Mi-T-M Corporation GEN-3000-1MH0 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para GEN-3000-1MH0:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-3000-1MH0
GEN-3000/4000-0MH0
GEN-2500/4000/5000-0MS0
PORTABLE GENERATORS
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE
OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF
THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation®
37-0879-E/F/S-2007
Operator's Manual


Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M Corporation GEN-3000-1MH0

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-3000-1MH0 GEN-3000/4000-0MH0 GEN-2500/4000/5000-0MS0 PORTABLE GENERATORS CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation® 37-0879-E/F/S-2007 Operator’s Manual...
  • Página 2 Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen. and service your machine correctly.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Page Safety ................ 5 Safety Signs ............. 6 Controls ..............4 Preparing the Generator ........6 Operation ..............20 Troubleshooting ............. 24 Service ..............25 Storage ..............30 Specifications ............3 Accessoires .............. 32 Warranty ............. 33-35 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
  • Página 4 Contents Operator’s Manual...
  • Página 5: Recognize Safety Information

    Safety ReCOGnIze SAfeTy InfORmATIOn This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. undeRSTAnd SIGnAl WORdS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol.
  • Página 6 CARbOn mOnOxIde - POISOnOuS GAS use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. you CAn nOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
  • Página 7: Ground Fault Circuit Interrupter Protection

    SAfeTy WARnInG WHen RefuelInG Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel.
  • Página 8: Electrical Hazards

    eleCTRICAl HAzARdS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. dAnGeR - ImPROPeR COnneCTIOn Of THe equIPmenT- GROundInG COnduCTOR CAn ReSulT In A RISk Of eleCTROCuTIOn.
  • Página 9: Important Safety Instructions

    ImPORTAnT SAfeTy InSTRuCTIOnS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: . Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Página 10 ImPORTAnT SAfeTy InSTRuCTIOnS 0. Do not operate the generator or any electrical tool in any area where water or similar materials constitute an electrical hazard to the operator. do not operate on wet surfaces, in rain or in snow. . Always be sure that the generator is on secure footing so that it cannot slide or shift around, endangering workers.
  • Página 11 WeAR PROTeCTIVe ClOTHInG Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Página 12: Safety Signs

    SAfeTy SIGnS fOR Gen-2500-0mS0 And Gen-3000-0mH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-68 Location: Control Panel DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. YOU IN MINUTES.
  • Página 13 SAfeTy SIGnS fOR Gen-3000-1mH0, Gen-4000-0mS0, Gen-4000-0mH0 And Gen-5000-0mS0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-677 or 34-764 Location: Side Panel 34-680 or 34-762 Location: Control Panel Operator’s Manual...
  • Página 14: Controls

    Controls COnTROlS fOR Gen-2500-0mS0, Gen-3000-0mH0 And Gen-3000-1mH0 C -- fuel Tank e-- Oil drain Plug A -- Muffler d -- fuel Cap b -- Control Panel Operator’s Manual...
  • Página 15 Controls COnTROlS fOR Gen-4000-0mS0, Gen-4000-0mH0 And Gen-5000-0mS0 (Subaru Shown) C -- Control Panel E-- Muffler A -- fuel Tank d -- Oil drain Plug b -- fuel Cap Operator’s Manual...
  • Página 16: Preparing The Generator

    Preparing the Generator GROundInG InSTRuCTIOnS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. dAnGeR - ImPROPeR COnneCTIOn Of THe equIPmenT-GROundInG COnduCTOR CAn ReSulT In A RISk Of eleCTROCuTIOn.
  • Página 17: Temperature Chart

    Preparing the Generator enGIne OIl TEMPERATURE CHART Use oil viscosity based on the expected air temperature range during the period between oil changes. Use a high quality detergent oil with API classifications of SJ or higher. Check oil level before each operation and ensure that it is maintained.
  • Página 18 Preparing the Generator fuelInG WARnInG: exPlOSIVe fuel! GASOlIne IS exTRemely flAmmAble And ITS VAPORS CAn exPlOde If IGnITed. STORe GASOlIne Only In APPROVed COnTAIneRS, In Well VenTIlATed, unOCCuPIed buIldInGS And AWAy fROm SPARkS OR flAmeS. dO nOT fIll THe fuel TAnk WHIle THe enGIne IS HOT OR RunnInG, SInCe SPIlled fuel COuld IGnITe If IT COmeS In COnTACT WITH HOT PARTS OR...
  • Página 19 Preparing the Generator HIGH AlTITude At high altitude, the standard carburetor air/fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions.
  • Página 20: Operation

    Operation OPeRATIOn Recoil Start NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. . Open fuel valve on unit or engine. (See Fig. 3) 2. Move choke lever to full choke. If re-starting a warm engine, the choke should be left in the off position.
  • Página 21: Control Panel

    3. Turn engine key or ignition switch off. 4. Close fuel valve on unit or engine. COnTROlS CONTROL PANEL: The generators are equipped with the following items: GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0MH0, GEN-3000-1MH0: Circuit Breaker One 25 volt, 20 Amp, GFCI protected receptacles. GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0: Full Power Switch...
  • Página 22 Operating the Generator COnTROlS OIL WARNING DEvICE:   NOTE: This engine is equipped with a “Low Oil” shutdown system for engine protection. The engine stops when the oil level gets too low. The engine will not restart without adding oil. If the unit is tilted too much during operation, it may suddenly stop even though the oil level is not low.
  • Página 23 Operating the Generator COnTROlS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Problem Solution engine will not start. Engine switch is off. Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel valve is off. Turn Fuel valve on. Inadequate engine oil. Check oil level.
  • Página 25: Service

    Service mAInTenAnCe Keep all air vents clear. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic maintenance chart. GFCI TEST RECORDS: As with any other safety devices, the GFCIs supplied with these generators must be checked every month to insure that they are functioning properly.
  • Página 26 Service mAInTenAnCe EvAPORATIvE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with 2006 California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; . Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
  • Página 27: Air Cleaner

    Service mAInTenAnCe AIR CLEANER: WARnInG: RISk Of fIRe OR exPlOSIOn. dO nOT uSe GASOlIne OR lOW flASH- POInT SOlVenTS TO CleAn THe elemenT. CleAn THe elemenT In A Well VenTIlATed AReA. enSuRe THAT nO SPARkS OR flAmeS ARe neAR THe WORkInG AReA, THIS InCludeS Any APPlIAnCe WITH A PIlOT lIGHT.
  • Página 28: Spark Arrestor

    Service mAInTenAnCe CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: Spark Plug Gap If the plug is contaminated with carbon, remove it using a (See recommendations) plug cleaner or wire brush. Check the spark plug gap and reset it if necessary. The spark plug gaps are listed below.
  • Página 29: Periodic Maintenance Chart

    Service mAInTenAnCe PERIODIC MAINTENANCE CHART: To ensure satisfactory operation over an extended period of time, an engine requires normal maintenance at regular intervals. The Periodic Maintenance Chart below shows periodic inspection and maintenance items and suitable intervals. The bullet mark designates that the corresponding item should be performed at that interval.
  • Página 30: Storing Generator

    Storage Service STORInG GeneRATOR SHORT TERM (-6 months): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops.
  • Página 31: Specifications

    Specifications SPeCIfICATIOnS ITem SPeCIfICATIOn Gen-2500-0mS0 Gen-3000-0mH0 Gen-3000-1mH0 Gen-4000-0mS0 Gen-4000-0mH0 Gen-5000-0mS0 Engine Subaru Honda Honda Subaru Honda Subaru Watts (AC) Rated 2500 watts 3000 watts 3000 watts 4000 watts 4000 watts 5000 watts Watts (AC) Max. 2200 watts 2450 watts 2450 watts...
  • Página 32 Accessories lIfTInG HOOk kIT: AW-5090-0003 (Gen-4000-0mS0, Gen-4000-0mH0, Gen-5000-0mS0 Only) Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHeel And HAndle kIT: AW-5740-0003 (Gen-4000-0mS0, Gen-4000-0mH0, Gen-5000-0mS0 Only) Allows easier portability of the generator.
  • Página 33: Statement Of Warranty

    STATemenT Of WARRAnTy Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Página 34: Owner's Warranty Responsibilities

    -You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
  • Página 35 Warranty GeneRAl emISSIOnS WARRAnTy COVeRAGe - California Only - Mi-T-M warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the SORE () has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
  • Página 36 Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le nuMéro de série de l’appareil se situe dans la Mi-T-M. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les Lire ce ManueL aTTenTiveMenT afin de pouvoir recherches en cas de vol.
  • Página 37 Table des matières Page Sécurité ..............39 Commandes ............. 48 Préparation de générateur ........49 Fonctionnement ............53 Dépannage ..............58 Entretien ..............59 Remisage ..............64 Caractéristiques ............65 Accessories .............. 66 Garantie ............... 67-69 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Página 38 Table de matières Guide d’utilisation...
  • Página 39: Sécurité

    Sécurité R E C O N N A I T R E L E S S Y M B O L E S D E SéCURITé Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures.
  • Página 40: Oxyde De Carbone - Gaz Toxique

    OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Página 41 CONSIGNES DE SéCURITé LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.
  • Página 42: Risques Électriques

    RISQUES éLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANChEMENT INCORRECT DU CON- DUCTEUR DE MISE à...
  • Página 43: Conseils De Sécurité Importants

    CONSEILS DE SéCURITé IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Página 44 CONSEILS DE SéCURITé IMPORTANTS 10. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène ou tout outil électrique dans un endroit où de l’eau ou des matiéres semblables entraînent un danger électrique pour l’utilisateur. Ne pas l’utiliser sur des surfaces mouillées, sous la pluie ou sous la neige.
  • Página 45 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
  • Página 46 éTIQUETTES DE SéCURITé GEN-2500-0MS0 ET GEN-3000-0Mh0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHâSSIS 34-1681 EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
  • Página 47 éTIQUETTES DE SéCURITé GEN-3000-1Mh0, GEN-4000-0MS0/h0 ET GEN-5000-0MS0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHâSSIS 34-1677 ou 34-1764 EMPLACEMENT: PANNEAU LATéRAL 34-1680 OU 34-1762 EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE Guide d’utilisation...
  • Página 48: Commandes

    Commandes COMMANDES GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0Mh0 ET GEN-3000-1Mh0 C -- Réservoir de E-- Bouchon de A -- Silencieux Carburan vidange d’huile B -- Panneau de D -- Bouchon de Commande Réservoir de Carburan Guide d’utilisation...
  • Página 49 Commandes COMMANDES GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 ET GEN-5000-0MS0 (Photo avec moteur Subaru) C -- Panneau de D-- Bouchon de A -- Réservoir de Carburan Commande vidange d’huile B -- Bouchon de Réservoir de E -- Silencieux Carburan Guide d’utilisation...
  • Página 50: Préparation Du Groupe Électrogène

    Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE à LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
  • Página 51: Huile Du Moteur

    Jauge de niveau d'huile FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR. CAPACITé D’hUILE DU MOTEUR ModèLe # LiTres QuarT onces GEN-2500-0MS0 0.63 20.3 Gen-3000-0MH0 0.63 20.3 Gen-3000-1MH0 0.63 20.3 Gen-4000-0Ms0 0.63 20.3 Gen-4000-0MH0 1.16 37.2 Gen-5000-0Ms0 1.16 37.2 (Fig. 1) NOTE: Ces moteurs sont équipés d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur.
  • Página 52: Approvisionnement En Carburant

    Préparation du groupe électrogène APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS hOMOLOGUéS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AéRéS, NON OCCUPéS ET à L’éCART DES éTINCELLES ET DES FLAMMES.
  • Página 53: Haute Altitude

    Préparation du groupe électrogène hAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un carburateur sera trop riche. La performance diminuera et la consommation de carburant augmentera. Un mélange très riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la cause d’un démarrage difficile. La marche de l’appareil à une altitude qui différe de celle à...
  • Página 54: Fonctionnement

    Fonctionnement FONCTIONNEMENT Démarrage avec lançeur à rappel NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. 1.
  • Página 55: Panneau De Commande

    4. Fermer la soupape de carburant sur l’appareil ou le moteur. COMMANDES PANNEAU DE COMMANDE: Les génératrice sont équipées comme suit: GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0MH0 et GEN-3000-1MH0: - Disjoncteurs - Un prise femelles protégées par disjoncteur différentiel (GFCI) de 125 Volt, 20 Ampères. GEN-4000-0MH0, GEN-4000-0MS0, GEN-5000-0MS0:...
  • Página 56 Utilisation de générateur COMMANDES CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE: NOTE: Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur. Le moteur s’arrête quand le niveau d’huile devient trop bas. Le moteur ne redémarrera pas avant que de l’huile soit ajoutée.
  • Página 57: Dimension Des Câbles

    Utilisation de générateur COMMANDES DIMENSION DES CâBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
  • Página 58: Dépannage

    Dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en en position d’arrêt (OFF). position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans ce manuel.
  • Página 59: Entretien

    Entretien ENTRETIEN DU GROUPE éLECTROGèNE Maintenir tous les évents dégagés. Maintenir le groupe électrogène dans un état propre. NE PAS l’asperger d’eau. Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation (écrous et boulons), voir le tableau d’entretien périodique. ficHier d’essais des disJoncTeurs: Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces groupes électrogènes doivent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement.
  • Página 60 Entretien ENTRETIEN ENTRETIEN DES PIèCES D’éMISSION PAR éVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Ressources de l’Air de la Californie pour l’année 2006. 1. Canalisation de carburant 2.
  • Página 61: Cartouche Filtrante En Papier

    Entretien ENTRETIEN fiLTre à air: AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’éCLAIR BAS POUR NETTOYER L’éLéMENT. NETTOYER L’éLéMENT DANS UN ENDROIT BIEN VENTILé. S’ASSURER QU’IL N’Y A AUCUNE éTINCELLES OU FLAMMES PRèS DE LA ZONE DE TRAVAIL: CECI INCLUT TOUT APPAREIL MéNAGER AVEC UNE VEILLEUSE.
  • Página 62 Entretien ENTRETIEN neTToyaGe eT réGLaGe de L’écarTeMenT des bouGies: Ecartement des Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever électrodes (Voir recommendations) avec un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique. Vérifier l’écartement des électrodes et le rajuster si nécessaire. Les écartements d’électrodes sont indiqués ci-dessous.
  • Página 63 Entretien ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PéRIODIqUE: Le moteur a besoin d’un entretien normal à des intervalles réguliers afin d’assurer son bon fonctionnement pendant une longue période de temps. Le Tableau d’Entretien Périodique ci-dessous identifie les inspections et interventions d’entretien périodiques ainsi que leurs intervalles appropriés.
  • Página 64: Remisage

    Remisage Entretien STOCkAGE DU GéNéRATEUR courT TerMe (1 à 6 mois): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant. Fermer le robinet de carburant et laisser marcher l’appareil jusqu’à...
  • Página 65: Caractéristiques

    Caractéristiques CARACTéRISTIQUES ARTICLE CARACTéRISTIQUES GEN-2500-0MS0 GEN-3000-0Mh0 GEN-3000-1Mh0 GEN-4000-0MS0 GEN-4000-0Mh0 GEN-5000-0MS0 Moteur Subaru Honda Honda Subaru Honda Subaru Puissance nominale en Watts (AC) 2500 watts 3000 watts 3000 watts 4000 watts 4000 watts 5000 watts Puissance maximum en Watts (AC) 2200 watts...
  • Página 66 Accessoires kIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 ET GEN-5000-0MS0) Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène.
  • Página 67: Conditions De La Garantie

    Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale...
  • Página 68: Garantie

    - Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
  • Página 69 Garantie (2) Toute pièce sous garantie qui est seulement programmée pour une inspection régulière dans votre manuel du propriétaire est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée au titre de la garantie sera garantie pendant le reste de la période de garantie. (3) Toute pièce sous garantie qui doit être remplacée au titre d’une révision obligatoire dans votre manuel du propriétaire n’est garantie que pendant la période de temps jusqu’à...
  • Página 70: Introducción

    Introducción Gracias para comprando este Mi-T-M producto. El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba Lea este manual con cuidado para aprender como operar correcta todos números para ayndaría en encontrar la y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría máquina si sea robado. Su concesionario también necesite en lesiones personales o daño a equipo. estos números cuando ordenaría partes. Ponga números de identificación en lugar seguro atuera de máquina. Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Garantía provece de concesionario Mi-T-M para quien opere y mantenga su equipo como describido en este Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en...
  • Página 71 Materias Pagiña Seguridad Mandos Preparación la generador Operación Localización de fallas Servicio Almacenamiento Especificaciónes Accesorios Nota Garantia Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso. Manual del Operador...
  • Página 72 Materias Manual del Operador...
  • Página 73: Seguridad

    Seguridad RECONOZCA INFORMACIóN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria. ADVERTENCIA Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones PRECAUCION generales están en una lista en las señales de seguridad precaución a mensajes de seguridad en este manual.
  • Página 74: Monóxido De Carbono- Gas Venenoso

    MONóXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido de carbono.
  • Página 75: Instrucciones De Seguridad De Llendado De Combustible

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible. No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando. Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse. Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar. Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera. Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando el motor. Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha ventilación para evite inhalando gases peligrosos.
  • Página 76: Riesgos De Electricos

    RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO-CONECCIóN INCORRECTA DE EqUIPO- CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIóN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE qUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA.
  • Página 77: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico. Use sólo piezas idénticas de repuesto que incluyan protección de GFCI, sí fuera necesario reemplazar el cordón. 3. ¡NUNCA permita que los niños o adolescentes operen esta unidad! 4. No opere la unidad cuanto esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Esté alerta. Observe lo que hace. 5. Observe las instrucciones de mantenimento especificados en este manual. 6. Cuando empezando el generador usando la empuñada de arranque de retroceso asegúrese que nada está en posición para tocar de mano o brazo de operador.
  • Página 78 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. No opere el generador o alga herramienta eléctrica en área donde agua o materiales similares constituir un riesgo eléctrico a operador. No opere en superficies mojados, en lluvia o nieve. 11. Siempre asegúrese que generador está en equilibrio seguro para no puede resbalar o mover, poniendo los trabajadores en posiciones peligrosos. Evite tocando el colector de exhausto calor, moefle, o cilandros. Quede afuera de todas partes moviendo. 13. A menos que el herramiento o aparato es insultado doble, lo tiene que tomoar a tierra por recipiente que conectar a tierra correcto. (Vea Instrucciones de Preparando el Generador, Toma a Tierra). Herramientos y aparatos que tienen 3 tapones de dientes tienen que tapar entre extensiones y recipientes eléctricos con 3 agujeros. Antes de operando algo artículo eléctrico, asegúrese que estar en arreglo bueno. 14. Siga instrucciones en este manual cuando examinando Interruptor de Circuito de Falla a Tierra Integrado para asegurar operación fiable.
  • Página 79: Prepare Para Emergencias

    USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca. Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono. Sea preparado si un fuego empiece. INSPECCIONES GENERADOR Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados y en posición. Encuentre todos controles operando y etiguetas de seguridad. Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o daño de calor.
  • Página 80 SEÑAlES dE SEGuRIdAd - GEN-2500-0MS0 Y GEN-3000-0Mh0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1681 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
  • Página 81 SEÑAlES dE SEGuRIdAd - GEN-3000-1Mh0, GEN-4000-0MS0/h0 Y GEN-5000-0MS0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1677 o 34-1764 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL 34-1680 o 34-1762 POSICIÓN: CUBIERTA SUPERIOR Manual del Operador...
  • Página 82 Mandos MANdOS - GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0Mh0 Y GEN-3000-1Mh0 C -- Tanque de E-- Tapón de A -- Moefle Combustible Descarga del B -- Panel de Control D -- Tapa de Combustible Aceite Manual del Operador...
  • Página 83 Mandos MANdOS - GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 Y GEN-5000-0MS0 (Véase Subaru) C -- Panel de Control d -- Moefle A -- Tanque de Combustible E-- Tapón de B -- Tapa de Combustible Descarga del Aceite Manual del Operador...
  • Página 84: Preparando La Generador

    Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIóN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIóN A TIERRA DEL EqUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIóN. SI USTED TIENE DUDAS ACERCA DE SI EL TOMACORRIENTE ESTá CORRECTA- MENTE CONECTADO A TIERRA, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O PERSONAL DE SERVICIO.
  • Página 85: Volumen De Aceite Del Motor

    Indicador de Aceite MOTOR EN MARCHA. VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-2500-0MS0 0.63 20.3 GEN-3000-0MH0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.63 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63 20.3 GEN-4000-0MH0 1.16 37.2 GEN-5000-0MS0 1.16 37.2 (Fig. 1) NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema de Nivel Alta corte por bajo nivel de aceite.
  • Página 86: Carga De Combustible

    Preparando la Generador CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EL COMBUSTIBLE ES EXPLOSIVO! LA GASOLINA (NAFTA) ES UN FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VA PORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIóN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.
  • Página 87 Preparando la Generador ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emissiones Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones especificos al carburador. Si siempre operar su generador a altitudes más de 5,000 pies (1500 metros), su concesionario haga esta función de modificación a carburador. Este motor, cuando operando a altitud alta con modificaciones...
  • Página 88: Operación

    Operación OPERACIóN Recoil Start NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3) 2. Mueva palanca de choke a choke completo. Si reanudando un motor tibio, el choke debe quedar en posición de OFF. (véase la ilustración 5) (Fig. 3)
  • Página 89: Parada Del Motor

    NOTA: El motor podría dañarse si no se lo deja enfriar dos (2) minutos. 3. Cierre válvula de comestible en unidad o motor. 4. Apague interruptor de ingnición de motor. CONTROLES PANEL DE CONTROL: Los generadores vienen equipados con los siguientes elementos: GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0MH0 y GEN-3000-1MH0: - Control de Marcha en Vacío - Uno 125 Voltio, 20 amperio, Recipientes con protección de GFCI GEN-4000-0MH0/0MS0, GEN-5000-0MS0: - Interruptor de alta potencia Control de Marcha en Vacío - Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con protección de GFCI...
  • Página 90: Alarma De Nivel De Aceite

    Operando la Generador CONTROLES ALARMA DE NIVEL DE ACEITE: NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Podría ocurrir que si el mtor está...
  • Página 91: Tamaño Del Cable

    Operando la Generador CONTROLES TAMAñO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación. CORRIENTE CARGA EN VATIOS MAxIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE (ALAMBRE DE CABLE) EN AMPERIOS A 120 VOLTIOS A 240 VOLTIOS #8 #10 #12 #14 #16 2.5 300 600 1000 ft 600 ft 375 ft 250 ft 5 600 1200 500 300...
  • Página 92: Localización De Fallas

    Localización de Fallas Síntoma Problema Soluciones El motor no arranca. Interruptor de motor está en Doble interruptor de motor a posición posición de OFF. de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instrucciones de este manual. Válvula de combustible está en Doble válvula de combustible a ON. posición de OFF. Aceite del motor es inadecuado. Revise el nivel del aceite. Este motor es equipado con un sensor de baja aceite. El motor no puede arrancar a menos que el nivel del aceite sea encima del bajo límite prescribido. No chispa a bujía. Sacar el capuchón de la bujía. Limpiar la suciedad existente en la base de la misma y quitar la bujía. Colocar la bujía en el capuchón. Girar el interruptor a la posición de arranque del motor. Poner el electrodo en contacto con cualquier punto de masa del circuito del mtor y tirar de la cuerda del arrancador para verificar si hay chispa en el electrodo. Si no hay chispa, cambiar la bujía.
  • Página 93: Mantenimiento Del Generador

    Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Mantener limpias las aberturas de ventilación. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de mantenimiento periódico). REGISTRO DE PRUEBAS DE DISyUNTORES DE FALLA A TIERRA: Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección mensual para comprobar que funcione correctamente. Para someter el GFCI a prueba, siga las instrucciones y registre la fecha de la prueba en el cuadro que véase la ilustraciónura más abajo. 1. Ponga el conmutador de control de marcha lenta en la posición <<START>> (arranque) (Si se encuentra equipado de esta manera). A continuación, oprima el botón <<TEST>> (prueba), lo cual hará que se levante el botón ><<RESET>> (posición inicial). Esto interrumpirá el suministro de electricidad hacia ambos toma corrientess del enchufe doble. Compruebe la interrupción una lámpara en cada tomacorrientes. ADVERTENCIA: SI EL BOTóN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE Mi-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>> (posición inicial) hasta que escuche con claridad un clic o sienta que ha vuelto a caer en posición.
  • Página 94: Componentes De Emisión Evaporado

    Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board de 2006. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible Estos componenetes deben tener inspección en un base diario para grietas, agujeros y uso abnormal. Si ocurrió las grietas, agujeros o uso abnormal, reemplace los components inmediatamente. Manual del Operador...
  • Página 95: Inspección Del Nivel De Aceite

    Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR MOTOR: El motor de este generador está gobernado para funcionar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante la marcha dentro del rango de cargas admisibles. La velocidad del motor antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la velocidad baja carga, y normalmente está regulada a 3750 RPM. ADVERTENCIA: NO ALTERAR EL MECANISMO DEL GOBERNADOR DE VELOCIDAD DE LA MáqUINA, NI CAMBIAR SU CALIBRACIóN PARA EXPERIMENTAR, NI ABRIR AL MáXIMO EL ACELERADOR PARA TRATAR DE GENERAR MáS POTENCIA ELéCTRICA, YA qUE SE PUEDE DAñAR EL EqUIPO O CAUSAR ACCIDENTES...
  • Página 96: Filtro De Aire

    Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN áREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE qUE NO HAYAN ELEMENTOS qUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIóN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA qUE SE PONRÍA GENERAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIóN.
  • Página 97: Milímetros

    Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR LIMPIEZA y CALIBRACIÓN DE LUZ DE BUJíA: Espacio de Tapón de Si tapón sea contaminado con carbono, lo evite usando Chispa (Vea recomendaciones) una limpieza de tapón o cepilla de alambre. Revise espacio de chispero y colocar si es necesario. Los espacios de chispero están en una lista abajo. Para cambiar el espacio, torcer sólo el lado-electrodo, usando herramiento de chispero. (Fig 9). Instale y aprete el chispero. Conecte el cable de chispero. Chispero Recomendado: MOTOR SUBARU HONDA (ilustración 9) CHISPERO NGK BP6ES NGK BPR6ES ESPACIO DE CHISPERO 0.6 - 0.7 mm...
  • Página 98: Cuadro De Mantenimiento Periódico

    Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.
  • Página 99: Almacenamiento

    Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENTO DE GENERADOR A CORTO PLAZO (1 a 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga. 3. Seque la bujía, ponga directamente en el cilindro una o dos cucharadas (5 a 10 centímetros cúbicos) de aceite para motor, tirar lentamente 2 o 3 veces de la cuerda del arrancador, colocar la bujía y ajustarla firmemente. 4. Limpie la superficie externa del generador y aplique una capa de inhibidor de corrosión. 5. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado. A LARGO PLAZO (Más de 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada.
  • Página 100: Especificaciónes

    Especificaciónes ESPECIFICACIóNES ARTÍCULO ESPECIFICACIóN GEN-2500-0MS0 GEN-3000-0Mh0 GEN-3000-1Mh0 GEN-4000-0MS0 GEN-4000-0Mh0 GEN-5000-0MS0 Motor Subaru Honda Honda Subaru Honda Subaru Potencia Nominal (Vatios CA) 2500 vatios 3000 vatios 3000 vatios 4000 vatios 4000 vatios 5000 vatios Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) 2200 vatios 2450 vatios 2450 vatios 3500 vatios 3500 vatios 4400 vatios Voltaje Nominal (CA) 120V 120V 120V 120/240V 120/240V 120/240V Corriente Nominal 20.8...
  • Página 101: Accesorios

    Accesorios KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 Y GEN-5000-0MS0) Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIt dE RuEdA Y MANIVElA: AW-5740-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 Y GEN-5000-0MS0) Permite transferible más fácil de generador. Kit de Rueda y Manivela incluir las ruedas, manivelas, maquinaria y las instrucciones para asamblear el kit al generador. Manual del Operador...
  • Página 102 Nota 102 Manual del Operador...
  • Página 103: Declaración De Garantía

    DECLARACIóN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra pagado. EXCLUSIONES 1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante ofrece y queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía. 2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal, aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la garantía también. 3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía. 4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de servicio autorizado de Mi-T-M serán examinadas y reemplacen gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad, la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños consecuentes.
  • Página 104 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 104 Manual del Operador...

Tabla de contenido