VALBERG TGA 4 F X SIST Manual Del Usuario

VALBERG TGA 4 F X SIST Manual Del Usuario

Placa de cocina
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

09/2016
Table de cuisson
Kookplaat
Kochfeld
Placa de cocina
949857 - TGA 4 F X SIST
951102 - GH 4 IC X SIST BE
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................24
GEBRAUCHSANLEITUNG ...............................48
MANUAL DEL USUARIO .................................72

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG TGA 4 F X SIST

  • Página 1 09/2016 Table de cuisson Kookplaat Kochfeld Placa de cocina 949857 - TGA 4 F X SIST 951102 - GH 4 IC X SIST BE GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........24 GEBRAUCHSANLEITUNG .......48 MANUAL DEL USUARIO .........72...
  • Página 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Installation Utilisation l’appareil Réglages Conversions Informations Nettoyage et entretien Assistance technique et pièces détachées pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil...
  • Página 4 Avant d’utiliser l’appareil Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits. Nous sommes certains que cet appareil neuf, moderne et fonctionnel, conçu avec des matériaux de grande qualité, saura satisfaire vos exigences. Cet appareil est facile à utiliser.
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • Les enfants ne doivent pas ATTENTION jouer avec l’appareil. l’ a p p a re i l e t s e s • Le nettoyage et l’entretien parties accessibles p a r l’ u s a g e r n e d o i ve n t chauffent au cours pas être effectués par des de l’utilisation.
  • Página 6 Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION ATTENTION Utiliser uniquement Risque d’incendie  : les dispositifs de n e s t o c k e z p a s protection de table d’éléments sur la de cuisson conçus surface de cuisson. p a r l e f a b r i c a n t d e l’...
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil conformément aux règles • Ne pas utiliser de récipients nationales d’installations. de cuisine qui débordent de • S i l’ a p p a re i l e st re l i é la table de travail. au réseau électrique par •...
  • Página 8: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil FS6XG - FS6EG / FS7XW - FS7EW Brûleur à gaz ultra-rapide 3 600 W Brûleur à gaz rapide 3 000 W Brûleur à gaz semi-rapide 1 750 W Brûleur à gaz auxiliaire 1 000 W Grille support en acier émaillé 2 brûleurs 9 8 9 Grille support en acier émaillé...
  • Página 9: Spécifications Techniques

    Aperçu de l’appareil Spécifications techniques 4 BRÛLEURS 5 BRÛLEURS G20 - NATUREL 20 mbar G20 - NATUREL 20 mbar G25 - NATUREL 25 mbar G25 - NATUREL 25 mbar G30 - BUTANE 28-30 mbar G30 - BUTANE 28-30 mbar G31 - BUTANE 37 mbar G31 - BUTANE 37 mbar...
  • Página 10 Aperçu de l’appareil Fiche produit établie selon les mesures préconisées par le règlement No 66/2014 de la Comission Européenne. Cat : II 2E+3+ Puissance Efficacité Consommation GN : G20 Diamètre de nominale (W) énergétique 20 mbar l’injecteur (mm) Max. Min. 54,2 Rapide 3 000 117 Y Semi-rapide (arrière)
  • Página 11 Aperçu de l’appareil Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimum de gaz, respectez- les conseils ci-après : - Utilisez des casseroles appropriées à la taille de chaque type de brûleur. - Pour réduire la puissance de chauffe, tournez la manette sur la position minimum. - Mettez toujours des couvercles sur vos casseroles.
  • Página 12: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation Fixation de la table de cuisson I n f o r m a t i o n s t e c h n i q u e s p o u r La table de cuisson est équipée d’un l’installateur joint d’étanchéité...
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 d’air nécessaire est celle requise pour la REMARQUE combustion normale du gaz et l’aération Remarque pour l’installateur : de la pièce, dont le volume ne doit pas être les murs latéraux ne doivent inférieur à...
  • Página 14 Utilisation de l’appareil être activé en même temps que l’appareil connexion avec le raccord de tuyau flexible (reportez-vous à la fig. 5), dans le strict du régulateur de pression monté sur la respect des spécifications des dispositions bouteille. en vigueur. •...
  • Página 15 Utilisation de l’appareil contrôler son état d’usure. Lorsque l’appareil est raccordé directement • Le tuyau doit être remplacé avant la date au réseau électrique : apposée sur le tuyau. • Installez un disjoncteur omnipolaire entre l’appareil et le réseau électrique. La taille Raccordement électrique du disjoncteur dépend de la puissance Le raccordement électrique doit être...
  • Página 16: Utilisation

    Utilisation de l’appareil Utilisation Brûleurs le sens inverse des aiguilles d’une montre Un schéma est sérigraphié au-dessus jusqu’à ce qu’elle atteigne la position de chaque manette, sur le bandeau de maximale (symbole grande flamme, fig. 1) commande. Ce schéma indique le brûleur et s’arrête.
  • Página 17 Utilisation de l’appareil ATTENTION • Pour allumer un brûleur équipé d’un dispositif de sécurité de flamme, la manette correspondante doit obligatoirement être réglée sur la position maximale (symbole grande flamme, fig. 1). • En cas de panne d’électricité, il est possible d’utiliser des allumettes pour allumer les brûleurs.
  • Página 18: Réglages

    Utilisation de l’appareil Réglages D é b r a n c h e z t o u j o u r s l’ a p p a re i l d e • Insérez un petit tournevis « D » dans l’alimentation électrique avant de procéder l’orifice «...
  • Página 19: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Veillez toujours à débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et à fermer l’arrivée du gaz avant de procéder au nettoyage. Pour la plaque de cuisson Nettoyez régulièrement la plaque de cuisson, les grilles supports en acier émaillé, les chapeaux de brûleurs en émail «...
  • Página 20 Informations pratiques ATTENTION Veillez à suivre les consignes suivantes avant de remettre en place les éléments : - Vérifiez que les orifices des couronnes ne sont pas obstrués par des corps étrangers. - Vérifiez que les chapeaux de brûleur en émail « C »...
  • Página 21 Informations pratiques Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique et coupez l’alimentation en gaz avant de procéder à d’éventuelles réparations. R e m p l a c e m e n t d e s Retirez les vis et boutons éléments de la table de associés à...
  • Página 22 Informations pratiques Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Types et sections de câble Type de plaque Type de câble Alimentation monophasée Table de cuisson gaz H05 RR-F H05 W-F Section 3 x 0,75 mm ATTENTION Si le câble d’alimentation électrique doit être remplacé, l’installateur doit faire en sorte que le...
  • Página 23: Assistance Technique Et Pièces Détachées

    Informations pratiques Assistance technique et pièces détachées Avant de quitter l’usine, l’appareil a été testé auprès de nos centres de service après- et réglé par des experts et du personnel vente et de nos points de vente agréés. spécialisé afin de garantir des performances Les données ci-dessus figurent sur la optimales.
  • Página 24 E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 25 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Omschrijving van het Omschrijving van het toestel Technische eigenschappen toestel Gebruik van het Installatie Gebruik toestel Instellingen Omschakeling Praktische informatie Reiniging en onderhoud Technische dienst en wisselstukken Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 26 Alvorens het toestel te gebruiken Beste klant, Bedankt dat u gekozen heeft voor één van onze producten. Wij zijn ervan overtuigd dat dit nieuwe, moderne en functionele toestel, vervaardigd uit materiaal van de hoogste kwaliteit, u voldoening zal schenken. Dit toestel is eenvoudig in gebruik.
  • Página 27 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies • K i n d e re n m o g e n n i e t OPGELET spelen met het toestel. het toestel en de • D e r e i n i g i n g e n h e t toegankelijke delen o n d e r h o u d m o g e n n i e t ervan worden warm...
  • Página 28 Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET OPGELET Gebruik enkel de R i s i co o p b r a n d : beschermingsmid- bewaar niets op de delen voor de kook- oppervlakte van de plaat die door de kookplaat. fabrikant van het I n d i e n ko o k t o e st e l o n t -...
  • Página 29 Alvorens het toestel te gebruiken • I n d i e n h e t t o e s t e l • Gebruik op de kookvlakken wordt verbonden met het g e e n o n g e s c h i k t e stroomnet door middel van b e s c h e r m i n g s m i d d e le n e e n ste k ke r, m o e t d e z e...
  • Página 30 Omschrijving van het toestel Omschrijving van het toestel FS6XG - FS6EG / FS7XW - FS7EW Supersterkbrander op gas 3 600 W Sterkbrander op gas 3 000 W Normaalbrander op gas 1 750 W Sudderbrander op gas 1 000 W Pandrager in geëmailleerd staal 2 branders 9 8 9 Pandragers in geëmailleerd staal (voor supersterkbrander) Bedieningsknop voor brander n°...
  • Página 31: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Technische eigenschappen 4 BRANDERS 5 BRANDERS G20 - AARDGAS 20 mbar G20 - AARDAS 20 mbar G25 - AARDGAS 25 mbar G25 - AARDGAS 25 mbar G30 - BUTAAN 28/30 mbar G30 - BUTAAN 28/30 mbar G31 - BUTAAN 37 mbar G31 – BUTAAN 37 mbar Tot.
  • Página 32 Omschrijving van het toestel Productfiche opgesteld conform de maatregelen aanbevolen door verordening nr. 66/2014 van de Europese Commissie. Cat : II 2E+3+ Nominaal Energie- Verbruik GN: G20 Diameter vermogen (W) efficiëntie 20 mbar spuitstuk (mm) Max. Min. 54,2 sterkbrander 3.000 117 Y Normaalbrander 1.750 98 z...
  • Página 33 Aperçu de l’appareil Nominaal Energie- Verbruik LPG: G31 Diameter vermogen (W) efficiëntie 37 mbar spuitstuk (mm) Max. Min. 54,2 sterkbrander 3.000 Normaalbrander 1.750 55,5 (acheteraan) Normaalbrander 1.200 54,5 (vooraan) sudderbrander 1.000 54,7 3.300 1.400 Om een optimaal rendement te bekomen met een minimaal gasverbruik, dient u : - Gebruik geschikte kookpannen en -potten met dezelfde diameter als de branders.
  • Página 34: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie Bevestiging van de kookplaat Te c h n i s c h e i n f o r m a t i e v o o r d e De kookplaat is uitgerust met een speciale installateur afdichting die voorkomt dat de vloeistoffen De plaatsing, de afstellingen en het...
  • Página 35 Gebruik van het toestel Afb. 7 Afb. 8 Afb. 9 Afb. 10 is gelijk aan de hoeveelheid die nodig is voor OPMERKING een normale verbranding van gas en voor O p m e r k i n g v o o r de verluchting van de ruimte, waarvan de installateur: : de muren aan inhoud niet kleiner mag zijn dan 20 m3 De...
  • Página 36 Gebruik van het toestel die toegang geeft tot buiten (zie fig. 4). Deze geldende normen. Het is aanbevolen bij ventilator moet gelijktijdig met het apparaat deze flexibele buis een speciale adapter te in werking gesteld worden (zie fig. 5) in gebruiken.
  • Página 37 Gebruik van het toestel • Hij mag niet in contact komen met gevaarlijke verhitting kunnen veroorzaken. snijdende hoeken of boorden. • H e t u i te i n d e va n d e z e k a b e l m o e t •...
  • Página 38 Gebruik van het toestel OPGELET De installateur moet er rekening mee houden dat dit gecombineerd toestel van type Y is, wat betekent dat de muur achter het toestel en de aangrenzende en nabij gelegen oppervlakten aan temperaturen boven 65 K moeten kunnen weerstaan. Al onze toestellen zijn ontworpen en vervaardigd volgens de Europese normen EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6, en volgens de bijhorende amendementen.
  • Página 39 Gebruik van het toestel Instructies voor het gebruik van de • Gebruik enkel kookgerei met platte branders bodem. Houdt rekening met volgende instructies voor een optimale efficiëntie met een zo Brander Nominaal ø van het zuinig mogelijk gasverbruik: vermogen kookgerief •...
  • Página 40 Gebruik van het toestel OPMERKING Bij gebruik van een kooktoestel op gas komen er warmte, dampen en verbrandingsproducten vrij in de ruimte waar het toestel is geïnstalleerd. Zorg er dus voor dat deze ruimte correct geventileerd wordt door de natuurlijke ventilatie openingen vrij te laten (fig. 3) en door een ventilatie mechanisme te gebruiken (afzuigkap of elektrische ventilatie, fig.
  • Página 41 Gebruik van het toestel Omschakeling Vervangen van de spuitstukken afstelmechanisme vervangen. Er kan een De branders kunnen aangepast worden aan zakje met de spuitstukken en etiketten in verschillende soorten gas door spuitstukken de kit zitten of het kan bekomen worden bij te installeren die overeenstemmen met het een goedgekeurde dienst na verkoop.
  • Página 42: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Zorg er steeds voor dat het elektriciteitssnoer uitgetrokken en de gastoevoer uitgeschakeld zijn vooraleer het toestel te reinigen. Voor de kookplaat Reinig regelmatig de kookplaat, de pandragers in geëmailleerd staal, de branderdoppen in emaille « C » en de kronen van de branders «...
  • Página 43 Praktische informatie OPGELET Zorg ervoor volgende instructies te volgen vooraleer de element terug te plaatsen: - Ga na of de openingen van de kronen niet versperd worden door vreemde bestanddelen. - Ga na of de branderdoppen in emaille « C » (afb.
  • Página 44 Praktische informatie Trek steeds het elektrische snoer uit en sluit de gastoevoer af vooraleer over te gaan tot eventuele reparaties. D e o n d e r d e l e n v a n d e Verwijder de schroeven en kookplaat vervangen knoppen aangeduid door de Vervangen van de interne...
  • Página 45 Praktische informatie Afb. 14 Afb. 15 Afb. 16 Afb. 17 Afb. 18 Afb. 19 Kabelsoorten en kabelsecties Type kookplaat Kabelsoorten monofase voeding Gas kookplaat H05 RR-F H05 W-F Sectie 3 x 0,75 mm OPGELET Indien de elektriciteitskabel moet vervangen worden, moet de installateur ervoor zorgen dat de aardleiding langer is dan de faseleidingen (afb.
  • Página 46: Technische Dienst En Wisselstukken

    Praktische informatie Technische dienst en wisselstukken Vooraleer de fabriek te verlaten is het toestel goedgekeurde verdelers. door deskundigen en gespecialiseerd De bovenvermelde gegevens vindt u terug personeel getest en afgesteld zodat het op het gegevensplaatje dat aangebracht is optimaal functioneert. op de onderkant van het toestel en op het Enkel een deskundige vakman mag daarna etiket op de verpakking.
  • Página 47 NOTITIES...
  • Página 48 Vielen Dank! V i e l e n D a n k , d a s s S i e d i e s e s V A L B E R G - P r o d u k t g e w ä...
  • Página 49 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen Gerät Verwendung des Installation Bedienung Geräts Einstellungen Umwandlungen Praktische Hinweise Reinigung und Wartung Technische Hilfe und Ersatzteile Entsorgung Ihres Altgeräts...
  • Página 50 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie eines unserer Produkte gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses neue, moderne und funktionelle Gerät, das aus hochwertigen Materialien hergestellt wird, Ihren Ansprüchen gerecht wird. Dieses Gerät ist sehr einfach im Gebrauch.
  • Página 51: Sicherheitsvorschriften

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften • D a s G e r ä t i s t k e i n ACHTUNG Kinderspielzeug. D a s G e r ä t u n d • D i e v o m B e n u t z e r dessen zugängliche v o r z u n e h m e n d e n Teile werden beim...
  • Página 52 Vor der Inbetriebnahme des Geräts ACHTUNG ACHTUNG V e r w e n d e n S i e B r a n d g e f a h r : ausschließlich die Lagern Sie keine v o m H e r s t e l l e r G e g e n st ä...
  • Página 53 Vor der Inbetriebnahme des Geräts verbunden ist, muss diese u n d Z u b e h ö r f ü r d i e stets zugänglich sein, oder es H e i z p l a t te n ve r we n d e n , muss gemäß...
  • Página 54: Übersicht Über Das Gerät

    Übersicht über das Gerät Beschreibung des Geräts FS6XG - FS6EG / FS7XW - FS7EW Ultracchneller Gasbrenner 3 600 W Schneller Gasbrenner 3 000 W Halbschneller Gasbrenner 1 750 W Hilfs-Gasbrenner 1 000 W Topfträger aus emailliertem Stahl 2 Brenner 9 8 9 Mittlerer Topfträger aus emailliertem Stahl (für Ultraschnellbrenner) Schalter Brenner Nr.
  • Página 55: Technische Spezifikationen

    Übersicht über das Gerät Technische Spezifikationen 4 BRENNER 5 BRENNER G20 - ERDGAS 20 mbar G20 - ERDGAS 20 mbar G25 - ERDGAS 25 mbar G25 - ERDGAS 25 mbar G30 - BUTANGAS 28-30 mbar G30 - BUTANGAS 28-30 mbar G31 - BUTANGAS 37 mbar G31 - BUTANGAS...
  • Página 56 Übersicht über das Gerät Produktdatenblatt gemäß den Maßnahmen erstellt, die von der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 der Kommission empfohlen werden. Kat: II 2E+3+ Nennleistung (W) Durchmesser Verbrauch Energieeffizienz Erdgas: G20 20 mbar Einspritzdüse Höchstens Mindestens (mm) 54,2 Schnellbrenner 3.000 117 Y Halbschnell (hinten) 98 z 55,5...
  • Página 57 Übersicht über das Gerät Nennleistung (W) Durchmesser Verbrauch Energieeffizienz LPG: G31 37 mbar Einspritzdüse Höchstens Mindestens (mm) 54,2 Schnellbrenner 3.000 Halbschnell (hinten) 55,5 1.750 Halbschnell (vorne) 1.200 54,5 Hilfsbrenner 1.000 54,7 3.300 1.400 Um eine optimale Leistung bei minimalem Gasverbrauch zu erreichen, befolgen Sie bitte die nachfolgenden : - Verwenden Sie Töpfe, deren Größe für den jeweiligen Brenner geeignet ist.
  • Página 58: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Installation Bei diesem Kochfeld handelt es sich um Technische Angaben für den Installateur ein Gerät der Klasse 3. Folglich unterliegt N u r e i n q u a l i f i z i e r t e r Te c h n i ke r es sämtlichen für diese Geräte geltenden i s t b e re c h t i g t , d i e I n s t a l l a t i o n , Bestimmungen.
  • Página 59 Verwendung des Geräts Befestigung des Kochfelds 67,5 59,5 (mindestens) 67,5 59,5 (mindestens) Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 HINWEIS Den folgenden Bestimmungen hinsichtlich Hinweis für den Installateur: der Be- und Entlüftung gebührt besondere Die Seitenwände dürfen nicht Aufmerksamkeit. höher sein als das Kochfeld.
  • Página 60 Verwendung des Geräts • über ein Kupferrohr. Dieses Rohr muss ACHTUNG ü b e r A n s c h l ü ss e m i t m e c h a n i s c h e n Dichtungen verfügen. F a l l s d i e B r e n n e r d e s •...
  • Página 61 Verwendung des Geräts • Die Steckdose oder das System den ACHTUNG einschlägigen Bestimmungen entsprechend ordnungsgemäß geerdet ist. Im Falle Der Gaszuleitungsanschluss d e r N i c h t e i n h a l t u n g d e r b e s a g t e n d e s G e r ä...
  • Página 62 Verwendung des Geräts D e n I n s t a l l a t e u r e n w i r d d r i n g e n d empfohlen, den grün-gelben Erdungsdraht an ein zuverlässiges Erdungssystem anzuschließen.
  • Página 63: Bedienung

    Verwendung des Geräts Bedienung Brenner er die Maximalstellung erreicht (Symbol Über jedem Schalter auf der Bedienleiste große Flamme, Abb. 1) und anhält. Drücken i st e i n S c h e m a a u f g e d r u c k t . D i e s e s Sie dann den betreffenden Schalter und Schema zeigt den Brenner, zu dem der wiederholen die zuvor beschriebenen...
  • Página 64 Verwendung des Geräts SCHALTERSTELLUNG MAXIMAL SCHALTERSTELLUNG GESCHLOSSEN SCHALTERSTELLUNG MINIMAL Abb. 1 Abb. 2 ACHTUNG • Um einen Brenner zu zünden, der über eine Flammensicherheitseinrichtung verfügt, muss der entsprechenden Schalter zwingend auf Maximalstellung stehen (Symbol große Flamme, Abb. 1). • Bei Stromausfall besteht die Möglichkeit, die Brenner mit Streichhölzern anzuzünden.
  • Página 65: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Einstellungen Trennen Sie das Gerät immer von der • Stecken Sie einen kleinen Schraubenzieher Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche „D” in die Öffnung „C” (Abb.12) und drehen Einstellungen vornehmen. Nach einem die Gas-Einstellschraube nach rechts oder Justierungs- oder Einstellungsvorgang links, bis die Flamme des Brenners in m ü...
  • Página 66: Reinigung Und Wartung

    Praktische Hinweise Reinigung und Wartung Achten Sie vor der Reinigung immer darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und die Gaszufuhr abgestellt ist. Für das Kochfeld Reinigen Sie das Kochfeld, die Topfträger aus emailliertem Stahl, die Brennerdeckel aus emailliertem Stahl „C” sowie die Brennerkronen „T”...
  • Página 67 Praktische Hinweise ACHTUNG Achten Sie darauf, die folgenden Anweisungen zu beachten, bevor Sie die Teile wieder anbringen: - Überprüfen Sie, ob die Öffnungen der Kronen nicht durch Fremdkörper verstoft sind. - Überprüfen Sie, ob die emaillierten Brennerdeckel „C” (Abb. 6) richtig auf den Kronen sitzen. Der Brennerdeckel darf nicht wackeln.
  • Página 68 Praktische Hinweise Bevor Sie eventuelle Reparaturen vornehmen, müssen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung trennen und die Gaszufuhr unterbrechen. T e i l e d e s K o c h f e l d s Entfernen Sie die Schrauben austauschen und Knöpfe in Verbindung Interne Komponenten des...
  • Página 69 Praktische Hinweise Abb. 14 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19 Kabelarten und -Querschnitte Plattentyp Kabelart Einphasige Stromversorgung Gaskochfeld H05 RR-F H05 W-F Querschnitt 3 x 0,75 mm ACHTUNG Wenn das Stromversorgungskabel ausgetauscht werden muss, sollte der Installateur darauf achten, dass der Erdungsdraht länger ist als die Phasenleiter (Abb.
  • Página 70: Technische Hilfe Und Ersatzteile

    Praktische Hinweise Technische Hilfe und Ersatzteile Bevor das Gerät das Werk verlassen hat, Kundendienstzentren und Verkaufsstellen wurde es von Experten und Fachleuten erhältlich sind. getestet und eingestellt um optimale Die untenstehenden Daten befinden sich auf Leistungen zu gewährleisten. dem Typenschild im unteren Teil des Geräts Nur qualifiziertes Personal ist berechtigt, und auf dem Etikett auf der Verpackung.
  • Página 71 NOTIZEN...
  • Página 72 ¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Página 73 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato Características técnicas aparato Utilización del Instalación Utilización aparato Ajustes Conversiones Información práctica Limpieza y mantenimiento Asistencia técnica y piezas de recambio Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Página 74 Antes de utilizar el aparato Estimado/a cliente: Le agradecemos que haya comprado uno de nuestros productos. Estamos convencidos de que este aparato, nuevo, moderno y funcional, creado con materiales de alta calidad, le dejará satisfecho. Este aparato es muy fácil de usar. Sin embargo, es importante que lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual para obtener resultados óptimos.
  • Página 75 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • Los niños no deben jugar ATENCIÓN con el dispositivo. e l a p a r a t o y s u s • Los niños sin vigilancia partes accesibles no deben encargarse de la e s t á...
  • Página 76 Antes de utilizar el aparato ATENCIÓN ATENCIÓN A D V E R T E N C I A : Riesgo de incendio: Utilice únicamente a l m a c e n e los dispositivos de e l e m e n t o s e n p ro t e cc i ó...
  • Página 77 Antes de utilizar el aparato con las normas nacionales • No utilice protecciones u de instalación. accesorios no recomendados • Si el aparato está conectado p o r e l fa b r i c a n t e , o n o a la red eléctrica mediante adaptados, en las placas u n e n c h u fe d e t o m a d e...
  • Página 78: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato FS6XG - FS6EG / FS7XW - FS7EW Quemador de gas ultrarrápido 3600 W Quemador de gas rápido 3000 W Quemador de gas semirrápido 1750 W Quemador de gas auxiliar 1000 W Rejilla soporte de acero esmaltado 2 quemadores 9 8 9 Rejilla soporte de acero esmaltado...
  • Página 79: Características Técnicas

    Descripción del aparato Características técnicas 4 QUEMADORES 5 QUEMADORES G20 - NATURAL 20 mbar G20 - NATURAL 20 mbar G25 - NATURAL 25 mbar G25 - NATURAL 25 mbar G30 - BUTANO 28-30 mbar G30 - BUTANO 28-30 mbar G31 - BUTANO 37 mbar G31 - BUTANO 37 mbar Caudal nominal de gas total (nat.) = 7,15 kW Caudal nominal de gas total (nat.) = 11,1 kW...
  • Página 80 Descripción del aparato La ficha del producto ha sido establecida según las medidas recomendadas por el reglamento n.º 66/2014 de la Comisión Europea. Cat: II 2E+3+ Potencia nominal Eficiencia Consumo GN: G20 Diámetro del energética 20 mbar inyector (mm) Máx. Mín. 54,2 Rápido 3000...
  • Página 81 Descripción del aparato Para obtener un rendimiento óptimo con un consumo mínimo de gas, respete los : - Utilice cacerolas y recipientes apropiados al tamaño de cada tipo de quemador. - Para reducir la potencia de calor, gire el mando a la posición mínima. - Ponga siempre la tapa a sus cacerolas o recipientes.
  • Página 82: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación Fijación de la placa de cocina Información técnica para el instalador La placa de cocina está equipada con una La instalación, el ajuste del control junta de estanqueidad especial que impide y el mantenimiento del aparato solo que los líquidos se derramen en el mueble pueden ser realizados por un técnico en el que está...
  • Página 83 Utilización del aparato Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 cantidad de aire necesaria es la requerida OBSERVACIONES para la combustión normal del gas y la ventilación de la habitación, cuyo volumen O b s e r v a c i o n e s p a r a e l no debe ser inferior a 20 m3.
  • Página 84 Utilización del aparato (véase la figura 4). Se debe activar al mismo • mediante un tubo flexible de goma tiempo que la placa de cocina (véase la figura conforme a las normas vigentes. El diámetro 5), respetando siempre las especificaciones de este tubo flexible debe ser de 8 mm y su de las disposiciones vigentes.
  • Página 85 Utilización del aparato Conexión eléctrica estar separados por una distancia de 3 mm La conexión eléctrica del aparato se debe como mínimo. realizar conforme a la reglamentación y • El cable de puesta a tierra no debe estar normas vigentes. interrumpido por el disyuntor.
  • Página 86 Utilización del aparato Utilización Quemadores de llama grande, figura 1) y se para. Pulse En el panel de control, debajo de cada el mando correspondiente y repita las mando, hay dibujado un esquema. Este instrucciones descritas anteriormente. esquema indica el quemador al que Una vez que se ha encendido el quemador, corresponde dicho mando.
  • Página 87 Utilización del aparato ATENCIÓN • Para encender un quemador equipado de un dispositivo de seguridad de llama, el mando correspondiente debe estar ajustado en la posición máxima obligatoriamente (símbolo de llama grande, figura 1). • En caso de avería eléctrica, puede utilizar cerillas o un encendedor para encender los quemadores.
  • Página 88: Conversiones

    Utilización del aparato Ajustes Desenchufe siempre el aparato de la tornillo hacia la derecha o hacia la izquierda alimentación eléctrica antes de realizar hasta que la llama del quemador esté los ajustes. Todas las juntas deben ser correctamente ajustada para la posición reemplazadas por el técnico después de mínima.
  • Página 89: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica y cierre la entrada de gas antes de limpiar el aparato. Para la placa de cocina Limpie regularmente la placa de cocina, las rejillas soportes de acero esmaltado, las tapas de esmalte de los quemadores "C"...
  • Página 90 Información práctica ATENCIÓN Respete las siguientes consignas antes de volver a colocar los elementos: - Compruebe que los orificios de las coronas no estén obstruidos. - Compruebe que las tapas de esmalte del quemador "C" (figura 6) estén correctamente colocadas sobre las coronas. La tapa debe estar estable.
  • Página 91 Información práctica Desenchufe siempre el aparato de la alimentación eléctrica y corte la alimentación de gas antes de realizar cualquier reparación. S u s t i t u c i ó n d e l o s Retire los tornillos y los componentes de la placa de botones asociados a la letra cocina...
  • Página 92 Información práctica Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Tipos y secciones de cable Tipo de placa Tipo de cable Alimentación monofásica Tabla de cocina de gas H05 RR-F H05 W-F Sección 3 x 0,75 mm ATENCIÓN Si debe sustituir el cable de alimentación eléctrica, el instalador debe hacerlo de forma que el...
  • Página 93: Asistencia Técnica Y Piezas De Recambio

    Información práctica Asistencia técnica y piezas de recambio Antes de salir de fábrica, el aparato ha Los datos anteriores figuran en la placa de sido probado y ajustado por expertos y características colocada en la parte inferior personal especializado para garantizar un del aparato y en la etiqueta del embalaje.
  • Página 94 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Página 95 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Página 96 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

Gh 4 ic x sist be949857951102

Tabla de contenido