ECG IV 29 Manual De Instrucciones

Hornillo por inducción
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

IV 29
INDUKČNÍ VAŘIČ
NÁVOD K OBSLUZE
INDUKČNÝ VARIČ
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA INDUKCYJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INDUKTIONSKOCHPLATTEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTION HOB
INSTRUCTION MANUAL
INDUKCIJSKO KUHALO
UPUTE ZA UPORABU
INDUKCIJSKA KUHALNA PLOŠČA
NAVODILA
RECHAUD A INDUCTION
MODE D'EMPLOI
PIANO COTTURA A INDUZIONE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNILLO POR INDUCCIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INDUKCINĖ KAITLENTĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja
vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno
priložena k napravi.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi
doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere
sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Prieš
naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
FR
IT
ES
LT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG IV 29

  • Página 1 IV 29 INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD K OBSLUZE INDUKČNÝ VARIČ NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA INDUKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI INDUKCIÓS FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INDUKTIONSKOCHPLATTEN BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTION HOB INSTRUCTION MANUAL INDUKCIJSKO KUHALO HR/BIH UPUTE ZA UPORABU INDUKCIJSKA KUHALNA PLOŠČA NAVODILA RECHAUD A INDUCTION MODE D'EMPLOI...
  • Página 2 POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / APRAŠYMAS Varná deska Kochplatte Plaque de cuisson Ovládací knoflík Bedientaste Bouton de commande Ovládací panel s displejem Bedienpaneel mit Display Panneau de commande avec Otvory pro vstup vzduchu Lufteingangsöffnungen...
  • Página 4 cool down! The residual heat may cause burns by the heat which was transferred from the 1. Bouton marche/arrêt 1. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) heated bottom of the pot to the hob. Mise en marche du réchaud à induction Encendido de hornillo por inducción ou passage en mode veille.
  • Página 5 NÁKRES ZABUDOVÁNÍ / NÁKRES ZABUDOVANIA / SCHEMAT ZABUDOWY / BEÉPÍTÉSI RAJZ / INSTALLATIONSBILD / INSTALLATION DRAWING / SKICA ZA UGRADNJU / SKICA VGRADNJE / SCHÉMA D’ENCASTREMENT / DISEGNO D'INSTALLAZIONE / PLANO DE INSTALACIÓN / ĮRENGIMO SCHEMA...
  • Página 80: Instrucciones De Seguridad

    HORNILLO POR INDUCCIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 81: No Se Recomienda Dejar El Cable Del Hornillo Por Inducción

    5. ¡Es necesaria una supervisión cuidadosa para usar el hornillo por inducción cerca de los niños! 6. No deje el hornillo por inducción en funcionamiento y  sin supervisión. 7. Preste especial atención cuando manipule el artefacto para evitar lesiones, por ejemplo, quemaduras y escaldaduras. 8.
  • Página 82 u otros recipientes cerrados, siempre abra la tapa, de lo contrario hay peligro de explosión debido a la acumulación de calor interior. 16. No coloque ningún objeto metálico o magnético sobre ni cerca del hornillo por inducción, por ej., tarjetas de débito, cubiertos u otros objetos, que pudieran causar quemaduras o incendio o pudieran rayar la superficie de las placas del hornillo por inducción.
  • Página 83: Placa Caliente Pequeña

    El principio y las ventajas del calentamiento por inducción La ventaja principal del calentamiento por inducción es la eliminación de las pérdidas de calor, ya que calienta la parte inferior de la olla de manera directa. Si está usando hornillos eléctricos con quemadores o anafes de vitrocerámica, el quemador o el anafe se calienta siempre primero y luego el calor es transferido a la parte inferior de la olla.
  • Página 84: Placa Caliente Grande

    Con el botón de control, usted colocará la temperatura en el nivel requerido en el rango de 60 a 240°C (control de temperatura fase 10). 4) Configuración del temporizador – cuando el nivel de potencia está colocado Presione el botón «Menu» por tercera vez, el indicador de nivel de potencia y el control del temporizador se iluminarán;...
  • Página 85: Limpieza Y Mantenimiento

    Presione el botón «Menu» por tercera vez, el indicador de nivel de potencia y el control del temporizador se iluminarán; el visor mostrará «0:00». Con el botón de control, coloque el tiempo requerido en el rango de 0:01 a 3:00. La configuración avanza de a 1 minuto.
  • Página 86: Especificaciones Técnicas

    Código de Causa posible Solución advertencia El voltaje es demasiado bajo. Revise la fuente de potencia, encienda cuando vuelva a la normalidad. Protección contra sobrecalentamiento: Espere unos minutos hasta que el artefacto se el anafe está demasiado caliente. enfríe; revise la olla/sartén. Problema con el ventilador;...
  • Página 96 +420 272 122 111 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: [email protected]  Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.  Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.  Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w  instrukcji obsługi do produktu.  Az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fellelhető...

Tabla de contenido