Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MARQUETTE AutoPro
For use with machines having Code Numbers:
TABLE OF CONTENTS
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section A
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . .A-1
Select Suitable Location . . . . . . . . . . . . . .A-2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section B
Safety and Product Description . . . . . . . . .B-1
Controls and Settings . . . . . . . . . . . . .B-2, B-3
Dual Track Drive Roll and Wire Guide Table . .B-4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4 thru B-6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7 thru B-10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section C
Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Utility Carts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2, C-3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .Section D
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Wire Feed Compartment, Fan Motor, Wire
Reel
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Gun And Cable Maintenance . . . . . . . . . .D-2
Overload Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Component Replacement Procedures . . .D-2
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . .Section E
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1
Troubleshooting Guide . . . . . . . .E-2 thru E-3
Wiring Diagram and Dimension Print . Section F
Parts Pages . . . . . . . . . . . . P-728, P-202-AJ
(140/180 MODEL)
11969, 11970, 12168
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044
®
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting
equipment is designed and built
with safety in mind. However,
your overall safety can be
increased by proper installation
... and thoughtful operation on
your part. DO NOT INSTALL,
OPERATE OR REPAIR THIS
EQUIPMENT WITHOUT READ-
ING THIS MANUAL AND THE
SAFETY PRECAUTIONS CON-
TAINED THROUGHOUT. And,
most importantly, think before
you act and be careful.
Copyright © Lincoln Global Inc.
IMT10143-A
June 2013
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric MARQUETTE AutoPro Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ® MARQUETTE AutoPro IMT10143-A ™ June 2013 (140/180 MODEL) 11969, 11970, 12168 For use with machines having Code Numbers: TABLE OF CONTENTS Safety Installation ....Section A Technical Specifications .
  • Página 2: Safety

    351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED INDIVIDUALS.
  • Página 3 SAFETY ARC RAYS can burn. ELECTRIC SHOCK can 4.a. Use a shield with the proper filter and cover kill. plates to protect your eyes from sparks and 3.a. The electrode and work (or ground) circuits the rays of the arc when welding or observing are electrically “hot”...
  • Página 4 SAFETY WELDING and CUTTING CYLINDER may explode SPARKS can if damaged. cause fire or explosion. 7.a. Use only compressed gas cylinders 6.a. Remove fire hazards from the welding area. containing the correct shielding gas for the If this is not possible, cover them to prevent process used and properly operating the welding sparks from starting a fire.
  • Página 5 NOTES AUTOPRO™ MIG(140/180 MODEL)
  • Página 6 Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our posses- sion at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such infor- mation or advice.
  • Página 7: Installation

    INSTALLATION TECHNICAL SPECIFICATIONS 140 Amp unit (K3292-1) INPUT – SINGLE PHASE ONLY Standard Voltage/Frequency Input Current 120 V / 60 Hz 20 Amps @ rated output RATED OUTPUT Duty Cycle Current Voltage at Rated Amperes 20% Duty Cycle 90 Amps 19.5 OUTPUT Welding Current Range...
  • Página 8: Safety Precautions

    INSTALLATION SELECT SUITABLE LOCATION Read entire installation section before starting installation. Locate the welder in a dry location where there is free SAFETY PRECAUTIONS circulation of clean air into the louvers in the back and out the front of the unit. A location that minimizes the WARNING amount of smoke and dirt drawn into the rear louvers reduces the chance of dirt accumulation that can...
  • Página 9: Identify And Locate Components

    INSTALLATION IDENTIFY AND LOCATE COMPONENTS • .025” -.035”(0.6 - 0.8mm) Dual Groove Drive Roll (Factory installed .035(0.8mm) groove ready for flux-cored process) .025 GROOVE .035 GROOVE • Black Flux-cored Gasless Gun Nozzle • Nickel MIG Gas Gun Nozzle.(Installed on Welding Gun). •...
  • Página 10: Operation

    OPERATION PRODUCT DESCRIPTION (PRODUCT Read entire operation section before CAPABILITIES) operating the AUTOPRO™ (140/180 MODELS) The portable AutoPro™ (140/180 MODELS) is capa- WARNING ble of MIG welding on steel, stainless steel, and alu- minum, in addition to flux-core welding on mild steel. ELECTRIC SHOCK can kill.
  • Página 11: Controls And Settings

    OPERATION CONTROLS AND SETTINGS This machine has the following controls: FIGURE B.1 See Figure B.1 1. POWER SWITCH – Turns power on and off to the machine. 2. ARC VOLTAGE CONTROL – This knob sets the output voltage of the machine. Along with wire feed speed (WFS), this control sets a weld procedure.
  • Página 12 OPERATION FIGURE B.3 See Figure B.3 8. WELDING GUN CONNECTOR BUSHING & THUMBSCREW – Provides electrical power to the welding gun. The thumbscrew holds the welding gun into the connector block. (Front Cover and Side Door have been removed for clarity of Items 8 and 9.
  • Página 13: Circuit Breaker

    OPERATION TABLE B.1 DRIVE ROLLS Wire Diameter & Type Smooth Drive Roll Drive Roll (Dual Grooves) Part Number .025 GROOVE .025”(0.6mm) MIG wire Use .025”(0.6mm) Drive Roll Groove .035 GROOVE .030”(0.8mm) MIG wire .035”(0.9mm) MIG wire KP2948-1 Use .035”(0.9mm) Drive Roll Groove .030”(0.8mm) flux-cored .035”(0.9mm) flux-cored Use .045”(1.1mm) Drive Roll Groove...
  • Página 14 OPERATION B. CONNECT LEADS AND CABLES ON FIGURE B.7 THE MACHINE (See Figure B.7) 1. Open the case side door 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole in the machine front and into the gun connector bushing.
  • Página 15 OPERATION FIGURE B.9 (See Figure B.9) 6. Feed the wire through the incoming guide, over the drive roll groove, thru the outgoing guide and wire drive outlet on the gun side. PIVOT ARM ASSEMBL Y WITH BEARING PRESSING AGAINST DRIVE ROLL 7.
  • Página 16: Setting Up And Making A Mig Weld

    OPERATION SETTING UP AND MAKING A MIG WELD A. ITEMS NEEDED FOR MIG WELDING 7. Work Cable & Clamp 1. .025”(0.6mm) Contact Tip .025 8. Gas Regulator & Gas Line 3. .025”(0.6mm) Dual Groove drive roll is used with L- 56 Solid Mig wire 4.
  • Página 17: Install Shielding Gas

    OPERATION FIGURE B.13 B. INSTALL SHIELDING GAS MIG welding requires an appropriate bottle of shielding MALE END gas. For mild steel a cylinder of Ar/CO or 100% CO REGULATOR ADAPTER S19298 can be used; refer to the following instructions to prop- PLASTIC WASHER erly connect shielding gas to the machine.
  • Página 18 OPERATION FIGURE B.14 C. CONNECT LEADS AND CABLES ON THE MACHINE LOCATE COMPONENTS TO CONNECT TO THE FRONT OF MACHINE (See Figure B.14) 1. Open the case side door. 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole of the machine front and into the gun connector bushing on the wire drive.
  • Página 19 B-10 B-10 OPERATION (See Figure B.16) FIGURE B.16 6. Feed the wire through the incoming guide, over the drive roll groove, thru the outgoing guide and wire drive outlet on the gun side. PIVOT ARM ASSEMBL Y WITH BEARING PRESSING AGAINST DRIVE ROLL 7.
  • Página 20: Setting Up And Making A Aluminum Weld

    B-11 B-11 OPERATION SETTING UP AND MAKING A ALUMINUM WELD USING SPOOL GUN 1. Loosen the THUMB SCREW, and disconnect 100L Gun. FIGURE B.21 2. Insert K3295-1 100SG spool gun into the brass (Location of Selector Switch and Thumb Screw) block and tighten the THUMB SCREW.
  • Página 21: Accessories

    ACCESSORIES K3363-1 - 045 Innershield Kit (For 230V models Code 11937 and above.) Includes everything needed to weld with .045” diame- ter Innershield wire. Includes an .035”/.045” Magnum™ 100L gun liner, .045” Contact Tip, gasless nozzle, drive roll, and a 10 lb. (4.5kg) spool of ®...
  • Página 22 ACCESSORIES K520—Utility Cart Heavy duty cart stores and transports welder, 150 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes stable platforms for welder and gas bottle platform, lower tray for added storage capacity and adjustable height handle. For mounting welding machines to K520 carts that do not have slotted mounting holes. Drill 9/32”...
  • Página 23 ACCESSORIES K2275-3 - Welding Cart Lightweight cart stores and transports welder, 80 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes an angled top shelf for easy access to controls, lower tray for added storage capacity, a sturdy fixed handle and convenient cable wrap hanger.
  • Página 24: Safety Precautions

    MAINTENANCE MAINTENANCE GUN AND CABLE MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS FOR PRO 100L GUN Gun Cable Cleaning WARNING Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg) of solid wire or 50 lbs (23 kg) of flux-cored ELECTRIC SHOCK can kill. wire.
  • Página 25: Overload Protection

    MAINTENANCE FIGURE D.2 Liner trim length OVERLOAD PROTECTION 1-1/4”(31.8 mm) Output Overload Liner Trim Length The AutoPro™ (140/180 MODELS) are equipped with a circuit breaker and a thermostat which protects the machine from damage if maximum output is exceed- ed. The circuit breaker button will extend out when tripped.
  • Página 26: Troubleshooting

    HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual.
  • Página 27 TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual RECOMMENDED PROBLEMS POSSIBLE COURSE OF ACTION (SYMPTOMS) CAUSE OUTPUT PROBLEMS Major physical or electrical damage “Do not Plug in machine or turn it on”. is evident. Contact your local Authorized Field Service Facility.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION GAS FLOW PROBLEMS Low or no gas flow when gun 1. Check gas supply, flow regulator trigger is pulled. Wire feed, weld and gas hoses. output and fan operate normally.
  • Página 29 DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 30 DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 31 DIAGRAMS 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. AUTOPRO™...
  • Página 32 DIAGRAMS AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 33 MARQUETTE AUTOPRO (MODELO 140/180) 11969, 11970, 12168 Para usarse con máquinas con Números de Código: TABLA DE CONTENIDO Seguridad Instalación ....Sección A Especificaciones Técnicas .
  • Página 34: Seguridad

    33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
  • Página 35: Los Rayos Del Arco

    SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO La DESCARGA ELÉCTRICA pueden quemar. puede causar la muerte. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro ade- cuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están del arco cuando se suelde o se observe un soldadura eléctricamente con tensión cuando el equipo de por arco abierto.
  • Página 36: Las Chispas De Soldadura Pueden

    SEGURIDAD Las CHISPAS DE La BOTELLA de gas puede SOLDADURA pueden explotar si está dañada. provocar un incendio o 7.a. Emplear únicamente botellas que con- una explosión. tengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo 6.a.
  • Página 37 NOTAS AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 38 POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor- mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos.
  • Página 39: Instalación

    INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDADES DE 140 AMPS (K3292-1) ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada 120 V / 60 Hz 20 Amps a salida nominal SALIDA NOMINAL Voltaje/Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje a Amperes Nominales 20% CICLO DE TRABAJO 90 Amps 19.5 SALIDA...
  • Página 40: Precauciones De Seguridad

    INSTALACIÓN Lea toda la sección de instalación antes de SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN empezar la misma. ADECUADA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Coloque la soldadora en un lugar seco donde haya libre circulación de aire limpio hacia adentro de las rejillas en la parte posterior y hacia el frente de la ADVERTENCIA unidad.
  • Página 41: Identificación Y Localización De Componentes Componentes Incluidos

    INSTALACIÓN IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES COMPONENTES INCLUIDOS • Rodillo Impulsor de Doble Ranura de .025”-.035” • Soldadora Autopro (0.6 - 0.8mm) (Ranura de .035”(0.8mm) instalada de fábrica lista para proceso de alambre tubular) RANURA DE .025 RANURA DE .035 •...
  • Página 42: Operación

    OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Lea toda la sección de operación antes (CAPACIDADES DEL PRODUCTO) de operar las SOLDADORAS AUTOPRO (MODELOS 140/180) El modelo portátil de AutoPro™ (140/180 MODELS) ADVERTENCIA es capaz de soldar MIG en acero, acero inoxidable y aluminio, además de flujo de núcleo de soldadura en La DESCARGA ELÉCTRICA acero dulce.
  • Página 43: Controles Y Parámetros

    OPERACIÓN CONTROLES Y PARÁMETROS Esta máquina cuenta con los siguientes controles: FIGURA B.1 Vea la Figura B.1 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la máquina. 2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perilla establece el voltaje de salida de la máquina. Junto con la velocidad de ali- mentación de alambre (WFS), este control establece un parámetro de soldadura.
  • Página 44: Buje Y Tornillo Mariposa Del Conector De La Pistola De Soldadura

    OPERACIÓN FIGURA B.3 Vea la Figura B.3 8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR DE LA PISTOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a la pistola de soldadura. El tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al bloque del conector. (Se removieron la Cubierta Frontal y Puerta Lateral para que se apreciaran mejor los Elementos 8 y 9).
  • Página 45: Interruptor Automático

    OPERACIÓN TABLA B.1 RODILLOS IMPULSORES RANURA DE .025* RANURA DE 0.35* *KP3285-1 También se puede utilizar para alimentar a 0,030 "(0,8 mm) y .035" (0,9 mm) soldadura de alambre tubular. FIGURA B.6 Vea la Figura B.6 12. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO – Si la corriente de entrada nominal de la máquina se excede, el inter- ruptor automático se abre.
  • Página 46: Conexión De Los Cables Y Alam- Bres A La Máquina

    OPERACIÓN B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM- FIGURA B.7 BRES A LA MÁQUINA (Vea la Figura B.7) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de ali- mentación.
  • Página 47: Guías De Alambre

    OPERACIÓN FIGURA B.9 (Vea la Figura B.9) 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de ali- ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO CON EL RODAMIENTO HACIENDO PRESIÓN mentación en el lado de la pistola.
  • Página 48: Preparación Y Realización De Una Soldadura Mig

    OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA MIG A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA 7. Cable y Pinza de Trabajo SOLDADURA MIG 1. Punta de Contacto .025”(0.6mm) .025 8. Regulador de Gas y Línea de Gas 3. El rodillo impulsor de ranura dual .025”(0.6mm) de utiliza con el alambre MIG sólido L-56 4.
  • Página 49: Instalación Del Gas Protector

    OPERACIÓN FIGURA B.13 B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR La soldadura MIG requiere una botella apropiada de EXTREMO MACHO ADAPTADOR gas protector. Para acero suave, es posible utilizar una DEL REGULADOR S19298 botella de cilindro de Ar/CO ó 100% CO ; consulte las RONDANA DE PLÁSTICO siguientes instrucciones para conectar adecuadamente...
  • Página 50 OPERACIÓN FIGURA B.14 C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM- BRES A LA MÁQUINA LOCALICE LOS COMPONENTES PARA CONECTARLOS AL FRENTE DE (Vea la Figura B.14) LA MÁQUINA 1. Abra la puerta lateral del gabinete. 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de ali- mentación.
  • Página 51 B-10 B-10 OPERACIÓN (Vea la Figura B.16) FIGURA B.16 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pistola.
  • Página 52: El Tornillo Mariposa Para Conectar La Pistola

    B-11 B-11 OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN” 1. Afloje el TORNILLO MARIPOSA. Desconecte la Pistola 100L. FIGURA B.21 2. Inserte la Pistola “Spool Gun” 100SG K3295-1 en el (Ubicación del Interruptor Selector y Tornillo bloque metálico y apriete el TORNILLO MARIPOSA.
  • Página 53 ACCESSORIOS K3363-1-045 Innershield Kit (230V Código Para los modelos 11937 y superiores.) Incluye todo lo necesario para soldar con .045” de diámetro del alambre Innershield. Incluye una Magnum™ .035”/.045” forro de la pistola 100 L, .045” Punta de Contacto, boquilla sin gas, rodillos de alimentación y una de 10 lb.
  • Página 54: Accessorios

    ACCESSORIOS K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbi- cos, cables de soldadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la soldadora y plataforma de botella de gas, charola inferior para mayor capaci- dad de almacenamiento y manija de altura ajustable.
  • Página 55 ACCESSORIOS K2275-3 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldadora, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de soldadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a los controles, charola inferior para mayor capacidad de almace- namiento, una manija robusta fija y un gancho conveniente para colgar el cable.
  • Página 56: Mantenimiento Precauciones De Seguridad

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA Y CABLE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA PISTOLA PRO 100L ADVERTENCIA Limpieza de la Pistola y Cable Limpie la guía del cable después de utilizar aproximadamente 136 kg La DESCARGA ELÉCTRICA puede (300 lbs) de alambre sólido ó 23 kg (50 lbs) de alambre tubular. causar la muerte.
  • Página 57: Protección Contra Sobrecarga

    MANTENIMIENTO Longitud de Corte de la Guía PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA de Alambre 31.8 mm (1-1/4”) Sobrecarga de Salida Las AutoPro™ (MODELOS 140/180) están equipadas con un interruptor automático y un termostato que protege a la máquina contra daño si se excede la salida máxima. El botón del interruptor automático saltará...
  • Página 58: Localización De Averías

    CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper- ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
  • Página 59 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. CURSO RECOMENDADO PROBLEMAS CAUSA DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA “No enchufe la máquina ni la encien- Es evidente un daño físico o eléctri- da”.
  • Página 60: Problemas De Soldadura

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS Low or no gas flow when gun 1. Revise el suministro de gas, reg- trigger is pulled.
  • Página 61 DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia- grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. AUTOPRO™...
  • Página 62 DIAGRAMS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia- grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. AUTOPRO™...
  • Página 63 DIAGRAMS 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia- grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. AUTOPRO™...
  • Página 64: Dimensión

    DIBUJO DE DIMENSIÓN AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 65 ™ MARQUETTE AUTOPRO (MODÈLES 140/180 ) 11969, 11970, 12168 S’utilise avec les machines dont le numéro de code est: TABLE DES MATIÈRES Mesures De Sécurité Installation ....Section A Spécifications Techniques .
  • Página 66: Avertissement De La Proposition De Californie

    Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
  • Página 67 SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de courant est en marche.
  • Página 68: Puissance Électrique

    SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE LES BOUTEILLES peu- SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas pos- 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- sible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les primé...
  • Página 69 NOTES AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 70 Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité...
  • Página 71: Installation

    INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – UNITÉS DE 140 Amp units (K3292-1) ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT Tension / Fréquence Normales Courant d’Entrée 120 V / 60 Hz 20 Amps @ rated output RÉGIME DE SORTIE Tension / Facteur de Marche Courant Tension à Régime d’Ampères 20% Facteur de Marche 90 Amps 19.5...
  • Página 72: Mesures De Sécurité

    INSTALLATION Lire la section d’Installation dans sa totalité CHOIX D’UN EMPLACEMENT avant de commencer l’installation. APPROPRIÉ MESURES DE SÉCURITÉ Placer la soudeuse dans un endroit sec là où l’air propre peut circuler librement en entrant par les AVERTISSEMENT évents se trouvant sur l’arrière de l’unité et en sor- tant par l’avant.
  • Página 73: Identifier Et Localiser Les Composants

    INSTALLATION IDENTIFIER ET LOCALISER LES COMPOSANTS • Soudeuse à Chargeur de Fil • Rouleau Conducteur à Rainure Double de 0,025”– 0,035”(0,6 - 0,8mm) (Installé en usine - rainure de 0,035”(0,8mm) prête pour le procédé à fil fourré Rainure de 0,025 Rainure de 0,035 •...
  • Página 74: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT (CAPACITÉS Lire La Section De Fonctionnement Dans DU PRODUIT) Sa Totalite Avant De Faire Marcher Les AUTOPRO (MODELOS 140/180) Le portable AutoPro™ (140/180 MODELS) de est capable de souder en mode MIG sur de l’acier, de l’acier AVERTISSEMENT inoxydable et de l’aluminium, en plus de pouvoir souder sur de l’acier doux avec du fil fourré.
  • Página 75: Contrôles Et Réglages

    FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Cette machine possède les contrôles suivants : FIGURE B.1 Voir la Figure B.1 1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE – Allume et éteint la machine. 2. CONTRÔLE DE LA TENSION DE L’ARC – Ce bouton règle la tension de sortie de la machine. De même que la vitesse de dévidage (WFS), ce contrôle permet d’établir une procédure de soudage.
  • Página 76: Terminales De Sortie

    FONCTIONNEMENT FIGURE B.3 Voir la Figure B.3 8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CON- NECTEUR DU PISTOLET À SOUDER – Fournit de la puissance électrique au pistolet à souder. La vis de pression maintient le pistolet à souder dans le bloc du connecteur.
  • Página 77: Mise Au Point Et Réalisation D'une Soudure Avec Élec

    FONCTIONNEMENT TABLEAU B.1 ROULEAUX CONDUCTEURS Diamètre et Type de Fil Rouleau Conducteur Lisse (à Numéro de Pièce du Rainures Doubles) Rouleau Conducteur Utiliser la rainure du Rouleau Fil MIG 0,025”(0,6mm) Conducteur de 0,025”(0.6mm) RAINURE DE 0,025* Fil MIG 0,030”(0,8mm) Fil MIG 0,035”(0,9mm) RAINURE DE 0,035* KP2948-1 Utiliser la rainure du Rouleau...
  • Página 78: Chargement De La Bobine De Fil

    FONCTIONNEMENT B. BRANCHEMENT DES FILS ET DES FIGURE B.7 CÂBLES SUR LA MACHINE (Voir la Figure B.7) 1. Ouvrir la porte latérale de la console 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice de l’avant de la machine et à...
  • Página 79 FONCTIONNEMENT (Voir la Figure B.9) FIGURE B.9 6. Alimenter le fil au travers de la bande de remplissage d’admis- sion, dans la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie du galet d’entraînement du côté du pisto- ENSEMBLE DU BRAS PIVOT AVEC LE PALIER FAISANT PRESSION let.
  • Página 80 FONCTIONNEMENT MISE AU POINT ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE MIG 7. Câble et Pince de Travail A. ARTICLES NÉCESSAIRES POUR LE SOUDAGE MIG 1. Pointe de contact de 0,025”(0,6mm) 8. Régulateur de Gaz et Tuyau à Gaz .025 3. Rouleau Conducteur à Rainure Double utilisé avec le fil solide MIG L-56 9.
  • Página 81: Gaz De Protection

    FONCTIONNEMENT FIGURE B.13 B. INSTALLER LE GAZ DE PROTECTION Pour le soudage MIG, une bouteille de gaz de protec- tion est nécessaire. Pour l’acier doux, on peut utiliser un EXTRÉMITÉ MÂLE ADAPTATEUR DU RÉGULATEUR cylindre de mélange Ar/CO ou 100% CO ;...
  • Página 82 FONCTIONNEMENT FIGURE B.14 C. BRANCHEMENT DES FILS ET DES CÂBLES SUR LA MACHINE REPÉRER LES COMPOSANTS À BRANCHER SUR L’AVANT DE LA MACHINE (See Figure B.14) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice de l’avant de la machine et à...
  • Página 83 B-10 B-10 FONCTIONNEMENT (Voir la Figure B.16) FIGURE B.16 6. Alimenter le fil au travers de la bande de remplissage d’admis- sion, dans la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie du galet d’entraînement du côté du pistolet.
  • Página 84 B-11 B-11 FONCTIONNEMENT MISE AU POINT ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE D’ALUMINIUM EN UTILISANT UN PISTOLET À BOBINE 1. Dévisser la VIS DE PRESSION. Débrancher le Pistolet 100L. 2. Insérer le pistolet à bobine 100SG K3295-1 dans le bloc en FIGURE B.21 laiton puis serrer la VIS DE PRESSION.
  • Página 85: Accessoires

    ACCESSOIRES K3363-1-045 Kit Innershield (Pour les modèles 230V code 11937 et au-dessus.) Comprend tout le nécessaire pour souder avec 0.045” Diamètre de fil Innershield. Comprend un Magnum ™ .035”/.045” gaine du pistolet 100L, 0.045” Astuce contact, buse sans gaz, galet d'entraînement, et un lb 10 (4,5 kg) bobine de .045"(0,9mm) Innershield ®...
  • Página 86 ACCESSOIRES K520—Chariot tout Usage Chariot résistant pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 150 pieds cubiques, les câbles de soudages et des accessoires. Comprend des étagères stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour une capacité...
  • Página 87 ACCESSOIRES K2275-3 - Chariot de Soudaget Chariot léger pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 80 pieds cubiques, les câbles de soudage et des accessoires. Comprend une étagère supérieure angulaire permettant un accès facile aux contrôles, un chariot inférieur pour une capacité...
  • Página 88: Mesures De Sécurité

    ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN DU PISTOLET ET DES CÂBLES MESURES DE SÉCURITÉ POUR PISTOLET PRO 100L Nettoyage du Câble du Pistolet AVERTISSEMENT Nettoyer la gaine du pistolet après avoir utilisé environ 300 lbs. (136 kg) de fil solide ou 50 lbs. (23 kg) de fil LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
  • Página 89: Protection Contre Les Surcharges

    ENTRETIEN Longueur Ébarbée de la Gaine PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES 1-1/4" (31,8 mm) Surcharge de Sortie Les AUTOPRO™ (140/180 MODELS) sont équipées d’un disjoncteur et d’un thermostat qui protègent la machine contre les dommages dans l’éventualité où la sortie maximum serait dépassée.
  • Página 90: Dépannage

    COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel Formé par l’Usine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine.
  • Página 91 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel ACTION PROBLÈMES CAUSE RECOMMANDÉE (SYMPTOMES) POSSIBLE PROBLÈMES DE SORTIE Un dommage physique ou élec- « Ne pas brancher la machine ni l’al- trique majeur est évident. lumer ». Contacter l’Atelier de Service sur le Terrain agréé...
  • Página 92 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE CIRCULATION DE GAZ Débit de gaz faible ou inexistant 1. Réviser l’alimentation en gaz, le lorsqu’on tire sur la gâchette du pis- régulateur de flux et les tuyaux à...
  • Página 93 DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de l’appareil. AUTOPRO™...
  • Página 94 DIAGRAMS NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de l’appareil. AUTOPRO™...
  • Página 95 DIAGRAMS 2 3 4 1 2 3 4 5 6 AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 96: Dimensionnel

    SCHÉMA DIMENSIONNEL AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 97 NOTES AUTOPRO™ (140/180 MODELS)
  • Página 98 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Página 99 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Página 100 Copyright © Lincoln Global Inc. 2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044...

Este manual también es adecuado para:

Marquette autopro 140Marquette autopro 180

Tabla de contenido