 3-maligen Durchlauf des Fingers vor. Bei positivem Ausgang flächig über den Sensor legen. des Ziehvorgangs leuchtet die mittlere LED kurz grün auf. Zum Abschluss aller 3 Erfassungen leuchten die mittlere LED und 2 darunter für ca.
Lector de huellas digitales, 1 salida NO de relé; • Añadir/Borrar las huellas de un usuario o instalador. se completa con frente • Cambiar los permisos de una huella, de instalador a usuario o viceversa. Descripción En la configuración stand-alone es posible: Al reconocer una huella previamente configurada, según el rol •...
..huella se grabará como “usuario”; durante la espera el led permanece encendido de color ámbar. 3. Para la grabación completa de la huella hay que pasar el Apoye el dedo manteniéndolo exten- dedo 3 veces. Cuando la operación se lleva a cabo con éxito, dido y totalmente adherido al sensor.
Página 14
Leitor de impressões digitais, 1 saída NO de • Adicionar/Apagar as impressões digitais de um utilizador ou relé, a completar com painel frontal instalador. • Mudar as autorizações de uma impressão digital, de instala- dor para utilizador ou vice-versa. Descrição Ao reconhecer uma impressão digital pré-configurada, o disposi- Na configuração stand-alone é...
..3. O arrolamento completo da impressão digital prevê que se passe o dedo 3 vezes. Quando o dedo é passado com êxito, o LED central fica verde durante alguns instantes. No fim das Pouse o dedo mantendo-o esticado e fa- 3 aquisições, o LED central e os 2 subjacentes ficam verdes zendo-o aderir totalmente ao sensor.
Página 16
Συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων, • Αλλάξτε τα δικαιώματα ενός δακτυλικού αποτυπώματος, από τε- χνικού εγκατάστασης σε χρήστη ή αντίστροφα. 1 έξοδος NO με ρελέ, συμπληρώνεται με πρόσοψη Κατά την ανεξάρτητη διαμόρφωση μπορείτε να: Περιγραφή • Ρυθμίσετε τον χρόνο ενεργοποίησης του ρελέ. •...
..3. Για να ολοκληρωθεί η διαδικασία εγγραφής του δακτυλικού απο- τυπώματος, το δάκτυλο πρέπει να σαρωθεί 3 φορές. Όταν η σάρωση έχει θετική έκβαση, η κεντρική λυχνία led ανάβει για σύ- Τοποθετήστε το δάκτυλο ίσιο, κρατώντας το ντομο διάστημα με πράσινο χρώμα. Στο τέλος και των 3 λήψεων, ίσιο...
Página 18
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com The instruction manual is downloadable from the site www. vimar.com REGOLE DI INSTALLAZIONE. INSTALLATION RULES. L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in Installation should be carried out observing current installation vigore nel Paese dove i prodotti sono installati.
Página 19
El manual de instrucciones se puede descargar en la É possível descarregar o manual de instruções no site www. página web www.vimar.com vimar.com NORMAS DE INSTALACIÓN. REGRAS DE INSTALAÇÃO El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposi- A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposi- ciones sobre material eléctrico vigentes en el País.