- The mattress must always be placed with the textile opening facing down.
- Always hide the carry handles completely in the pockets when not in use.
- Always remove the parasol seat adapter from the seat when the parasol is not in use.
- Before adjusting the height of the chassis handle, loosen the locking mechanism (see page 9 in Stokke
holds the aluminum profile.
- Das Polster so legen, dass die Öffnung des Bezugs auf der vom Kind abgewandten Seite liegt.
- Die Traggurte immer in den Taschen verstauen, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
- Den Halter des Sportwagenschirms immer abmachen, wenn der Schirm nicht in Gebrauch ist.
- Um den Handgriff zu verstellen, die hintere Verriegelung der Babyschale lösen (s.S. 4 in der Stokke
- Het matras moet altijd met de opening van de bekleding naar beneden gelegd worden.
- Stop de draagriemen altijd helemaal in de opbergvakjes als u ze niet gebruikt.
- Verwijder altijd de parasolhouder van het stoeltje als de parasol niet gebruikt wordt.
- Voordat u de hoogte van het handvat verstelt, dient u eerst de achterste vergrendeling los te maken waarmee het onderstel vastzit (zie
pagina 9 in de gebruikershandleiding van de Stokke
- Le matelas doit toujours être placé avec l'ouverture du textile face en bas.
- Toujours cacher les sangles de portage dans les poches quand elles ne sont pas en service.
- Toujours ôter du siège l'adaptateur sur lequel est monté le parasol quand le parasol n'est pas en usage.
- Avant d'ajuster la hauteur du guidon, toujours ouvrir le dispositif de verrouillage arrière (voir page 9 du guide de l'utilisateur pour le baby
bag Stokke
™
Xplory
®
) qui retient la nacelle.
- Colocar hacia abajo la cara de la funda del colchón que tiene la apertura para sacar el relleno.
- Guardar siempre las correas de las asas en los bolsillos de la funda cuando no están en uso.
- Retirar siempre del asiento la pieza para el anclaje de la sombrilla cuando esta no se use.
- Antes de cambiar la altura del manillar, desbloquee el mecanismo de anclaje del capazo a la barra del manillar (
véase página 9 del manual de instrucciones de Stokke
- Colocar para baixo a funda do colchão que tem a abertura para retirar o recheio.
- Guardar sempre as correias das asas nos bolsos da funda quando não estão em uso.
- Retirar sempre do assento a peça para o encaixe da sombrinha quando não o estiver a usar.
- Antes de mudar a altura do volante, desbloqueie o mecanismo de encaixe da alcofa da barra do volante
(ver página 9 do manual de instruções de Stokke
- Il materasso deve sempre essere posizionato con l'apertura del tessuto rivolta verso il basso.
- I manici della navetta, quando non vengono utilizzati, vanno riposti sempre nelle tasche.
- L'adattatore per il parasole va tolto dal sedile ogni qualvolta il parasole non viene utilizzato.
- Prima di regolare l'altezza del manubrio, sbloccare sempre il meccanismo di bloccaggio (si veda la pagina 9 delle Istruzioni per l'uso di
Stokke
™
Xplory
®
baby bag) intorno all'asta.
- Tekstilåpning i madrassen må alltid vende ned.
- Legg alltid bærestropper i lommene når de ikke er i bruk.
- Fjern alltid parasoll seteadapter fra setet når parasoll ikke er i bruk.
- Før høydejustering av håndtak, alltid åpne bakre lås til bag, (se side 9 i Stokke
STOKKE
™
XPLORY
®
baby bag
WARNING
ACHTUNG
WAARSCHUWING
™
Xplory
®
reiswieg).
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
™
Xplory
®
baby bag)
ATENÇÃO
™
Xplory
®
baby bag).
ATTENZIONE
ADVARSEL
™
™
Xplory
™
Xplory
®
baby bag Gebrauchsanweisung).
Xplory
®
baby bag bruksanvisning).
GB
®
baby bag user guide) that
NO
21
DE
NL
FR
ES
PT
IT