14
Parasol (Accessories). Attach the parasol by pushing it
into the hole on the rim of the baby bag. The parasol can
be attached on either side. To remove the parasol, press
GB
in the snap on the inside of the baby bag and pull up.
Sonnenschirm
(Zubehör).
Sonnenschirm am Kinderwagen, indem Sie die Stange in
die Öffnung seitlich am Tragekorb stecken (links oder
DE
rechts). Zum Abnehmen des Sonnenschirms drücken Sie
auf der Innenseite des Tragekorbes auf den Knopf und
ziehen den Sonnenschirm heraus.
Parasol. Bevestig de parasol door deze in de opening
op de rand van de reiswieg te duwen. De parasol kan aan
beide kanten geplaatst worden. U verwijdert de parasol
NL
door op de knop aan de binnenkant van de reiswieg te
drukken en de parasol los te trekken.
Parasol (accessoire). Attacher le parasol au landau en
l'enfonçant dans le trou situé sur le côté de la nacelle. Le
parasol peut être monté des deux côtés. Pour ôter le
FR
parasol, appuyer sur le bouton-pression à l'intérieur de la
nacelle et tirer vers le haut.
Sombrilla (accesorio opcional). Puede colocar la som-
brilla a ambos lados del capazo. Oculto bajo un ojal, en
ambos bordes del capazo, encontrará un agujero donde
ES
puede alojar la sombrilla (dibujo). Para sacarla presione
por la cara interior del capazo sobre la muesca del blo-
queo de la base de la sombrilla.
Sombrinha (acessório opcional). Pode colocar a som-
brinha em ambos os lados da alcofa. Oculto em ambos
os bordos da alcofa, encontrará um espaço onde pode
PT
alojar a sombrinha. Para retirá-lo, pressione no lado inte-
rior da alcofa sobre o encaixe do bloqueio da base da
sombrinha.
Parasole (Accessorio). Fissare il parasole alla carrozzina
spingendolo nel foro collocato ai lati della navetta. Il
parasole può essere montato indifferentemente su
IT
entrambi i lati. Se lo si vuole togliere, far pressione sul
dispositivo a molla dall'interno della navetta e sfilare.
Parasoll (tilleggsutstyr). Fest parasollen til vognen ved å
trykke den ned i hullet på siden av bagen. Parasollen kan
monteres på begge sider. For å løsne parasollen, trykk inn
NO
sperren på innsiden av bagen og dra opp.
Paraply (ekstraudstyr). Fastgør paraplyen ved at trykke
den ind i hullet på kanten af barnevognskassen. Paraplyen
kan fastgøres på begge sider. For at fjerne paraplyen
DK
presses tryklåsen på kassens inderside ind og trækkes op.
Parasoll (extrautrustning). Fäst parasollet mot vagnen
genom att trycka ned det i hålet på sidan av korgen.
Parasollet kan monteras på båda sidor. Lossa parasollet
SE
genom att trycka in spärren på korgens insida och dra
uppåt.
Päivänvarjo (lisätarvike). Asenna päivänvarjo työntämäl-
lä sen varsi vauvankopan reunuksessa olevaan reikään.
Päivänvarjon voi asentaa molemmin puolin. Kun haluat
FI
irrottaa päivänvarjon, paina vauvankopan sisäpuolella ole-
vaa lukitusnappia ja vedä varjo ylös.
STOKKE
Sleeping bag. There is a warm and light sleeping bag
available.
Befestigen
Sie
den
Schlafsack, oder eine leichte Umschlagdecke erhältlich.
Babyslaapzak. Er is een zachte, warme, babyslaapzak
verkrijgbaar bij deze reiswieg.
Sac de couchage. Il existe un sac de couchage chaud et
douillet, adapté à la nacelle.
La sombrilla se puede montar sobre el capazo con el
brazo flexible o sin él colocando directamente el mástil
en el agujero de anclaje.
A sombrinha pode montar-se sobre a alcofa com o braço
flexível ou sem ele, colocando directamente o mastro no
buraco de encaixe.
Piumino a sacco per navetta. (Accessorio). È disponi-
bile una sacca morbida e calda, studiata appositamente
per la navetta.
Soveose til bag. Det finnes en varm og myk pose som er
tilpasset bagen.
Sovepose/Kørepose til barnevognskasse. En varm og
blød sovepose/kørepose kan leveres som ekstraudstyr.
Sovpåse. Det finns en varm och mjuk sovpåse som pas-
sar till korgen.
Vauvan makuupussi. Saatavana on myös lämmin ja
pehmeä makuupussi.
™
XPLORY
®
baby bag
Opcionalmente puede adquirir el saco de cuco en ver-
sión abrigada o ligera.
Opcionalmente, pode adquirir o saco de dormir para
alcofa em versão mais quente ou mais leve.