Ocultar thumbs Ver también para EchelonVAC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

Echelon
Instructions for Use
EVAC22L1S—EVAC30R8S
EVAC22L1SD—EVAC30R8SD
EN
Instructions for Use
FR
Instructions D'Utilisation
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per L'Uso
ES
Instrucciones de Uso
NO
Bruksanvisning
RU
Инструкция протезиста
VAC
3
25
47
69
91
113
135
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blatchford EchelonVAC

  • Página 1 Echelon Instructions for Use EVAC22L1S—EVAC30R8S EVAC22L1SD—EVAC30R8SD Instructions for Use Instructions D’Utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per L’Uso Instrucciones de Uso Bruksanvisning Инструкция протезиста...
  • Página 23 938367S/5-0520...
  • Página 45 938367S/5-0520...
  • Página 90: Contenido

    Contenido Contenido ................................90 1 Descripción y finalidad prevista ........................91 2 Información de seguridad ........................... 93 3 Montaje ..................................94 4 Función ..................................95 5 Mantenimiento ............................... 95 5.1 Guía de mantenimiento del sistema de vacío ..................96 5.2 Lista de comprobación del sistema de vacío ..................97 6 Limitaciones en el uso ............................
  • Página 91: Descripción Y Finalidad Prevista

    1 Descripción y finalidad prevista Estas instrucciones son para el uso del técnico protésico. Aplicación: El pie EchelonVAC está diseñado para ser utilizado exclusivamente como parte de una prótesis de miembro inferior. Diseñado para ser utilizado por un único usuario.
  • Página 92: Selección Del Conjunto De Ballestas

    • Uso en casos en los que sea necesario un rango amplio de altura de talón sin realineación La colocación del EchelonVAC solo la deberán realizar técnicos con la formación adecuada, y este dispositivo solo deberá utilizarse con encajes de contacto total que ajusten bien. No deberá haber relieves ni huecos hacia los que el vacío pueda atraer el tejido.
  • Página 93: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad El símbolo de precaución resalta la información de seguridad que debe observarse de forma estricta. Informe a su proveedor inmediatamente Asegúrese de que el usuario de este acerca de cualquier cambio en el dispositivo conduzca únicamente rendimiento o el funcionamiento de la vehículos adaptados como corresponda.
  • Página 94: Montaje

    3 Montaje Componentes Principales: • Conjunto del cuerpo hidráulico, incluye la pirámide (Aluminio/ Acero Inoxidable/ Titanio) • Conjunto de portadores (Aluminio / Acero Inoxidable) • Ballestas del pie y talón (E-Carbono) • Tornillos de fijación de las ballestas (Acero Inoxidable / Titanio) •...
  • Página 95: Función

    4 Función El EchelonVAC comprende un conjunto de un cuerpo hidráulico que contiene válvulas hidráulicas ajustables. Las válvulas pueden ajustarse independientemente para aumentar o reducir la resistencia hidráulica de la flexión plantar o dorsal. El conjunto del cuerpo hidráulico está conectado al núcleo por dos pivotes. Las ballestas de pie y talón están unidas al conjunto de portadoras por medio de unos tornillos de titanio y acero inoxidable.
  • Página 96: Guía De Mantenimiento Del Sistema De Vacío

    2 Válvula de control La válvula de control retiene el vacío creado en el encaje. Al conectarla la flecha deberá señalar hacia el tobillo EchelonVAC. Tubo proximal Válvula de auto expulsión Tubo Filtro en línea...
  • Página 97: Lista De Comprobación Del Sistema De Vacío

    Consulte la sección Limpieza de la válvula de control Póngase en contacto con su técnico o representante de Blatchford 1 Limpieza de la válvula de control, entrada de vacío Desconecte la válvula de control y conecte una jeringuilla al tubo proximal con la flecha de dirección de flujo señalando en la dirección opuesta a la jeringuilla.
  • Página 98: Limitaciones En El Uso

    El peso del amputado y la actividad deberán estar comprendidos en los límites indicados. Llevar cargas por el amputado debería estar basado en una evaluación de riesgo local. Entorno: Evite exponer el EchelonVAC a elementos corrosivos como agua, ácidos y otros líquidos. Evite también los ambientes abrasivos, como los que contengan arena, por ejemplo, puesto que podrían provocar un desgaste...
  • Página 99: Alineación De Banco

    7 Alineación de banco Alineación de banco Mantenga la línea de carga entre los pivotes tal y como se muestra, usando los dispositivos de ajuste y/o inclinación necesarios. Alinee los dispositivos transfemorales de acuerdo a las instrucciones de ajuste suministradas con la rodilla.
  • Página 100: Alineación Biomimético

    Alineación Biomimético El objetivo del alineamiento es conseguir un “punto de equilibrio” mientras se está de pie y se configura el rango de movimiento del amortiguador hidráulico. El objetivo del amortiguador hidráulico es el de afinar las características de rigidez del tobillo-pie hasta que se consiga un movimiento confortable.
  • Página 101: Ajuste Biomimético

    Ajuste Biomimético NB: Lleve a cabo el alineamiento estático mientras se asegura de que el usuario tiene algún medio de soporte como unas barras paralelas. Esto es únicamente para el alineamiento de pie. Compruebe el alineamiento del banco teniendo en cuenta la altura del talón Asegúrese que las válvulas PF y DF se fijan según se muestra (El usuario debe sentir algún movimiento en el tobillo)
  • Página 102: Ajuste Dinámico

    Ajuste dinámico Ajuste de las válvulas hidráulicas. El usuario debería experimentar el movimiento de la rodilla con el cuerpo a través del ciclo del paso. El usuario no debería realizar ningún esfuerzo para vencer la resistencia hidráulica del tobillo. Al caminar, ¿Siente el usuario golpes en el pie? Sí...
  • Página 103: Aviso De Fijación

    El usuario debe sentir el efecto del vacío después de dar unos 15-20 pasos dependiendo del encaje inicial. Las ballestas para el pie EchelonVAC se suministrarán ensambladas al núcleo y ambas serán de la misma categoría. Si después de seguir las instrucciones de abajo aún tiene problemas con el funcionamiento, por favor, contacte con el equipo de ventas en su área para solicitar...
  • Página 104 Síntoma: Remedio: Contacto y progresión del talón OK • Aumentar la resistencia de la flexión dorsal pero: • Comprobar el alineamiento del desplazamiento lateral • Pierna delantera se siente A-P; asegurarse de que el pie no está demasiado demasiado suave posicionado hacia atrás •...
  • Página 105: Instrucciones De Montaje

    9 Instrucciones de Montaje Sea consciente en todo momento del peligro de que los dedos queden atrapados. Utilice un equipo de salud y seguridad adecuado en todo momento, incluidas las instalaciones de extracción. Retirada de la cosmética Rote el calzador tal y como se muestra para Inserte el calzador detrás de la ballesta del talón.
  • Página 106 Asegúrese de que la media enganchada en la ranura. deslizante no queda atrapada en dicha placa. Si se requiere una placa de ajuste cosmética por favor contacte con un miembro del equipo de ventas de Blatchford. 938367S/5-0520...
  • Página 107 Para un vacío máximo, coloque la válvula de control cerca de la entrada en el EchelonVAC. Conecte un tramo corto del tubo de vacío de la válvula de control a la entrada del tobillo para completar el sistema de vacío.
  • Página 108: Datos Técnicos

    (el peso varía con el tamaño) Nivel de Actividad recomendada: 2, 3, 4 Peso máximo del usuario: 125 kg Conexión proximal: Pirámide macho (Blatchford) Rango del movimiento del tobillo: flexión 6º plantar a 3º dorsal Altura de construcción: [Tallas 22-24cm] 120 mm [Tallas 25-26cm] 125 mm [Tallas 27-30cm] 130 mm...
  • Página 109: Información De Pedido

    11 Información de Pedido Kits de ballestas Tallas del pie Tipo Pequeña (S) Media (M) Grande (L) Extra Grande (XL) 22–24 25–26 27–28 29–30 Set 1 539801S 539810S 539819S 539828S Set 2 539802S 539811S 539820S 539829S Set 3 539803S 539812S 539821S 539830S Set 4...
  • Página 110: Responsabilidad

    Un solo paciente – uso múltiple Compatibilidad La combinación con productos de la marca Blatchford se ha aprobado basándose en el análisis de conformidad con las normas relevantes y la directiva sobre productos sanitarios, como el ensayo estructural, la compatibilidad dimensional y el rendimiento de campo controlado.
  • Página 111 938367S/5-0520...
  • Página 133 938367S/5-0520...
  • Página 155 938367S/5-0520...

Este manual también es adecuado para:

Evac22l1sEvac30r8sEvac22l1sdEvac30r8sd

Tabla de contenido