Makita UM164D Manual De Instrucciones
Makita UM164D Manual De Instrucciones

Makita UM164D Manual De Instrucciones

Tijeras inalámbricas para hierba
Ocultar thumbs Ver también para UM164D:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

GB
Cordless Grass Shear
F
Taille-herbes sans fil
D
Akku-Grasschere
I
Cesoie tagliaerba senza filo
NL
Accugrasschaar
E
Tijeras inalámbricas para hierba Manual de instrucciones
P
Tesoura para poda a bateria
DK
Batteridreven græsklipper
GR
Ψαλίδι γρασιδιού μπαταρίας
UM164D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
010865
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita UM164D

  • Página 1 Taille-herbes sans fil Manuel d’instructions Akku-Grasschere Betriebsanleitung Cesoie tagliaerba senza filo Istruzioni per l’uso Accugrasschaar Gebruiksaanwijzing Tijeras inalámbricas para hierba Manual de instrucciones Tesoura para poda a bateria Manual de instruções Batteridreven græsklipper Brugsanvisning Ψαλίδι γρασιδιού μπαταρίας Οδηγίες χρήσης UM164D 010865...
  • Página 2 010866 013014 013013 013017 013015 013016 010872 013018...
  • Página 3 010887 010888 010889 010895 010896 010897...
  • Página 4 010898 010899 010900 010901 010902 010903 013019 013020...
  • Página 5 013021 013027 013028 011044 010904 010905...
  • Página 6 015809 010907 010908 010909 010910 010911 010912 010913...
  • Página 7 010890 010891 010892 010893 010894 011045 010878 010879...
  • Página 8 010880 010881 010966 010967 010968 013022 013025...
  • Página 9: Explanation Of General View

    29. Hedge shear blade cover 43. Hook hole 16. Shear blade 30. Storage case SPECIFICATIONS Model UM164D Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Dimensions (L x W x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Net weight 1.1 kg...
  • Página 10: General Instructions

    General instructions 5. Under abusive conditions, liquid may be ejected from 1. To ensure correct operation, user has to read this the battery; avoid contact. If contact accidentally instruction manual to make himself familiar with the occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, handling of the equipment.
  • Página 11: Maintenance Instructions

    12. Always remove the battery cartridge from the moment of inattention while operating the hedge equipment: trimmer may result in serious personal injury. - whenever leaving the equipment unattended; 2. Carry the hedge trimmer by the handle with the - before clearing a blockage; cutter blade stopped.
  • Página 12: Functional Description

    It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely...
  • Página 13: Installing Or Removing Grass Shear Blades

    Indication lamp Status Action to be taken The lamp blinks in red. This indicates the appropriate time to Recharge the battery cartridge as soon replace the battery cartridge when the as possible. battery power becomes low. The lamp lights up in red. (Note 1) This function works when the battery Recharge the battery cartridge.
  • Página 14: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended • Avoid operating the tool under the scorching sunlight for use with your Makita tool specified in this manual. as much as practicable. When operating the tool, be The use of any other accessories or attachments might careful of your physical conditions.
  • Página 15 • For specific way of removing and installing shear Remove the crank from the shear blades. blades refer to the reverse of a package for accessory NOTE: shear blades. • The crank may remain in the tool. (Fig. 42) Installing the hedge shear blades (Fig. 27) NOTE: Prepare the crank, the undercover and new shear blades.
  • Página 16 For European countries only ENH003-15 Noise ENG905-1 EC Declaration of Conformity The typical A-weighted noise level determined according Makita declares that the following Machine(s): to IEC60335: Designation of Machine: Sound pressure level (L ): 75.9 dB (A) Cordless Grass Shear Uncertainty (K): 2.5 dB (A)
  • Página 17 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. Measured Sound Power Level: 81.8 dB (A) Guaranteed Sound Power Level: 84 dB (A) 30.
  • Página 18 17. Bielle 30. Étui de rangement copeaux 43. Orifice du crochet SPÉCIFICATIONS Modèle UM164D Largeur de coupe effective 160 mm Passes par minute (min 1 250 Dimensions (L x P x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Página 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ l’appareil. Portez un filet de protection pour envelopper les cheveux longs. CONCERNANT LE TAILLE- 2. Portez toujours des lunettes de protection et des HERBES SANS FIL GEB070-4 chaussures solides lors de l’utilisation de l’appareil. 3. Portez toujours des chaussures résistantes et des AVERTISSEMENT ! IMPORTANT LISEZ pantalons longs lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 20 remplacé(e) par un centre de service agréé, sauf 3. Vérifiez que les dispositifs de fixation sont bien indication contraire dans ce manuel. attachés et recherchez les éventuelles pièces 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos endommagées, comme des fissures sur la fixation de mains et vos pieds sont éloignés de la lame.
  • Página 21 éventuels de blessures corporelles par la lame de 19. Placez le taille-haie dans son étui avant de le ranger coupe. et mettez-le dans une pièce sèche. Conservez-le hors 3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie uniquement car la lame de coupe risque d’entrer à...
  • Página 22: Description Du Fonctionnement

    • Pour déposer la batterie, retirez-la de l’outil en Makita d’origine. appuyant sur les boutons situés de chaque côté de la L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita d’origine batterie. ou de batteries qui ont été modifiées peut provoquer des •...
  • Página 23 la lame. Si vous touchez la lame de cisailles, vous faciliter la manipulation lors du remplacement des lames. risquez de vous blesser. (Fig. 5 et 6) (Fig. 14) Faites coulisser le couvercle de protection de la lame Réglez la position des trois clous de sorte qu’ils soient depuis le côté...
  • Página 24 Le de réglage doivent être effectués dans un centre de non-respect de cette instruction peut provoquer des service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de blessures corporelles. rechange Makita. REMARQUE : ACCESSOIRES FOURNIS EN •...
  • Página 25 Installation des lames de la cisaille pour haie (Fig. 27) REMARQUE : Préparez la bielle, le couvercle supérieur et les lames de • Ne retirez pas les vis. Vous pouvez retirer les lames de cisailles neuves. (Fig. 28) cisailles sans ôter les vis. (Fig. 41) Réglez la position des trois clous de sorte qu’ils soient Retirez la bielle des lames de cisailles.
  • Página 26 ENH003-15 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a Déclaration de conformité CE été déterminée selon la norme IEC60335 : Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Émission des vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins Nom de la machine :...
  • Página 27 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique Pour les pays d’Europe uniquement ENH021-8 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Taille-haie sans fil N° de modèle/Type : UM164D Spécifications : voir le tableau «...
  • Página 28: Technische Daten

    17. Kurbelmechanismus Grundplatte am Schneidmesser 18. Ausrichtlinie am Gehäuse des 32. Schrauben Werkzeugs TECHNISCHE DATEN Modell UM164D Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Abmessungen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Página 29 SICHERHEITSHINWEISE ZUR anliegen, aber keine Behinderung verursachen. Das Tragen von Schmuck und Kleidung, die sich im AKKU-GRASSCHERE GEB070-4 Werkzeug verfangen können, ist nicht zulässig. Tragen Sie langes Haar unter einer geeigneten WARNUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER Kopfbedeckung. BENUTZUNG alle Sicherheitshinweise und 2.
  • Página 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    müssen sorgfältig überprüft werden, um 14. Schneidwerkzeug läuft nach dem Ausschalten des sicherzustellen, dass diese Teile noch Motors nach. ordnungsgemäß funktionieren und ihren Schneidwerkzeuge beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die 1. Verwenden Sie für die anstehenden Arbeiten Ausrichtung beweglicher Teile, deren Verbindung und ausschließlich das entsprechende Schneidwerkzeug.
  • Página 31 Bewahren Sie alle Hinweise und 12. Halten Sie das Werkzeug bei Verwendung sicher fest. 13. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig ohne Last laufen. Anweisungen zur späteren 14. Schalten Sie den Motor sofort aus und ziehen Sie den Referenz gut auf. Akkublock ab, wenn die Schere mit einem Zaun oder einem anderen harten Gegenstand in Kontakt kam.
  • Página 32 Werkzeug über eine Arretiertaste. Originalakkus von Makita. Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst die Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita Arretiertaste und betätigen Sie dann den Ein-/Aus- oder von abgeänderten Akkus kann zu einer Explosion Schalter.
  • Página 33 Anzeige Status Auszuführende Maßnahme Die Anzeige blinkt rot. Dies bedeutet, dass der Akkublock Laden Sie den Akkublock möglichst nahezu entladen ist und ausgetauscht bald auf. werden muss. Die Anzeige leuchtet rot. (Hinweis 1) Dies bedeutet, dass der Akkublock leer Laden Sie den Akkublock auf. ist.
  • Página 34 Werkzeug auf dem Boden ruht. Schieben Sie das ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Werkzeug anschließend vorwärts in die zu schneidende Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita Fläche. (Abb. 22) autorisierte Servicecenter durchgeführt und Wenn Sie um Bordsteine, Zäune oder Bäume herum ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Página 35 • Konkrete Anleitungen zum An- und Abbauen der Schneidmesser finden Sie auf der Rückseite der ACHTUNG: Verpackung der Schneidmesser. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Anbauen der Schneidmesser (Abb. 27) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Bereiten Sie Kurbelmechanismus, Abdeckung und die empfohlen.
  • Página 36 Uhrzeigersinn, bis das Symbol an der Abdeckung mit Umherfliegen abgeschnittener Blätter zu vermeiden. dem Symbol am Verriegelungshebel ausgerichtet ist. (Abb. 48) (Abb. 39) Zum gleichmäßigen Schneiden der Heckenseite Nehmen Sie die untere Abdeckung vom Werkzeug ab. schneiden Sie diese von unten nach oben. (Abb. 49) (Abb.
  • Página 37 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der erhältlich von: Belastung zu verwenden. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien WARNUNG: 30. 9. 2015 • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier aufgeführten Wert abweichen.
  • Página 38: Caratteristiche Tecniche

    43. Foro per gancio 16. Lama di taglio 30. Vano custodia 17. Collare CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UM164D Ampiezza di taglio effettiva 160 mm Corse al minuto (min 1.250 Dimensioni (L × P × A) 292 mm × 178 mm × 130 mm...
  • Página 39 Conservare tutte le avvertenze e 2. Effettuare la ricarica utilizzando solamente il caricabatterie specificato dal produttore. Un le istruzioni per farvi riferimento caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria in futuro. potrebbe provocare un pericolo di incendio se utilizzato con un’altra batteria. Istruzioni generali 3.
  • Página 40 CONSERVARE PER FARVI 2. Prestare attenzione a non ferirsi piedi e mani con l’utensile da taglio. RIFERIMENTO IN FUTURO 3. Non utilizzare mai l’apparecchio mentre ci si trova su una scala. AVVERTENZA: 4. Non arrampicarsi mai sugli alberi per eseguire NON lasciare che la familiarità...
  • Página 41: Descrizione Funzionale

    Makita. prolungati. Oliare leggermente la lama da taglio e L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie applicare la copertura. La copertura in dotazione con modificate, potrebbe dare luogo all’esplosione della l’unità...
  • Página 42 Installazione o rimozione della batteria correttamente e ritorna nella posizione “OFF” una volta rilasciato. (Fig. 1) La sicura di accensione previene l’azionamento • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere involontario della leva di comando dell’interruttore. sempre l’utensile. Per avviare l’utensile, premere la sicura di accensione e •...
  • Página 43 Installazione o rimozione delle lame bloccaggio (la copertura inferiore è così completamente bloccata) (Fig. 20). tagliaerba In questa fase, assicurarsi che la leva di bloccaggio sia inserita nella scanalatura della copertura inferiore. ATTENZIONE: Rimuovere il coprilama e accendere l’utensile per •...
  • Página 44: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile corpo dell’utensile. (Fig. 29) Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Inserire il collare con la parte rientrante rivolta verso il altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Página 45 ATTENZIONE: Per l’uso più semplice, inclinare le lame in direzione del • Non utilizzare l’utensile senza installare la copertura taglio e spostarsi lentamente, con calma, ad una velocità inferiore. di circa 3-4 secondi per metro. (Fig. 46) Rimuovere il coprilama e accendere l’utensile per Per tagliare in modo uniforme la sommità...
  • Página 46 • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato Dichiarazione di conformità CE misurato in conformità con il metodo di test standard e Makita dichiara che le macchine seguenti: può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi Denominazione dell’utensile: utensili.
  • Página 47: Technische Gegevens

    43. Gat voor haak 17. Kruk 31. Gebogen deel van de grondplaat van de messenbladen TECHNISCHE GEGEVENS Model UM164D Effectieve snijbreedte 160 mm Aantal snijbewegingen per minuut (min 1.250 Afmetingen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Página 48: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    instructies ZORGVULDIG DOOR. Het niet volgen van het niet bloot aan regen. Als water binnendringt in het de waarschuwingen en instructies kan leiden tot gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. groter. 2. Laad alleen op met de acculader aanbevolen door de Bewaar alle waarschuwingen en fabrikant.
  • Página 49 er altijd voor dat u stevig staat op een helling, en nooit 7. Inspecteer en onderhoud het gereedschap regelmatig, met het gereedschap rent maar rustig loopt. met name vóór en na gebruik. Laat het gereedschap 2. Wees voorzichtig uw handen en voeten niet te alleen repareren door een erkend servicecentrum.
  • Página 50: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Het gebruik van een andere accu dan een originele accu zodat de heggenschaar praktisch en veilig van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden opgeborgen kan worden. dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade 19.
  • Página 51: Beschrijving Van De Functies

    Tips voor een lange levensduur van de mogelijk in het gereedschap tot u een klikgeluid hoort. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het accu gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving 1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is. verwonden.
  • Página 52 Schuif de schede vanaf de zijkant van het gereedschap Om de messenbladen aan te brengen, houdt u de kruk, over de messenbladen tot deze volledig erdoor bedekt het onderdeksel en de nieuwe messenbladen klaar (zie worden en duw hem daarna vanaf de voorkant in de afb.
  • Página 53: Verkrijgbare Accessoires

    Bij het afsnijden van sprieten of dunne takjes van kleine • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen bomen, verwijdert u het voetframe van het gereedschap voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze en snijdt u met korte bewegingen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Página 54 messenbladen. Als u dat niet doet, kan dit leiden tot De messenbladen van de heggenschaar verwijderen persoonlijk letsel. (zie afb. 37) OPMERKING: LET OP: • Veeg het vet op het tandwiel en de kruk niet af. Als u dit • Breng de schede aan voordat u de messenbladen toch doet, kan het gereedschap worden beschadigd.
  • Página 55: De Snoeiafvalgeleider (Los Verkrijgbaar) Aanbrengen En Verwijderen

    meter (zie afb. 46). ENG901-1 Om de bovenkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten het handig een touwtje op de gewenste hoogte te volgens de standaardtestmethode en kan worden spannen en er langs te snoeien (zie afb. 47). gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere Door een snoeiafvalgeleider (los verkrijgbaar) op het gereedschappen.
  • Página 56 Alleen voor Europese landen ENH003-15 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Accugrasschaar Modelnr./Type: UM164D Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EG Deze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten:...
  • Página 57: Explicación De Los Dibujos

    18. Línea de alineación básica en la 32. Tornillos carcasa de la herramienta ESPECIFICACIONES Modelo UM164D Anchura de corte efectiva 160 mm Carreras por minuto (mín 1.250 Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Página 58: Advertencias De Seguridad De Las Tijeras Inalámbricas Para Hierba

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica y de la batería 1. Evite entornos peligrosos. No utilice el equipo en DE LAS TIJERAS INALÁMBRICAS ubicaciones mojadas o húmedas ni lo exponga a la PARA HIERBA GEB070-4 lluvia. Si entra agua en el equipo, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  • Página 59: Consérvelas Para Futuras Consultas

    Método de trabajo 6. Utilice solamente accesorios y piezas de recambio 1. Utilice el equipo únicamente con buenas condiciones recomendados por el fabricante. de iluminación y visibilidad. Durante el invierno tenga 7. Inspeccione el equipo y realice las tareas de cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo mantenimiento periódicamente, especialmente antes/ y nieve (riesgo de resbalar).
  • Página 60 Manténgalo fuera del alcance de los Makita. niños. Nunca guarde el cortasetos a la intemperie. El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que se han modificado puede provocar una explosión de la GUARDE ESTAS batería y un incendio, lesiones personales y daños.
  • Página 61: Consejos Para Conseguir Una Mayor Duración De La Batería

    Consejos para conseguir una mayor instalación de la batería y deslícelo hasta que encaje en su lugar. Insértela completamente hasta que quede duración de la batería firmemente sujeta y se bloquee con un clic. De lo 1. Cargue la batería antes de que se descargue por contrario, el cartucho puede desprenderse completo.
  • Página 62: Instalación O Extracción Del Marco Base

    con la cuchilla de corte puede provocar lesiones Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y personales. (Fig. 5 y 6) encájela en las nuevas para facilitar la sustitución de las Deslice la cubierta de la cuchilla del lateral de la cuchillas.
  • Página 63: Mantenimiento

    • Cubierta de la cuchilla de las tijeras para hierba • No corte césped húmero o follaje de árboles • Marco base pequeños. • Batería y cargador originales de Makita • Accesorio de mango largo MANTENIMIENTO Para uso de cortasetos inalámbrico PRECAUCIÓN:...
  • Página 64 NOTA: Para extraer las cuchillas de corte, pulse la palanca de • No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De bloqueo y con la palanca de bloqueo pulsada gire la lo contrario, podría dañar la herramienta. cubierta inferior en la dirección contraria a las agujas del •...
  • Página 65: Instalación O Extracción Del Receptor De Virutas (Accesorio)

    ENH003-15 El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los Declaración de conformidad de la CE 80 dB (A). Makita declara que las siguientes máquinas: Utilice protección para los oídos Designación de la máquina: Tijeras inalámbricas para hierba Vibración ENG900-1 Nº...
  • Página 66 El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 30. 9. 2015 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica Solo para países europeos ENH021-8 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina:...
  • Página 67: Descrição Geral

    16. Lâmina da tesoura sebes 17. Manivela 30. Estojo de armazenamento 43. Orifício do gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo UM164D Largura de corte efectiva 160 mm Corte por minuto (min 1.250 Dimensões (C x L x A) 292 mm x 178 mm x 130 mm Peso líquido...
  • Página 68 Guarde todos os avisos e tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria. instruções para referência futura. 3. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias especificamente concebidas. A utilização de qualquer Instruções gerais outra bateria pode criar um risco de ferimentos e 1.
  • Página 69 GUARDE PARA REFERÊNCIA 4. Nunca trepe árvores para efectuar uma operação de corte com o equipamento. FUTURA 5. Nunca trabalhe em superfícies instáveis. 6. Remova areia, pedras, pregos, etc. encontrados na AVISO: área de trabalho. Partículas estranhas podem NÃO deixe que o conforto ou a familiaridade com o danificar a ferramenta de corte e causar recuos produto (adquirida de uma utilização frequente) perigosos.
  • Página 70 Makita. 19. Guarde o aparador de cerca viva com a cobertura A utilização de baterias não genuínas da Makita ou colocada, num local seco. Mantenha-o fora do baterias que foram alteradas, pode resultar no alcance de crianças. Nunca guarde o aparador no rebentamento da bateria causando incêndios, ferimentos...
  • Página 71: Descrição Do Funcionamento

    bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de • Não exerça força ao inserir a bateria. Se não encaixar iniciar o carregamento. facilmente é porque não está correctamente posicionada. DESCRIÇÃO DO Acção do interruptor (Fig. 2) FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o •...
  • Página 72 Instalar ou retirar lâminas da tesoura para na alavanca de bloqueio (a tampa inferior está completamente bloqueada.). (Fig. 20) relva A este ponto, certifique-se de que a alavanca de bloqueio encaixa na ranhura na tampa inferior. PRECAUÇÃO: Retire a tampa da lâmina e depois ligue a ferramenta para •...
  • Página 73: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos utilizando massa lubrificante fornecida com as lâminas da acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. tesoura ou que resta no interior da armação. (Fig. 30) • Conjunto da lâmina da tesoura para relva Sobreponha o orifício oval na lâmina superior ao da...
  • Página 74 A este ponto, certifique-se de que a alavanca de bloqueio da tesoura pode ficar presa na relva ou ervas encaixa na ranhura na tampa inferior. daninhas. (Fig. 44) Segure o aparador com uma mão, pressione o botão de PRECAUÇÃO: bloqueio e puxe o gatilho e, de seguida, desloque-o à •...
  • Página 75 ENG900-1 ENH003-15 O valor total de vibração (soma vector triaxial) Declaração de conformidade CE determinado, de acordo com IEC60335: A Makita declara que as máquinas: Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou menos Designação da máquina: Incerteza (K): 1,5 m/s Tesoura para poda a bateria Nº/Tipo de modelo: UM164D...
  • Página 76: Specifikationer

    30. Opbevaringskasse 43. Hul til ophængning 16. Kniv 31. Bøjet del i knivenes bundplade SPECIFIKATIONER Model UM164D Effektiv skærebredde 160 mm Klip pr. minut (min 1.250 Størrelse (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Nettovægt...
  • Página 77 Gem alle advarsler og 3. Anvend kun maskiner sammen med særligt designerede batteripakker. Brug af andre instruktioner så du har dem til batteripakker kan muligvis medføre risiko for fremtidig brug. personskader og brand. 4. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes væk Generelle instruktioner fra andre metalgenstande som f.eks.
  • Página 78 Generelle sikkerhedsadvarsler for 7. Skulle skæreværktøjet ramme sten eller andre hårde objekter, skal du straks slukke for motoren og efterse maskiner GEA010-1 skæreværktøjet. 8. Efterse skæreværktøjet for skader med korte jævne ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle mellemrum (efterse for hårridser vha. banke-støj- instruktioner.
  • Página 79 FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batterier. andet sted hen, inklusive under arbejdet. Du må aldrig Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er bære eller transportere hækkeklipperen med knivene blevet ændret, kan muligvis medføre eksplosion af batteri kørende.
  • Página 80 stoppe. Der kan trykkes på sikringsknappen fra både Når maskinen er overbelastet og stopper under arbejdet, højre og venstre side. lyser lampen rødt. Se det følgende skema over indikatorlampens status og Indikatorlampe (Fig. 3) afhjælpning. Når maskinen kører, viser indikatorlampen batteripakkens kapacitetsstatus.
  • Página 81 (Fig. 22) til. Ved klipning rundt om kantsten, hegn eller træer føres Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har maskinen langs dem. Sørg for at kniven ikke kommer i brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende kontakt med dem.
  • Página 82 Se det tidligere nævnte afsnit “Montering eller afmontering På dette tidspunkt sikres det, at låsearmen er på plads i af græsknive” angående afmontering af græsknivene. Se rillen i underdækslet. afsnittet “Montering eller afmontering af FORSIGTIG: hækkeklippersværd” nedenfor angående montering af •...
  • Página 83 Kun for europæiske lande overensstemmelse med IEC60335: ENH003-15 EF-overensstemmelseserklæring Lydtryksniveau (L ): 75,9 dB (A) Makita erklærer at følgende maskine(r): Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Maskinens betegnelse: Støjniveauet under arbejdet kan være større end 80 dB Batteridreven græsklipper (A). Modelnummer/type: UM164D Bær høreværn...
  • Página 84 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 30. 9. 2015 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Kun for europæiske lande ENH021-8 EF-overensstemmelseserklæring Makita erklærer at følgende maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet hækkeklipper...
  • Página 85: Γενική Περιγραφή

    43. Τρύπα γάντζου 18. Βασική γραμμή ευθυγράμμισης 32. Βίδες στο περίβλημα του εργαλείου ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UM164D Αποτελεσματικό πλάτος κοπής 160 mm ∆ιαδρομές το λεπτό (min 1.250 ∆ιαστάσεις (Μ x Π x Υ) 292 mm x 178 mm x 130 mm Καθαρό...
  • Página 86 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να είναι εφαρμοστός αλλά να μην σας παρεμποδίζει. Μην φοράτε κοσμήματα ή ρούχα τα οποία μπορούν ΤΟΥ ΨΑΛΙ∆ΙΟΥ ΓΡΑΣΙ∆ΙΟΥ να μπλεχτούν. Να φοράτε προστατευτικό κάλυμμα ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ GEB070-4 μαλλιών που να κρατά μαζεμένα τα μακριά μαλλιά. 2. Πάντοτε να φοράτε προστατευτικά ματιών και ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ∆ΙΑΒΑΣΤΕ...
  • Página 87 μερών, την στερέωση των κινούμενων μερών, το Εργαλεία κοπής σπάσιμο εξαρτημάτων, τη στερέωση και οποιαδήποτε 1. Χρησιμοποιήστε μόνο το σωστό εργαλείο κοπής για άλλη συνθήκη που ενδεχομένως να επηρεάσει τη την εργασία που πρόκειται να κάνετε. λειτουργία του εργαλείου. Ένα προστατευτικό ή άλλο Οδηγίες...
  • Página 88 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 14. Σταματήστε αμέσως το μοτέρ και αποσυνδέστε την μπαταρία εάν ο κόφτης έρθει σε επαφή με το φράκτη ή ΨΑΛΙ∆ΙΟΥ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ με κάποιο άλλο σκληρό αντικείμενο. Ελέγξτε τον ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ GEB062-5 κόφτη προσεκτικά για φθορά, και αν έχει πάθει ζημιά επισκευάστε...
  • Página 89 πάντοτε να ελέγχετε ότι η σκανδάλη-διακόπτης σωματική βλάβη και ζημιά. Θα ακυρώσει επίσης την ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση “OFF” εγγύηση της Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή της όταν την αφήνετε. Makita. Για να μην πιέζεται η σκανδάλη-διακόπτης κατά λάθος, Συμβουλές...
  • Página 90 Ρύθμιση του ύψους κοπής (Εικ. 4) • Κατά την αντικατάσταση της λεπίδας του ψαλιδιού, πάντοτε να φοράτε γάντια χωρίς να αφαιρέσετε το Η αλλαγή της θέσης διακράτησης του μοχλού αλλαγής κάλυμμα των λεπίδων έτσι ώστε τα χέρια σας και το επιτρέπει...
  • Página 91: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    • Κρατήστε το εργαλείο με το ένα χέρι. Μην κρατάτε ως πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα λαβή την μπροστινή προεξοχή του εργαλείου. (Εικ. 21) εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Ενεργοποιήστε το εργαλείο μετά την ρύθμιση του ύψους ανταλλακτικών της Makita.
  • Página 92 • Συγκρότημα λεπίδας ψαλιδιού μπορντούρας (για τμήμα της πλάκας έδρασης των λεπίδων του ψαλιδιού Ψαλίδι Μπορντούρας) πάνω στην εγκοπή στο περίβλημα του εργαλείου. Στη • Αμφίδρομο σετ αλλαγής αποτελούμενο από τα συνέχεια σιγουρευτείτε ότι η πλάκα έδρασης των λεπίδων παρακάτω δυο αξεσουάρ του...
  • Página 93 κατά το κλάδεμα. Η λεπίδα θα σπάσει και μπορεί να Για να αφαιρέσετε το συλλέκτη θραυσμάτων, ξεσφίξτε και προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. αφαιρέστε τα δυο παξιμάδια σύσφιξης και στην συνέχεια • Επίσης, δώστε προσοχή ώστε η λεπίδα του ψαλιδιού αφαιρέστε τα. να...
  • Página 94 ENG900-1 ENH021-8 Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο Ονομασία μηχανήματος: Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Ψαλίδι...
  • Página 96 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884947D991...

Tabla de contenido