Página 2
Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen. and service your machine correctly.
Página 3
Contents Page Safety ................ 5 Safety Signs ............. 6 Controls ..............14 Preparing the Generator ........16 Operation ..............20 Troubleshooting ............. 24 Service ..............25 Storage ..............30 Specifications ............31 Accessoires .............. 32 Warranty ............. 33-35 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
Página 5
Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol.
Página 6
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
Página 7
SAFETY WARNING WHEN REFUELING Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel.
Página 8
ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. It has permanent conductor between the generator (stator winding) and the frame. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Página 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
Página 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. Do not operate the generator or any electrical tool in any area where water or similar materials constitute an electrical hazard to the operator. Do not operate on wet surfaces, in rain or in snow. 11. Always be sure that the generator is on secure footing so that it cannot slide or shift around, endangering workers.
Página 11
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
Página 12
SAFETY SIGNS FOR GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-1681 Location: Control Panel DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
Página 13
SAFETY SIGNS FOR GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-1677 or 34-1764 Location: Side Panel 34-1680 or 34-1762 Location: Control Panel Operator’s Manual...
Página 14
Controls CONTROLS FOR GEN-3000 AND GEN-4000 A -- Fuel Tank D -- Oil Dipstick G-- Roll Over Valve B -- Control Panel E-- Fuel Gauge H-- Spark Arrestor C -- Oil Drain Plug F-- Fuel Cap I-- Muffler Operator’s Manual...
Página 15
Controls CONTROLS FOR GEN-5000 A -- Fuel Tank D -- Oil Drain Plug G-- Roll Over Valve B-- Fuel Cap E -- Oil Dipstick H-- Spark Arrestor C -- Control Panel F-- Fuel Gauge I-- Muffler Operator’s Manual...
Página 16
Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER IMPROPER CONNECTION EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER...
Página 17
FILLED WITH OIL AT THE FACTORY, SO BE SURE TO FILL IT BEFORE OPERATING THE ENGINE. OIL GAUGE ENGINE OIL CAPACITY MODEL # Liters Quart Ounces GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1LK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63 20.3 GEN-4000-0MH0 1.16...
Página 18
Preparing the Generator FUELING WARNING: EXPLOSIVE FUEL! GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. STORE GASOLINE ONLY APPROVED CONTAINERS, WELL VENTILATED, UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM SPARKS OR FLAMES. DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT WITH HOT PARTS OR SPARKS FROM IGNITION.
Página 19
Preparing the Generator HIGH ALTITUDE At high altitude, the standard carburetor air/fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions.
Página 20
Operation OPERATION Recoil Start NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve on unit or engine. (See Fig. 3) 2. Move choke lever to full choke. If re-starting a warm engine, the choke should be left in the off position.
Página 21
Operating the Generator SHUTDOWN 1. Remove all load by turning off electrical appliances and unplugging electric cords. 2. Allow engine to run at idle speed (3000), or at no load condition (3000-1MH0, 4000, 5000) to cool for two (2) minutes. NOTE: Failure to allow the engine to cool for two (2) minutes may result in damage to the generator.
Página 22
Operating the Generator CONTROLS OIL WARNING DEVICE: NOTE: This engine is equipped with a “Low Oil” shutdown system for engine protection. The engine stops when the oil level gets too low. The engine will not restart without adding oil. If the unit is tilted too much during operation, it may suddenly stop even though the oil level is not low.
Página 23
Operating the Generator CONTROLS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
Página 24
Troubleshooting SYMPTOM PROBLEM SOLUTION Engine will not start. Engine switch is off. Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on. Inadequate engine oil. Check oil level.
Página 25
Service MAINTENANCE Keep all air vents clear. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic maintenance chart. GFCI TEST RECORDS: As with any other safety devices, the GFCIs supplied with these generators must be checked every month to insure that they are functioning properly.
Página 26
Service MAINTENANCE EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings 3. Fuel Tank and Cap 4. Carbon Canister and Mounting Brackets These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
Página 27
Service MAINTENANCE AIR CLEANER: WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE GASOLINE OR LOW FLASH-POINT SOLVENTS TO CLEAN THE ELEMENT. CLEAN THE ELEMENT IN A WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORKING AREA, THIS INCLUDES ANY APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT.
Página 28
Service MAINTENANCE Spark Plug Gap CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: (See If the plug is contaminated with carbon, remove it using a recommendations) plug cleaner or wire brush. Check the spark plug gap and reset it if necessary. The spark plug gaps are listed below.
Página 29
Service MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE CHART: To ensure satisfactory operation over an extended period of time, an engine requires normal maintenance at regular intervals. The Periodic Maintenance Chart below shows periodic inspection and maintenance items and suitable intervals. The bullet mark designates that the corresponding item should be performed at that interval.
Página 30
Storage Service STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 months): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops.
Página 32
Accessories LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0, GEN-5000-0MH0) Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0) Allows easier portability of the generator.
Página 33
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
Página 34
-You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by Mi-T-M Corporation, 50 Mi- T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Página 35
Warranty (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Página 36
Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la Mi-T-M. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir recherches en cas de vol.
Página 37
Table des matières Page Sécurité ..............39 Commandes ............. 48 Préparation de générateur ........49 Fonctionnement ............53 Dépannage ..............58 Entretien ..............59 Remisage ..............64 Caractéristiques ............65 Accessories .............. 66 Garantie ............... 67-69 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
Página 38
Table de matières Guide d’utilisation...
Página 39
Sécurité RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents. COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou DANGER...
Página 40
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POU- VEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Página 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.
Página 42
RISQUES ÉLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
Página 43
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suiv- antes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
Página 44
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène ou tout outil électrique dans un endroit où de l’eau ou des matiéres semblables entraînent un danger électrique pour l’utilisateur. Ne pas l’utiliser sur des surfaces mouillées, sous la pluie ou sous la neige.
Página 45
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu- rité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon- fortables.
Página 46
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS 34-1681 EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
Página 47
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0/H0, GEN-5000-0MS0 ET GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS 34-1677 OU 34-1764 EMPLACEMENT: PANNEAU LATÉRAL 34-1680 OU 34-1762 EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE Guide d’utilisation...
Página 48
Commandes COMMANDES GEN-3000 ET GEN-4000 A -- Réservoir de Carburan D -- Jaugeur d’huile G-- Déversoir B -- Panneau de Commande de Carburan H-- Pare-étincelles C -- Bouchon de vidange E-- Jauge de carburant I-- Silencieux d’huile F-- Bouchon de Réservoir Guide d’utilisation...
Página 49
Commandes COMMANDES GEN-5000 A -- Réservoir de Carburan d’huile G-- Déversoir B -- Bouchon de Réservoir E-- Jaugeur d’huile H-- Pare-étincelles C -- Panneau de Commande de Carburan I-- Silencieux D -- Bouchon de vidange F-- Jauge de carburant Guide d’utilisation...
Página 50
Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonc- tionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
Página 51
FAUT DONC PRENDRE SOIN DE LE REMPLIR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR Jauge de niveau d'huile MODÈLE # LITRES QUART ONCES GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1LK0 0.61 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63 20.3...
Página 52
Préparation du groupe électrogène APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES.
Página 53
Préparation du groupe électrogène HAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un carburateur sera trop riche. La performance diminuera et la consommation de carburant augmentera. Un mélange très riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la cause d’un démarrage difficile. La marche de l’appareil à...
Página 54
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Démarrage avec lançeur à rappel NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. 1.
Página 55
Utilisation du groupe électrogène ARRÊT 1. Supprimer les charges en débranchant les raccords électriques et en éteignant les appareils électriques. 2. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux (2) minutes (3000), ou à aucune condition de charge (3000-1MH0, 4000, 5,000) pour qu’il refroidisse.
Página 56
Utilisation de générateur COMMANDES CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE: NOTE: Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur. Le moteur s’arrête quand le niveau d’huile devient trop bas. Le moteur ne redémarrera pas avant que de l’huile soit ajoutée.
Página 57
Utilisation de générateur COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
Página 58
Dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en en position d’arrêt (OFF). position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instruc tions contenues dans ce manuel. La soupape de carburant est fermée.
Página 59
Entretien ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Maintenir tous les évents dégagés. Maintenir le groupe électrogène dans un état propre. NE PAS l’asperger d’eau. Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation (écrous et boulons), voir le tableau d’entretien péri- odique. FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS: Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces groupes électrogènes doivent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement.
Página 60
Entretien ENTRETIEN ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du Co- mité des Ressources de l’Air de la Californie pour l’année 2006. 1. Canalisation de carburant 2.
Página 61
Entretien ENTRETIEN 7. Vérifier le niveau d’huile en suivant les instructions dans la section “Préparation du groupe électrogène; Capacité d’huile du moteur.” 8. Essuyer toute huile renversée. FILTRE À AIR: AVERT ISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’ÉCLAIR BAS POUR NETTOYER L’ÉLÉMENT.
Página 62
Entretien ENTRETIEN ECARTEMENT DES NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES BOUGIES: ÉLECTRODES (VOIR Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever RECOMMENDATIONS) avec un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique. Vérifier l’écartement des électrodes et le rajuster si nécessaire.
Página 63
Entretien ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE: Le moteur a besoin d’un entretien normal à des intervalles réguliers afin d’assurer son bon fonctionnement pendant une longue période de temps. Le Tableau d’Entretien Périodique ci-dessous identifie les inspections et interventions d’entretien périodiques ainsi que leurs intervalles appropriés.
Página 64
Remisage Entretien STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 à 6 mois): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant.
Página 66
Accessoires KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 ET GEN-5000-0MH0) Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène.
Página 67
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale...
Página 68
-Vous êtes responsable de la présentation de votre petit moteur/équipement non-routier à un centre de distribution Mi-T-M ou chez un Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) concessionnaire réparateur agréé par dès...
Página 69
Garantie Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas homologuées par le comité des ressources de l’air ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non-homologuées constituera un motif de non-application de garantie. Mi-T-M ne pourra être tenu responsable de la défaillance de pièces sous garantie dont la cause est l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non-homologuées.
Página 70
Introducción Gracias para comprando este Mi-T-M producto. El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba Lea este manual con cuidado para aprender como operar correcta todos números para ayndaría en encontrar la y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría máquina si sea robado.
Página 71
Materias Pagiña Seguridad Mandos Preparación la generador Operación Localización de fallas Servicio Almacenamiento Especificaciónes Accesorios Nota Garantia Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso. Manual del Operador...
Página 73
Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
Página 74
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
Página 75
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expan- sión de combustible.
Página 76
RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director permanente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Página 77
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este pro- ducto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
Página 78
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. No opere el generador o alga herramienta eléctrica en área donde agua o materiales similares constituir un riesgo eléctrico a operador. No opere en superficies mojados, en lluvia o nieve. 11. Siempre asegúrese que generador está en equilibrio seguro para no puede resbalar o mover, poniendo los trabajadores en posiciones peligrosos.
Página 79
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
Página 80
SEÑALES DE SEGURIDAD - GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1681 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
Página 81
SEÑALES DE SEGURIDAD - GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0/H0,GEN-5000-0MS0 Y GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1677 o 34-1764 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL 34-1680 o 34-1762 POSICIÓN: CUBIERTA SUPERIOR Manual del Operador...
Página 82
Mandos MANDOS - GEN-3000 Y GEN-4000 A --Tanque de Combustible D -- Varilla graduada del aceite H-- parachispas B -- Panel de Control E -- Indicador de combustible I-- Moefle C -- Tapón de Descarga F-- Tapa de Combustible del Aceite G-- Desbordarse Manual del Operador...
Página 83
Mandos MANDOS - GEN-5000 A -- Tanque de Combustible del Aceite H-- parachispas B-- Tapa de Combustible E -- Varilla graduada del aceite I-- Moefle C -- Panel de Control F-- Indicador de combustible D -- Tapón de Descarga G-- Desbordarse Manual del Operador...
Página 84
Operando la Generador CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
Página 85
Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para re- ducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA...
Página 86
ACEITE EN EL CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1LK0 0.61 20.3 (Fig. 1) GEN-4000-0MS0 0.63...
Página 87
Preparando la Generador CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: COMBUSTIBLE EXPLOSIVO! GASOLINA (NAFTA) FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VA PORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.
Página 88
Preparando la Generador ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carbura- dor estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emissiones Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones...
Página 89
Operación OPERACIÓN RECOIL START NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empe- zando. 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3) 2.
Página 90
Operando la Generador PARADA DEL MOTOR 1. Quite todas cargas como desconecten cordones électricos y apagadando aparatos électricos. 2. Permite el motor a operar (3000) a velocidad de marcha lenta o en ninguna condición de carga (3000-1MH0, 4000, 5000) para enfriarse por dos (2) minutos. NOTA: El motor podría dañarse si no se lo deja enfriar dos (2) minutos.
Página 91
Operando la Generador CONTROLES ALARMA DE NIVEL DE ACEITE: NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Podría ocurrir que si el mtor está...
Página 92
Localización de Fallas SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El motor no arranca. Interruptor de motor está en Doble interruptor de motor a posición posición de OFF. de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instrucciones de este manual. Válvula de combustible está...
Página 93
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Mantener limpias las aberturas de ventilación. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de manten- imiento periódico). REGISTRO DE PRUEBAS DE DISYUNTORES DE FALLA A TIERRA: Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección men- sual para comprobar que funcione correctamente.
Página 94
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible 3.
Página 95
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR MOTOR: El motor de este generador está gobernado para funcionar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante la marcha dentro del rango de cargas admisibles. La velocidad del motor antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la velocidad baja carga, y normalmente está...
Página 96
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. COMBUSTIBLES SOLVENTES BAJO PUNTO IGNICIÓN PARA...
Página 97
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Espacio de Tapón de LIMPIEZA Y CALIBRACIÓN DE LUZ DE BUJÍA: Chispa (Vea recomendaciones) Si tapón sea contaminado con carbono, lo evite usando una limpieza de tapón o cepilla de alambre. Revise espacio de chispero y colocar si es necesario. Los espacios de chispero están en una lista abajo.
Página 98
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está...
Página 99
Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENTO DE GENERADOR A CORTO PLAZO (1 a 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito.
Página 101
Accesorios KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 Y GEN-5000-0MH0) Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gan- cho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0 Y GEN-5000-0MK0)
Página 102
DECLARACIÓN Y TÉRMINOS DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN FEDERAL Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA La Junta de Recursos de Aire de California, y la Corporación Mi-T-M (Mi-T-M) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones (“emisiones”) de su motor/equipamiento pequeño para uso fuera de carreteras 2018/2019.
Página 103
Cualquiera de las partes/piezas de repuesto que no aumenten las emisiones de evaporación o escape del motor o el sistema de control de emisiones, deben usarse en la ejecución de cualquier garantía de mantenimiento o reparación y deben proporcionarse sin cargo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de Mi-T-M. No se deben utilizar partes/piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos de Aire.
Página 105
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
Página 106
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...