Página 1
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Käyttöohje Brugsvejledning Instrukcja Obs ugi Bruksanvisning Priro nik za uporabo Uputstva za Korištenje Uživatelská Pøíruèka Kullanim Kilavuzu...
INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 5 CARATTERISTICHE................................8 INSTALLAZIONE ................................... 9 USO...................................... 11 MANUTENZIONE ................................12 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................14 CHARACTERISTICS ................................17 INSTALLATION..................................18 USE ...................................... 20 MAINTENANCE ................................... 21 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ........................... 23 CHARAKTERISTIKEN ................................. 26 MONTAGE ...................................
Página 3
............................59 ................................62 ..................................63 ....................................65 ..................................66 SISÄLTÖ OHJEET JA SUOSITUKSET ............................... 68 MITAT JA OSAT .................................. 71 ASENNUS .................................... 72 KÄYTTÖ ....................................74 HUOLTO ....................................75 INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER ..............................77 APPARATBESKRIVELSE ..............................80 INSTALLATION..................................81 BRUG ....................................
Página 4
KAZALO SAVJETI I PREPORUKE..............................113 SVOJSTVA PROIZVODA ..............................116 INSTALIRANJE.................................. 117 KORIŠTENJE..................................119 ODRŽAVANJE ................................... 120 OBSAH RADY A DOPORU ENÍ ..............................122 HLAVNÍ PARAMETRY............................... 125 INSTALACE ..................................126 POUŽITÍ ..................................... 128 ÚDRŽBA..................................... 129 ............................... 131 ................................134 .................................. 135 ..................................
Página 5
MUTATÓUJJ TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ............................. 3 JELLEMZŐK ..................................6 FELSZERELÉS..................................7 HASZNÁLAT ..................................9 KARBANTARTÁS ................................10 ИНДЕКС ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ.............................. 12 КАРАКТЕРИСТИКЕ ................................15 ИНСТАЛИРАЊЕ ................................. 16 УПОТРЕБА..................................18 ОДРЖАВАЊЕ ..................................19 ИНДЕКС МК МК СОВЕТИ И ТРИКОВИ................................. 21 КАРАКТЕРИСТИКИ...
CONSIGLI E SUGGERIMENTI Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. INSTALLAZIONE • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
Página 7
• Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
Página 8
• “ ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura ”. MANUTENZIONE • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).
CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Griglia direzionata Uscita Aria Flangia di riduzione ø 150-120 mm Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione Viti 4,2 x 44,4 Viti 2,9 x 9,5 Q.tà...
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
Página 16
• If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
Página 17
• “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
Página 18
CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Directional Air Outlet grille Reducer Flange ø 150-120 mm Closing element Ref. Q.ty Installation Components Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation Instruction Manual...
Página 19
INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood SCREW FITTING SNAP-ON FITTING CLOSING ELEMENT...
Lighting LIGHT REPLACEMENT • Remove the screw fixing the Lighting support. • Pull the Lighting support down. • Extract the lamp and replace with another of the same type. • Replace the lighting support in reverse order. Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm)
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
Página 25
• Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
Página 26
• ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr). •...
Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN • Die Schraube der Lampenhalterung lösen. • Die Lampenhalterung nach unten ziehen. • Die Lampen herausziehen und durch eine neue erset- zen. • Die Halterung wieder montieren. Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
Página 34
• Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
• ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant. Componentes del producto Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. Rejilla de dirección de salida del aire Brida de reducción ø 150-120 mm Perfil de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación Tornillos 4,2 x 44,4 Tornillos 2,9 x 9,5 Cant.
MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Filtros antiolor (Versión filtrante) SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO...
Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS • Quitar el tornillo que sujeta el plafón. • Tirar del plafón hacia abajo. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Volver a colocar el plafón operando en secuencia inversa.
CONSELHOS E SUGESTÕES As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas algumas características do equipamento que não digam respeito ao seu aparelho específico. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização incorreta ou imprópria.
• Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás indicarem uma distância acima desta superior à indicada, é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos os regulamentos em matéria de evacuação de ar. • Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor. Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos de fixação em conformidade com estas instruções pode causar riscos elétricos.
• “ CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito durante a utilização dos aparelhos de cozedura.” MANUTENÇÃO • Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer serviço de manutenção. •...
Página 45
CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos, iluminação, grupo do ventilador e filtros Grade direccionada de saída do ar Flange de redução ø 150-120 mm Perfil de fecho Ref. Qtd Componentes de instalação Parafusos 4,2 x 44,4 Parafusos 2,9 x 9,5 Qtd Documentação Manual de Instruções...
Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS • Extraia o parafuso que está a fixar a cobertura da lâmpada. • Puxe a cobertura da lâmpada para baixo. • Desatarraxe as lâmpadas e substitua-as por novas de características iguais. • Monte de novo a cobertura da lâmpada operando pela ordem de sucessão inversa.
OHJEET JA SUOSITUKSET Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mahdollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole. ASENNUS • Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista. • Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä...
Página 70
• Jos kaasukäyttöisen keittotason asennusohjeet määräävät, että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita on noudatettava. Kaikkia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettava. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. Varoitus: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara.
Página 71
• “ HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana ”. HUOLTO • Sammuta laite tai kytke se irti sähköverkosta ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodattimet määrätyn ajan kuluttua (tulipalovaara). • Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa aina 2 kuukauden käytön jälkeen tai useammin, jos laitetta käytetään paljon.
MITAT JA OSAT Osat Viite Lkm Tuotteen osat Liesituulettimen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, tuule- tusyksikkö, suodattimet Ilman ulostuloritilä Supistuslaippa (ø 150-120 mm) Sulkuprofiili Viite Lkm Asennuksen osat Ruuvit 4,2 x 44,4 Ruuvit 2,9 x 9,5 Lkm Asiakirjat Käyttöohjeet...
RÅD OG ANVISNINGER Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af dette apparat. De vil derfor indeholde beskrivelser af visse karakteristika, som ikke vedrører det konkrete apparat. INSTALLATION • Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader, som skyldes forkert installation eller brug. •...
Página 79
• Hvis der i gaskomfurets installationsvejledning er angivet en større afstand end den ovenstående, skal der tages højde for dette. Overhold alle lovbestemmelser vedrørende luftudledning. • Brug kun skruer og beslag, som er egnede til emhætten. Bemærk: Manglende installation af skruerne eller beslagene i overensstemmelse med disse instruktioner kan medføre risiko for elektrisk stød.
Página 80
• ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme i forbindelse med brug af kogeplader, komfurer og andre madlavningsapparater. VEDLIGEHOLDELSE • Sluk apparatet eller kobl det fra elforsyningsnettet inden enhver form for rengøring eller vedligeholdelse. • Rengør og/eller udskift filtrene efter den angivne periode (brandfare). •...
APPARATBESKRIVELSE Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Selve emhætten forsynet med betjeningspanel, belysning, ventilationsgruppe, filtre Afbøjet rist Kavennuslaippa ø 150-120 mm Nedlæggelse indslag Ref. Antal Installationskomponenter Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 9,5 Antal Dokumentation Brugervejledning...
Belysning UDSKIFTNING AF PÆRER • Fjern skruen, der holder lampen fast. • Træk lampen ned. • Skru pæren af, og skift den med en anden med sam- me egenskaber. • Genmontér lampen ved at følge proceduren i modsat rækkefølge. Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V)
UWAGI I SUGESTIE Instrukcja obs ugi dotyczy ró nych modeli niniejszego urz dzenia. Dlatego te w niektórych jej miejscach mo na znale opisy, które nie dotycz tego konkretnego urz dzenia. MONTA • Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za ewentualne szkody spowodowane przez nieprawid ow instalacj lub u ytkowanie.
Página 88
• Je li instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzeb zastosowana wi kszej odleg o ci ni podana powy ej, nale y to wzi pod uwag . Nale y przestrzega wszystkich norm dotycz cych odprowadzania powietrza. • U ywa wy cznie rub oraz osprz tu typu odpowiedniego dla danego okapu. Ostrze enie: brak rub lub elementu osprz tu zgodnych z instrukcj mo e by przyczyn pora enia pr dem.
Página 89
• „UWAGA: cz ci zewn trzne mog sta si bardzo gor ce, je eli u ywane s razem z urz dzeniami przeznaczonymi do gotowania”. KONSERWACJA • Wy czy urz dzenie lub od czy je od ród a zasilania elektrycznego przed przyst pieniem do wszelkich prac zwi zanych z czyszczeniem i konserwacj .
W A CIWO CI TECHNICZNE Cz ci sk adowe Odn. Cz ci sk adowe urz dzenia Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, o wietle- niem, zespo em wentylatora, filtrami. Kratka kierunkowa Wyj cie powietrza Ko nierz redukcyjny ø 150-120 mm Profil zamkni cia Odn.
KONSERWACJA Filtry t uszczowe CZYSZCZENIE KASETOWYCH METALOWYCH FILTRÓW T USZCZOWYCH Filtr w glowy (tryb recyrkulacji) WYMIANA FILTRA W GLOWEGO...
Página 95
O wietlenie WYMIANA ARÓWKI • Wykr ci rub mocuj c wspornik o wietlenia. • Poci gn w dó wspornik. • Wykr ci arówk i wymieni na now tego samego typu. • Zamontowa wspornik o wietlenia odwracaj c ko- lejno czynno ci. Typ arówki Moc (W) Mocowanie...
ANBEFALINGER OG FORSLAG Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du kan derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som ikke gjelder ditt apparat. INSTALLASJON • Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feil installasjon eller bruk. • Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde.
• Hvis installasjonsinstruksjonene for gassplatetoppen spesifiserer en større avstand enn angitt ovenfor, må du overholde dette. Følg alle bestemmelsene for luftutløp. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. Advarsel: Manglende installasjon av skruer eller festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan medføre risiko for elsjokk.
• ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. VEDLIKEHOLD • Slå av apparatet eller koble det fra strømnettet før rengjøring eller vedlikehold. • Rengjør og/eller skift ut filtrene etter oppgitt intervall (brannfare). •...
Página 99
EGENSKAPER Deler Ref. Antall Produktets deler Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys, vifte- enhet, filter Luftavløpsgitter Reduksjonsflens med en diameter på 150-120 mm Låseelement Ref. Antall Installasjonsdeler Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 9,5 Antall Dokumentasjon Bruksveiledning...
Página 100
INSTALLASJON Bore støtteflaten og montere hetten MONTERING MED SKRUER MONTERING MED SIDESTØTTER LÅSEELEMENT...
Página 103
VEDLIKEHOLD Fettfiltre RENGJØRING AV DE SELVBÆRENDE METALLISKE FETTFILTRENE Aktivt kullfilter (filtreringsversjon) BYTTE AV DET AKTIVE KULLFILTERET (A). (B).
Página 104
Belysning BYTTE AV LYSPÆRENE • Fjern skruen som fester lysholderen. • Trekk lysholderen nedover. • Skru løs lyspæren og bytt den ut med en av samme type. • Gjenmonter lysholderen som beskrevet, men i mot- satt rekkefølge. Lyspære Forbruk (W) Sokkel Spenning (V) Mål (mm)
PRIPORO ILA IN NASVETI Ta navodila za uporabo so namenjena ve modelom te naprave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne pripadajo vaši specifi ni napravi. NAMESTITEV • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
Página 106
• e je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin dolo eno, da je potrebna ve ja razdalja od zgoraj navedene, je treba upoštevati navodila. Upoštevati morate vse predpise, ki zadevajo izpuste zraka. • Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo. Opozorilo: e vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do elektri nega udara.
Página 107
• “ POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav mo no segrejejo. VZDRŽEVANJE • Pred iš enjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite ali izklju ite iz napajalnega omrežja. • Po navedenem asovnem obdobju o istite in/ali zamenjajte filtre (tveganje požara).
ZNA ILNOSTI Sestavni deli Ref. Kol. Sestavni deli izdelka Napa je opremljena z: upravljalnimi gumbi, žarnico, sistemom ventilatorjev, filtri Rešetke za izhod zraka Redukcijske prirobnice ø 150-120 mm Kon ni profil Ref. Kol. Sestavni deli za priklju itev Vijaki 4,2 x 44,4 Vijaki 2.9 x 9,5 Kol.
VZDRŽEVANJE Protimaš obni filtri IŠ ENJE KOVINSKIH SAMONOSILNIH PROTIMAŠ OBNIH FILTROV Filtri za pre iš evanje zraka z aktivnim ogljem (model za filtriranje zraka) MENJAVA...
Página 113
Osvetljava MENJAVA ŽANIC • Izvijte vijak, s katerim je pritrjena stropna lu . • Povlecite stropno lu navzdol. • Odvijte žarnico in jo zamenjajte z novo, ki mora ime- ti enake lastnosti kot prejšnja. • Ponovno namestite stropno lu , tako da sledite obrat- nemu postopku.
SAVJETI I PREPORUKE Upute za uporabu odnose se na razli ite modele ovog ure aja. Zbog toga se mogu na i opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš ure aj. INSTALACIJA • Proizvo a se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda.
Página 115
• Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin specificiraju udaljenost ve u od gore nazna ene, potrebno je uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi. Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za u vrš...
Página 116
• POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom korištenja štednjaka. ODRŽAVANJE • Isklju ite i odvojite ure aj s mreže napajanja prije bilo kakve radnje iš enja ili održavanja. • O istite i/ili zamijenite filtre nakon nazna enog razdoblja (opasnost od požara).
SVOJSTVA PROIZVODA Komponente Ref. Kol. Komponente proizvoda Tijelo nape koje se sastoji od: komande, svjetlo, ure aj za ventilaciju, filtri Usmjerena rešetka izlaza zraka Prirubnica za smanjenje ø 150-120 mm Profil za zatvaranje Ref. Kol. Komponente za instalaciju Vijci 4,2 x 44,4 Vijci 2,9 x 9,5 Kol.
ODRŽAVANJE Filtri protiv masno e IŠ ENJE METALNIH SAMONOSIVIH FILTRA PROTIV MASNO E Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom (filtriraju a verzija) ZAMJENA...
Página 122
Rasvjeta ZAMJENA ŽARULJA • Uklonite vijak koji u vrš uju plafonjeru. • Povucite plafonjeru prema dolje. • Odvrnite žarulju i zamijenite je novom istih karakte- ristika. • Ponovno namjestite plafonjeru obrnutim redom. Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav ozna avanja ILCOS DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 220 –...
RADY A DOPORU ENÍ Tento Návod k použití se týká r zných model tohoto p ístroje. Z tohoto d vodu je možné, že se setkáte s popisem r zných charakteristik, které se netýkají Vašeho p ístroje. INSTALACE • Výrobce není odpov dný za p ípadné škody zp sobené nesprávn provedenou instalací...
Página 124
• Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena v tší vzdálenost než výše uvedená, je t eba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. • Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digesto . Upozorn ní: nebude-li provedena instalace šroub nebo upev ovacích za ízení...
Página 125
• “ POZOR: p ístupné ásti mohou p i používání varných p ístroj dosahovat vysokých teplot „. ÚDRŽBA • P ed išt ním i jakoukoliv operací údržby p ístroj vypn te nebo jej odpojte od napájecí sít . • Vy ist te a/nebo vym te filtry po uvedené dob (nebezpe í vznícení). •...
HLAVNÍ PARAMETRY Díly Po . Díly spot ebi e T leso digesto e s ovládáním, osv tlením, ventila ní jednotkou, filtry Sm rovatelná m ížka výstupu vzduchu ø 150-120 mm Uzavírací profil Po . Díly k instalaci Šrouby 4,2 x 44,4 Šrouby 2,9 x 9,5 Po .
ÚDRŽBA Tukové filtry išt ní kovových samonosných filtr Uhlíkové filtry proti zápachu (filtra ní provedení) VÝM NA...
Página 131
Osv tlení VÝM NA ŽÁROVEK • Odstra te šroub, který upev uje svítidlo. • Stáhn te svítidlo sm rem dol . • Odšroubujte žárovku a vym te ji za novou se stej- nými vlastnostmi. • Obráceným postupem znovu namontujte svítidlo. Žárovka íkon (W) Patice...
TAVS YELER VE ÖNER LER Kullan m talimatlar , bu ev aletinin çe itli modelleri için geçerlidir. Ayn ekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tan mlar n da görebilirsiniz. MONTAJ • Yanl veya hatal montajdan do an yaralanma ve hasarlar için imalatç yükümlü...
• Gaz oca n n montaj talimatlar nda yukar da belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmi se, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava de arj ile ilgili yönetmeliklere uyulmas gerekir. • Davlumbaz desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullan n. Uyar : bu talimatlar uyar nca vidalar veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
• “ D KKAT: Pi irme aletleri ile kullan ld klar nda temas edilebilir parçalar s nabilir.” BAKIM • Herhangi bir bak m i lemine ba lamadan evvel ev aletini kapat n veya ana güç kayna ndan fi ini çekin. •...
Página 144
ÖZELLIKLER Parçalar Ref. Adedi Ürünün Davlumbaz gövdesi ile: Kontrol dü meleri. Lamba, Üfleyici, Filtreler Yönlendirmeli Hava Ç k Izgaras Redüksiyon Flan ø 150-120 mm Kapatma eleman Ref. Adedi Montaj Parçalar Vidalar 4,2 x 44,4 Vidalar 2,9 x 9,5 Adedi malzeme Kullanim Kilavuzu...
Página 145
MONTAJ Destek yüzeyinin delinmesi ve davlumbaz montaj V DALAR LE MONTAJ GEÇMEL TESP T DÜZENE LE MONTAJ KAPATMA PROF L...
Página 146
Ba lant lar ASP RATÖRLÜ MODEL HAVA ÇIKI I ø 150 ø 120 F LTREL MODEL HAVA ÇIKI I ø 125 ELEKTR K BA LANTISI...
Página 148
BAKIM Ya filtreleri MONTEL METAL YA F LTRELER N N TEM ZL Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model) T R LMES...
Página 149
Ayd nlatma AMPUL DE T RME • Tava lambas n tespit eden viday ç kart n. • Tava lambas n a a ya do ru çekin. • Ampulü ç kart p ayn özelliklere sahip bir yenisi ile de i tirin. •...
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. FELSZERELÉS • A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat miatt bekövetkező...
Página 160
• Amennyiben a gázfőzőlap üzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A levegő elvezetésére vonatkozó összes előírást be kell tartani. • Csak a készülékhez megfelelő típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon. Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló...
• "FIGYELEM: A főzőberendezés használata közben az elérhető alkatrészek nagyon felmelegedhetnek. KARBANTARTÁS • Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletre sor kerülne, fontos a készülék kikapcsolása vagy áramtalanítása. • Az előírt időtartam lejárata után tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a szűrőket (tűzveszély).
FELSZERELÉS A tartófelületi furatok kialakítása és a készülék felszerelése FELSZERELÉS CSAVAROKKAL • A készülék tartófelülete és a függőegységek alsó síkja közötti távolság 220 mm legyen. • A tartozékként adott fúrási sín segítségével készítsen 4,5 mm átmérőjű furatot a tartófelülethez. • A tartozékként adott fúrási sín segítségével készítsen 150 mm átmérőjű...
Bekötések LEVEGŐKIMENET (KIVEZETÉSES VÁLTOZAT) Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a levegő- kimenet összekötése a felszerelést végző szakember ø 150 ø 120 választásától függően 150 vagy 120 mm átmérőjű me- rev vagy rugalmas csővel történjen. • A 120 mm átmérőjű csővel való összekötéshez illesz- sze a 9 szűkítőperemet a készülékház kimenetére.
HASZNÁLAT Kezelőlap M - V Világítás Be- és kikapcsolja a világítá- Világítás Be- és kikapcsolja a világítá- si rendszert. si rendszert. Motor Be- és kikapcsolja a beszívó Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort. motort. Sebesség Szabályozza az üzemi sebes- Sebesség Szabályozza az üzemi sebes- séget: séget:...
KARBANTARTÁS Zsírszűrők AZ ÖNHORDÓ FÉM ZSÍRSZŰRŐK TISZTÍTÁSA • Mosogatógépben is tisztíthatók, és kb. kéthavonta vagy – na- gyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban kell a tisztí- tásukat elvégezni. • Húzza ki az elszívókocsit. • A megfelelő akasztókon végigmenve egyenként vegye ki a szűrőket.
Página 167
VILÁGÍTÁS AZ IZZÓK CSERÉJE • Távolítsa el a mennyezetet rögzítő csavart. • Húzza meg lefelé a mennyezetet. • Csavarja ki, majd cserélje ki az izzót egy ugyanolyan minőségű új izzóval. • A fentiek el fordított sorrendben szerelje vissza a mennyezetet. Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V)
ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ Ово упутство за употребу важи за неколико модела овог уређаја. Због тога се описи појединих функција можда не односе на Ваш конкретан модел. ИНСТАЛИРАЊЕ • Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету насталу услед неправилне или неодговарајуће инсталације. •...
• Ако је у упутству за постављање гасног штедњака наведено неопходно растојање које је веће од горенаведеног, то се свакако мора узети у обзир. Морају се поштовати прописи који се односе на испуштање ваздуха. • Користите само завртње и мале делове који држе аспиратор. Упозорење: Постављање...
• „ОПРЕЗ: Приступачни делови могу постати врели кад се користе заједно са апаратима за кување.” ОДРЖАВАЊЕ • Искључите уређај или га раздвојте од извора напајања пре било каквог рада на одржавању. • Очистите и/или замените филтере након одређеног временског периода (опасност од ватре). •...
Página 171
КАРАКТЕРИСТИКЕ Делови Озн. Кол. Делови производа Тело аспиратора, заједно са: командама, осветљењем, вентилатором и филтерима Решетка усмеривача одвода ваздуха Редуцир прирубница ø150-120 mm Затварачки елемент Озн. Кол. Делови за монтажу Завртњи 4,2 x 44,4 Завртњи 2,9 x 9,5 Кол. Документација Упутство...
Página 172
ИНСТАЛИРАЊЕ Бушење носеће површи и причвршћивање аспиратора ПОСТАВЉАЊЕ ЗАВРТЊЕВА • Носећа површ за аспиратор мора бити 220 mm изнад доње површине уградног елемента. • Избушите носећу површ бургијом ø 4,5 mm користећи приложени шаблон. • Исеците отвор ø 150 mm на носећој површи користећи приложени...
Página 173
Прикључци ВЕНТИЛАЦИОНИ СИСТЕМ СА ОДВОДНОМ ЦЕВИ При постављању модела за издувавање причврстите ø 150 ø 120 тело аспиратора за димњак користећи савитљиву или чврсту цев ø 150 или 120 mm по избору инста- латера. • Да бисте инсталирали издувну цев ø 120 mm, причврстите...
Página 174
УПОТРЕБА Контролна табла M - V Осветљење Укључује и искључује Осветљење Укључује и искључује сијалице. сијалице. Мотор Укључује и искључује Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. мотор аспиратора. Брзина Подешава брзину рада Брзина Подешава брзину рада аспиратора: аспиратора: 1. Мала брзина, користи 1.
Página 175
ОДРЖАВАЊЕ Филтери за маст ЧИШЋЕЊЕ КАСЕТНИХ МЕТАЛНИХ ФИЛТЕРА ЗА МАСТ • Филтере треба чистити свака 2 месеца, па и чешће у случају нарочито интензивне употребе аспиратора. Филтери могу да се перу у машини за прање посуђа. • Извуците клизни усисни панел. •...
Página 176
ОСВЕТЉЕЊЕ ЗАМЕНА СИЈАЛИЦА • Извадите завртањ који причвршћује држач сијалица. • Повуците држач сијалица наниже. • Извадите сијалицу и замените је другом истог типа. • Вратите држач сијалица обрнутим редоследом. Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
СОВЕТИ И ТРИКОВИ Упатството за употреба се однесува на неколку модели од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете да најдете описи на индивидуални карактеристики кои не се однесуваат на вашиот уред. МОНТАЖА • Производителот нема да биде одговорен за оштетувања кои настанале како резултат...
Página 178
• Ако упатствата за монтажа на плочата за готвење на гас наведуваат дека е потребно поголемо растојание од наведеното погоре, тоа треба да се земе предвид. Регулативите за испуштање воздух треба да се почитуваат. • Користете само шрафови и мали делови за потпора на аспираторот. Предупредување: Ако...
Página 179
• „ВНИМАНИЕ: Достапните делови можат да се вжештат кога се користат со уреди за готвење“. ОДРЖУВАЊЕ • Пред да го одржувате уредот, исклучете го или извадете го кабелот за напојување. • Исчистете и/или заменете ги филтрите после определениот временскиот период (Опасност од пожар). •...
КАРАКТЕРИСТИКИ Компоненти Реф. Кол. Компоненти на производ Куќиште на аспиратор, заедно со: контроли, светло, вентилатор, филтри Решетка за насочување на излезниот воздух Фланша за редукција ø 150-120 мм Елемент за затворање Реф. Кол. Компоненти за монтажа Шрафови 4,2 х 44,4 Шрафови...
МОНТАЖА Дупчење на површината за потпора и поставување на аспираторот ЗАВРТКА ЗА МОНТИРАЊЕ • Површината за потпора на аспираторот мора да биде на висина од 220 мм од долната површина на ѕидовите. • Издупчете ја потпората со бургија со ø 4,5 мм, користејќи...
Página 182
Поврзувања ВЕРЗИЈА СО ОДВОД ЗА СИСТЕМОТ ЗА ИЗВЛЕКУВАЊЕ НА ВОЗДУХОТ ø 150 ø 120 Кога се монтира верзија со одвод, поврзете го аспираторот со оџакот користејќи или флексибилна или тврда цевка со ø 150 или 120 мм, при што изборот му се остава...
КОРИСТЕТЕ Контролна табла M - V Светло Го става системот за Светло Го става системот за осветлување во позиција на осветлување во позиција на вклучено и исклучено. вклучено и исклучено. Мотор Го става моторот на Мотор Го става моторот на аспираторот...
ОДРЖУВАЊЕ Филтри за маснотија ЧИСТЕЊЕ НА МЕТАЛНАТА КАСЕТА СО ФИЛТРИ ЗА МАСНОТИЈА • Филтрите мора да се чистат на секои 2 месеца или почесто, во случај на особено честа употреба на аспираторот. Филтрите можат да се мијат во машина за миење садови. •...
Página 185
Осветлување ЗАМЕНА НА СВЕТИЛКА • Извадете го шрафот што ја прицврстува потпората на осветлувањето. • Повлечете ја надолу потпората на осветлувањето. • Извадете ја светилката и заменете ја со друга од истиот тип. • Вратете ја назад потпората на осветлувањето по обратен...
PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të ndryshme të këtij aparati. Si rrjedhim, mund të gjenden përshkrime të karakteristikave të veçanta që nuk i përkasin aparatit të vet specifik. INSTALIMI • Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për dëme eventuale që shkaktohen nga instalimi ose përdorimi jo i duhur.
Página 187
• Nëse udhëzimet e instalimit të platformës me gaz përcaktojnë një distancë më të madhe se sa ajo e treguar më sipër, është e nevojshme të mbahet parasysh. Duhet të respektohen të gjitha normativat që kanë të bëjnë me shkarkimin e ajrit.
Página 188
• “ KUJDES: pjesët e prekshme mund të bëhen shumë të nxehta gjatë përdorimit të aparateve të gatimit. MIRËMBAJTJA • Fikeni e shkëputeni aparatin nga rrjeti i ushqimit para çdo veprimi për pastrim ose mirëmbajtje. • Pastroni e/o zëvendësoni filtrat pas periudhës së kohës së përcaktuar (rrezik zjarri).
KARAKTERISTIKAT Pjesët përbërëse Rif. Sasia Pjesët e Produktit Trupi i aspiratorit i plotësuar me: Komandime, Dritë, Grup Ventilator, Filtra Rrjetë me drejtim Dalje e ajrit Flanxha e reduktimit ø 150-120 mm Profili i mbylljes Rif. Sasia Pjesët e instalimit Vida 4,2 x 44,4 Vida 2,9 x 9,5 Sasia Dokumente Udhëzuesi...
INSTALIMI Shpimi i rrafshit mbështetës e montimi i aspiratorit MONTIMI ME VIDA • Rrafshi mbështetës i aspiratorit duhet të jetë i futur 220 mm nga rrafshi i poshtëm i mobilieve. • Shponi ø 4,5 mm mbështetësen duke përdorur modelin e vrimave që është si pajisje. •...
Lidhje DALJA E AJRIT VERSIONI FILTRUES Për instalimin në version thithës lidheni aspiratorin me ø 150 ø 120 tubacionin e daljes nëpërmjet një tubi të ngurtë ose elastik prej ø150 ose 120 mm, zgjedhja e të cilit i lihet në dorë instaluesit. •...
PËRDORIM Kuadri i komandimeve M - V L Dritat Ndez e fik impiantin e L Dritat Ndez e fik impiantin e ndriçimit ndriçimit M Motori Ndez e fik motorin e thithjes M Motori Ndez e fik motorin e thithjes V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë e V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë...
MIRËMBAJTJE Filtrat kundër yndyrës Pastrimi i filtrave metalike vetëmbajtëse kundër yndyrës • Mund të lahen edhe në enëlarëse; kanë nevojë të lahen rreth çdo 2 muaj përdorimi ose më dendur, për një përdorim veçanërisht intensiv. • Nxirreni karrelin thithës. • Hiqini filtrat njëri pas tjetrit, duke vepruar mbi mbërthyeset e posaçme.
Página 194
Ndriçimi ZËVENDËSIMI I LLAMBAVE • Hiqeni vidën që mbërthen plafonierën. • Tërhi eni plafonierën në drejtimin e poshtëm. • Zhvidhoseni llambën e zëvendësojeni me një të re me karakteristika të njëjta. • Montojeni sërish plafonierën në sekuencë të kundërt. Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V)