Página 1
2 Velocidad taladro percutor Manual de instrucciones Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções DK 2-Gears slagboremaskine Brugsanvisning 2-Hastighets slagborrmaskin Bruksanvisning N Slagboremaskin med to hastigheter Bruksanvisning SF 2-Nopeuksinen vasaraporakone Käyttöohje GR Σφυροτρύπανο 2 Ταχυτήτων Οδηγίες χρήσεως HP2040 HP2041 HP2042...
Página 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting For HP2040 and HP2042 (Fig. 2) tool may contact hidden wiring or its own cord. To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Página 6
(Fig. 9) Drillng operation For HP2040 and HP2041 When drilling in wood, metal or plastic materials, To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is depress the action mode change button from the increased by increasing pressure on the trigger.
Página 7
• These accessories or attachments are recommended unplugged before carrying out any work on the tool. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Cleaning vent holes (Fig. 10) present a risk of injury to persons.
15 Soufflentte Serrer 10 Gâchette 16 Orifices d’aération Poignée latérale 11 Bouton de blocage Clé de mandrin 12 Inverseur SPECIFICATIONS Modèle HP2040 HP2041 HP2042 Capacités maximales Béton ..........Vitesse rapide : 20 mm 20 mm 20 mm lente : — — —...
Página 9
• Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant Installation et retrait du foret d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil Modèles HP2040 et HP2042 (Fig. 2) si vous changez le sens de rotation avant qu’il ne soit Pour installer le foret, introduisez-le à fond dans le man- complètement arrêté.
Página 10
• Assurez toujours les petites pièces à percer à • “M” signifie “profondeur de perçage max.”. l’aide d’un étau ou d’un mode de fixation analo- • Foret Phillips (Modèles HP2040 et HP2041) gue. • Foret fendu (Modèles HP2040 et HP2041)
15 Ausbläser Festziehen 10 Elektronikschalter 16 Lüftungsschlitze Zusatzhandgriff 11 Schalterarretierung Bohrfutterschlüssel 12 Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DATEN Modell HP2040 HP2041 HP2042 Max. Bohrleistungen Beton ..........1. Gang: 20 mm 20 mm 20 mm 2. Gang: — — — Stahl ..........1. Gang: 8 mm...
Página 12
Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen Drehrichtungsumschalter (Abb. 6) Für Modell HP2040 und HP2042 (Abb. 2) Für Modell HP2040 und HP2041 Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfut- VORSICHT: ter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand festziehen. Den •...
Página 13
Maschine. Deshalb die Maschine gut festhalten Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- und den Vorschub verringern, wenn der Bohrer hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- durch das Werkstück dringt. Kundendienststelle. • Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock •...
10 Interruttore 15 Soffietto Manico laterale 11 Bottone di bloccaggio 16 Fori di ventilazione Chiave mandrino 12 Leva di inversione DATI TECNICI Modello HP2040 HP2041 HP2042 Capacità massima Calcestruzzo ........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Bassa: — —...
Página 15
Installazione o rimozione della punta Funzionamento della leva di inversione (Fig. 6) Modelli HP2040 e HP2042 (Fig. 2) Modelli HP2040 e HP2041 Per installare la punta, metterla nel mandrino finché non ATTENZIONE: può andare più oltre. Stringere poi il mandrino a mano.
Página 16
• Foratura su metalli riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Per evitare che la punta scivoli all’inizio della fora- essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- tura si suggerisce di fare un punto guida con un rizzato.
Diepteaanslag 15 Blaasbalg Vastzetten 10 Trekschakelaar 16 Koelopeningen Zijhandgreep 11 Vastzetknop Boorkopsleutel 12 Omkeerschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Modell HP2040 HP2041 HP2042 Max. capaciteiten Beton ..........Hoog: 20 mm 20 mm 20 mm Laag: — — — Metaal ..........Hoog: 8 mm...
Página 18
Indien u de draairich- Installeren of verwijderen van de boor ting verandert voordat de machine is gestopt, kan de Voor HP2040 en HP2042 (Fig. 2) machine beschadigd raken. Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk Deze machine heeft een omkeerschakelaar voor het ver- in de boorkop.
Página 19
Plaats vervolgens de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen boor in het deukje en start het boren. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
10 Interruptor de gatillo 15 Soplador Empuñadura lateral 11 Botón de bloqueo 16 Aberturas de ventilación Llave de mandril 12 Interruptor inversor ESPECIFICACIONES Modelo HP2040 HP2041 HP2042 Capacidades máximas Hormigón ..........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Baja: — —...
Página 21
Instalación o extracción de la broca Accionamiento del conmutador de inversión (Fig. 6) Para HP2040 y HP2042 (Fig. 2) Para instalar la broca, introdúzcala en el mandril hasta Para HP2040 y HP2041 que haga tope. Apriete el mandril con la mano. Coloque PRECAUCIÓN:...
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Coloque la punta de la broca en la marca y dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- empiece la perforación. Cuando se perforen meta- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o les utilice un lubricante para cortes.
Punho lateral 11 Botão de bloqueio 15 Soprador Chave do porta-brocas 12 Comutador de inversão 16 Orifícios de ventilação ESPECIFICAÇÕES Modelo HP2040 HP2041 HP2042 Capacidades máximas Betão ..........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Baixa: — —...
Página 24
Colocação ou extracção da broca Comutador de inversão (Fig. 6) Modelos HP2040 e HP2042 (Fig. 2) Modelos HP2040 e HP2041 Para instalar a broca, introduza-a o mais fundo possível PRECAUÇÃO: no porta-brocas. Aperte o porta-brocas manualmente. • Verifique sempre o sentido de rotação antes da opera- Coloque a chave do porta-brocas em cada um dos três...
Página 25
• Ponta Phillips (Para HP2040 e HP2041) a ponta da broca, diminuir o seu rendimento e • Ponta de fenda (Para HP2040 e HP2041) encurtar o tempo de vida útil da ferramenta. • No momento de atravessar o orifício exercer-se-à...
Dybdeanslag 15 Udblæsningskugle Spænde 10 Afbryderkontakt 16 Ventilationshuller Sidegreb 11 Låseknap Borepatronnøgle 12 Omdrejningsvælger SPECIFIKATIONER Model HP2040 HP2041 HP2042 Kapacitet Beton ..........Høj: 20 mm 20 mm 20 mm Lav: — — — Stål ............ Høj: 8 mm 8 mm...
Página 27
Montering eller afmontering af boret Hastighedsændring (Fig. 7) To omdrejningsområder kan forvælges med gearvælge- For HP2040 og HP2042 (Fig. 2) ren. Monter boret ved at sætte det så langt ind i patronen som For lav hastighed drejes vælgeren så pilen på vælgeren det kan.
Página 28
Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ud, før der foretages noget arbejde på selve maskinen. ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Rengøring af ventilationshullerne (Fig. 10) kan udgøre en risiko for personskade.
Montering och demontering av borr blar eller den egna sladden. Kontakt med en strömförande kabel kommer att göra maskinens För HP2040 och HP2042 (Fig. 2) metalldelar strömförande vilket kan ge användaren För in borret i chucken så långt som möjligt för att mon- en stöt.
Página 30
Genom att upprepa denna proce- ladden sätts i. dur ett flertal gånger rensas hålet från skräp. Använd blåsbollen för att göra hålet rent efter avslu- För HP2040 och HP2041 tad borrning. (Fig. 9) Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski- Vanlig borrningsdrift nen.
Página 31
Rengör ventilationshålen regelbundet för att förhindra att för de syften de är avsedda för. de sätts igen av damm, skräp o. dyl. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör.
15 Utblåsingsblære Stramme til 10 Bryter 16 Luftehull Støttehåndtak 11 Låseknapp Chucknøkkel 12 Reverseringsbryter TEKNISKE DATA Modell HP2040 HP2041 HP2042 Maks. kapasitet Betong ..........Høy: 20 mm 20 mm 20 mm Lav: — — — Stål ............. Høy: 8 mm...
Página 33
Montere eller fjerne borkrone Hastighetsvelger (Fig. 7) To omdreiningshastigheter kan forinnstilles ved hjelp av Gjelder HP2040 og HP2042 (Fig. 2) hastighetsvelgeren. For å monterer borkronen, før den så langt inn i chucken For lav hastighet, vri velgeren slik at viseren peker på...
Página 34
Hvis du har behov for flere detaljer som gjelder dette • Et bor som har satt seg fast løsnes ved å sette bry- ekstrautstyret, spør ditt lokale Makita servicesenter om teren i revers for å bakke ut. Maskinen kan imidler- hjelp.
Syvyystulkki 15 Puhallin Kiristyy 10 Liipaisinkytkin 16 Ilma-aukot Sivukahva 11 Lukituspainike Istukka-avain 12 Suunnanvaihtokytkin TEKNISET TIEDOT Malli HP2040 HP2041 HP2042 Enimmäissuorituskyky Betoni ........... Nopea: 20 mm 20 mm 20 mm Hidas: — — — Teräs ..........Nopea: 8 mm 8 mm...
Página 36
Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Nopeuden säätäminen (Kuva 7) Nopeuden säätönupilla voidaan valita kaksi eri kierrosno- Malleille HP2040 ja HP2042 (Kuva 2) peusaluetta. Terä kiinnitetään työntämällä se istukkaan niin syvälle Hidas käynti valitaan kiertämällä nuppia siten, että kuin se menee. Kiristä sitten istukka käsin. Aseta istukka- nupissa oleva osoitin on tasan koneen rungossa olevan avain kuhunkin kolmesta reiästä...
Página 37
Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja- • Suojalasit ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas- • Volframikarbidi-kärkinen terä taan Makitan hyväksymä huoltopiste. • “M” tarkoittaa suurinta mahdollista poraussyvyyttä. • Ristipäätaltta (Malleille HP2040 ja HP2041) • Urataltta (Malleille HP2040 ja HP2041)
θέση ασφάλισης, τραβήχτε τη σκανδάλη πλήρως και µετά αφήστε τη. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής τρυπανιού ∆ιακ πτης αντιστροφής (Εικ. 6) Για HP2040 και HP2042 (Εικ. 2) Για να τοποθετήσετε την αιχµή, βάλτε τη µέσα στο Για HP2040 και HP2041 σφιγκτήρα...
Página 40
• Αιχµή βολφραµίου-καρβιδίου τρυπανίζετε σε µέταλλα. Οι εξαιρέσεις είναι ο • “M” αντιπροσωπεύει, το µέγιστο βάθος διάτρησης. σίδηρος και ο µπρούτζος τα οποία πρέπει να • Αιχµή Φίλιπς (Για HP2040 και HP2041) τρυπανίζονται ξηρά. • Αιχµή πλην (Για HP2040 και HP2041) ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
Página 41
FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; HP2040, HP2041, HP2042 Model; HP2040, HP2041, HP2042 Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
Página 42
PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Modelo; HP2040, HP2041, HP2042 Modell; HP2040, HP2041, HP2042 Declaramos sob inteira responsabilidade que este Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i over- produto obedece às seguintes normas de documentos ensstemmelse med følgende standard i de standardis-...
Página 43
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745-2-1: EN60745-2-1: Sound pressure level (L ): 94 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 94 dB (A) Sound power level (L ): 105 dB (A)
Página 44
Η Αβεβαι τητα είναι (Κ): 1,5 m/s Arbetsläge: borrning i metall Vibrationsvärde (a ): 3,0 m/s Λειτουργια: Τρυπάνισµα σε µέταλλο Osäkerhet (K) : 1,5 m/s κποµπή δ νησης (a ): 3,0 m/s Η Αβεβαι τητα είναι (Κ): 1,5 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884095F996...