Miele STB 101 TURBO MINI Instrucciones De Manejo
Miele STB 101 TURBO MINI Instrucciones De Manejo

Miele STB 101 TURBO MINI Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para STB 101 TURBO MINI:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

de Gebrauchsanweisung Handturbobürste
en Hand-held Turbobrush operating instructions
nl Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel
fr Mode d'emploi Mini-turbobrosse
it Istruzione d'uso per turbospazzola manuale
es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano
pt Instruções de utilização Escova Turbo mini
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò
da Brugsanvisning for håndturbobørste
no Bruksanvisning håndturbobørste
sv Bruksanvisning handturboborste
fi Käsiturbosuuttimen käyttöohje
en (USA) Operating instructions for hand-held Turbobrush
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ìàëîé òóðáîùåòêè
STB 101
TURBO MINI
M.-Nr. 05 142 031
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele STB 101 TURBO MINI

  • Página 1 de Gebrauchsanweisung Handturbobürste en Hand-held Turbobrush operating instructions nl Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel fr Mode d’emploi Mini-turbobrosse it Istruzione d’uso per turbospazzola manuale es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano pt Instruções de utilização Escova Turbo mini el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò da Brugsanvisning for håndturbobørste no Bruksanvisning håndturbobørste sv Bruksanvisning handturboborste...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Umfeld Die Handturbobürste entspricht den Halten Sie Kinder von der Handtur- vorgeschriebenen Sicherheitsbe- bobürste fern, während Sie damit sau- stimmungen. Ein unsachgemäßer gen. Kinder könnten in die laufende Gebrauch kann jedoch zu Schäden Bürstenwalze fassen und sich verlet- an Personen und Sachen führen.
  • Página 3: Sachgemäßer Gebrauch

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Saugen Sie keine schweren, harten oder scharfkantigen Gegenstände auf. Fassen Sie nicht in die laufende Handturbobürste und Staubsauger kön- Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs- nen blockiert und beschädigt werden. gefahr. Saugen Sie keine glühende oder Saugen Sie mit der Handturbobürste scheinbar verloschene Asche oder nicht in Kopfnähe.
  • Página 4 Einsatzempfehlung Die Handturbobürste eignet sich zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma- tratzen, Autositzen, mit Teppichboden belegten Treppenstufen usw. Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei- sung des Herstellers der zu saugen- den Fläche. Nicht saugen dürfen Sie mit der Handturbobürste –...
  • Página 5 de - Wartung Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung der Handturbo- bürste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Fäden und Haare entfernen ^ Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewi- ckelt haben, mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
  • Página 6: Correct Use

    en - Warning and Safety instructions Safety with children The hand-held Turbobrush conforms Do not let small children play with to current safety requirements. the appliance or its controls. Keep chil- Incorrect use can, however, present dren at a distance when you are using a risk of both personal injury and the hand-held Turbobrush.
  • Página 7 en - Warning and Safety instructions Do not vacuum up items which are heavy, hard or have sharp edges. They Never touch the roller brush while it could block the hand-held Turbobrush is rotating. Danger of injury. and the vacuum cleaner and cause da- Do not use the hand-held Turbo- mage.
  • Página 8 Using the hand-held Turbo- brush The hand-held Turbobrush is intended for vacuuming upholstery, mattresses, car seats, carpeted stairs and other areas inaccessible to the standard Turbobrush. It is also important to observe the textile manufacturer’s cleaning and care instructions. The following should not be vacuumed using the hand-held Turbobrush –...
  • Página 9 en - Cleaning and care Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for cleaning or maintenance work on the hand-held Turbobrush. Switch off at the wall socket and remove the plug. Removing threads and hairs ^ Cut any threads or hairs that have become entangled on the roller brush with a pair of scissors.
  • Página 10: Verantwoord Gebruik

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Wanneer er kinderen in huis De hand-turboborstel voldoet aan zijn de veiligheidsvoorschriften. Bij on- Houd kinderen op een afstand, als u deskundig gebruik echter kunnen met de hand-turboborstel werkt! Kinde- personen letsel oplopen en kan er ren zouden de draaiende borstelas materiële schade ontstaan.
  • Página 11 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Gebruik Het afdanken van het apparaat Raak de draaiende borstelas niet Neem de milieuvoorschriften in acht, aan! U kunt anders letsel oplopen. wanneer u de borstel afdankt. Houd de borstel niet bij het hoofd, anders kan lang haar worden aangezo- Als de veiligheidsinstructies niet gen en opgewikkeld! worden opgevolgd, kan de fabrikant...
  • Página 12 Gebruik van de borstel De hand-turboborstel is ideaal voor het zuigen en borstelen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen, trap- lopers en dergelijke. Houdt u zich echter in de eerste plaats aan de reinigings- en onder- houdsinstructies van de fabrikant van het te reinigen oppervlak. Oppervlakken die niet mogen worden gezogen –...
  • Página 13 nl - Onderhoud Bij onderhoudswerkzaamheden dient u de stofzuiger uit te schakelen en de stekker uit de contactdoos te trekken. Draden en haren verwijderen ^ Draadjes, haren en dergelijke die zich om de borstelas gewikkeld heb- ben, kunt u met een schaar doorknip- pen en verwijderen.
  • Página 14 fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions avec les enfants Cette mini-turbobrosse répond aux Les enfants ne doivent pas s’ap- consignes de sécurité en vigueur. procher de la turbobrosse pendant Une utilisation inappropriée peut qu’elle fonctionne ! Ils pourraient y met- néanmoins provoquer des dégâts tre la main et se blesser.
  • Página 15: Utilisation

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation N’aspirez pas d’objets durs, lourds ou tranchants. Ils peuvent bloquer et Ne touchez pas au rouleau de bros- endommager la turbobrosse et se lorsque la turbobrosse fonctionne. l’aspirateur. Risque de blessure. N’aspirez pas de cendre ou de N’utilisez pas la mini-turbobrosse à...
  • Página 16: Utilisation Recommandée

    Utilisation recommandée La mini-turbobrosse est prévue pour aspirer sur les canapés, matelas, siè- ges auto, marches revêtues de mo- quette, etc. Toutefois, vous devez en premier lieu vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant de la surface à aspirer. Vous ne devez pas utiliser la turbo- brosse sur –...
  • Página 17 fr - Entretien Débranchez l’aspirateur avant d’effectuer le nettoyage de la mini- turbobrosse. Elimination des fils et cheveux ^ Coupez les fils et cheveux qui se sont enroulés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Les morceaux sont ensuite aspirés par l’aspirateur.
  • Página 18: Impiego Corretto

    it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Se ci sono bambini in casa La turbospazzola manuale è confor- Tenere lontani i bambini dalla turbo- me alle norme di sicurezza previste. spazzola in funzione: potrebbero infatti Un uso improprio può tuttavia cau- infilare le mani o le dita nel rullo-spaz- sare danni a persone e/o cose.
  • Página 19: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Non aspirare oggetti pesanti, duri o appuntiti, che possono bloccare e dan- Non infilare le mani o le dita nel rul- neggiare sia la turbospazzola manuale lo-spazzola in funzione: pericolo di ferir- che l’aspirapolvere.
  • Página 20 Consigli d’uso La turbospazzola manuale è particolar- mente indicata per la pulizia di mobili imbottiti, materassi, sedili dell’auto, sca- le rivestite di tappeti e simili. Attenersi innanzitutto alle indicazioni sulla cura e sulla pulizia fornite dal produttore dell’oggetto da pulire. Non si dovrebbero aspirare con la turbospazzola manuale –...
  • Página 21 it - Manutenzione Prima di qualsiasi operazione di manutenzione alla turbospazzola manuale, spegnere l’aspirapolvere ed estrarre la spina dalla presa. Rimuovere fili e capelli ^ Tagliare i fili e i capelli che si fossero arrotolati sul rullo-spazzola con una forbice e lasciare che i singoli fram- menti vengano successivamente aspirati dall’aspirapolvere.
  • Página 22: Uso Apropiado

    es - Advertencias concernientes a la seguridad Niños en casa Este turbocepillo de mano cumple ¡Mantenga a los niños alejados del todas las normas de seguridad vi- turbocepillo de mano mientras esté gentes. El uso o manejo indebido aspirando con el mismo! Los niños po- puede causar daños a personas y drían introducir la mano en el cepillo ci- objetos.
  • Página 23: Desestimación

    es - Advertencias concernientes a la seguridad Manejo Desestimación ¡No introduzca nunca la mano en el Lleve el turbocepillo de mano a un cepillo cilíndrico mientras esté funcio- punto de recogida selectiva para su nando! Vd. podría lesionarse. desecho. ¡No aspire con el turbocepillo de mano cerca de la cabeza! Los cabellos El fabricante no se hace responsa- largos podrían ser aspirados y enrolla-...
  • Página 24: Recomendaciones De Uso

    Recomendaciones de uso El turbocepillo de mano es adecuado para aspirar y cepillar tapizados, col- chones, asientos de coche, escaleras enmoquetadas, etc. Recomendamos que consulte pri- mero las instrucciones de limpieza y conservación del fabricante de la superficie que se va aspirar. Con el turbocepillo de mano no se deben limpiar –...
  • Página 25 es - Mantenimiento Antes de realizar cualquier tra- bajo de mantenimiento en el turbo- cepillo de mano, desconecte el aspirador y desenchufe la clavija. Eliminación de hilos y pelos ^ Corte los hilos y pelos que se hayan enrollado en el cepillo cilíndrico con unas tijeras.
  • Página 26: Utilização Adequada

    pt - Medidas de segurança e precauções Crianças A escova manual Turbo mini corres- Não permita que crianças toquem ponde às normas de segurança em na escova enquanto estiver a funcio- vigor. Utilização inadequada pode nar. Perigo de ferimentos. provocar danos em pessoas e ob- jectos.
  • Página 27 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização Cuidados Não toque no rolo da escova quan- Quando se desfizer da escova do estiver em funcionamento. Perigo de entregue-a no local adequado para ser ferimentos reciclada. Não utilize a escova em funciona- mento perto da cabeça.
  • Página 28 Utilização A escova de mão turbo é adequada para aspirar e escovar sofás, colchões, assentos, alcatifa do revestimento de escadarias, etc. Mas em primeiro lugar deve seguir as indicações de limpeza e manu- tenção indicadas pelo fabricante do material que vai ser aspirado. Com a escova manual turbo mini não deve aspirar –...
  • Página 29 pt - Manutenção Desligue o aspirador antes de efectuar qualquer trabalho de repa- ração ou manutenção na escova tur- bo, desligando a ficha da tomada Eliminar cabelos e linhas ^ Cabelos e linhas que eventualmente se enrolem na escova circular devem ser cortados com uma tesoura.
  • Página 30 el - Υποδείξεις ασφαλείας Ãéá ìéêñÜ ðáéäéÜ Ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò áíôáðï- ×ùñßò åðßâëåøç, äåí åðéôñÝðåôáé êñßíåôáé ðëÞñùò óôéò éó÷ýïõóåò óôá ðáéäéÜ íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôç ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò. ÊáìéÜ âïýñôóá Turbo ÷åéñüò. Ìðïñåß íá áã- öïñÜ üìùò, ç áðñüóåêôç ÷ñÞóç ãßîïõí ôïí ðåñéóôñåöüìåíï ôçò...
  • Página 31 el - Υποδείξεις ασφαλείας ×åéñéóìüò ÐñïóÝîôå íá ìçí áíáññïöçèïýí âáñéÜ, óêëçñÜ Þ áé÷ìçñÜ áíôé- Ìçí áêïõìðÜôå êáôÜ ôç ëåéôïõñ- êåßìåíá. Ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí ãßá ôïí êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. ìðëïêÜñéóìá êáé âëÜâåò óôç ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý! âïýñôóá Turbo ÷åéñüò êáé óôç Ìç...
  • Página 32 ÊáôÜëëçëåò åðéöÜíåéåò êáèá- ñéóìïý Ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò åßíáé éäéáßôå- ñá êáôÜëëçëç ãéá ôïí êáèáñéóìü ôáðåôóáñßáò åðßðëùí, óôñùìÜôùí, êáèéóìÜôùí áõôïêéíÞôïõ, ìïêÝôáò ðïõ êáëýðôåé óêÜëåò êáé Üëëùí ðáñüìïéùí åðéöáíåéþí. Óçìáíôéêü üìùò åßíáé íá ëÜâåôå ðñþôá óïâáñÜ õðüøç óáò ôéò ïäçãßåò ðåñéðïßçóçò êáé êáèáñé- óìïý...
  • Página 33 el - Συντήρηση Äéáêüðôåôå ðÜíôá ôç ëåéôïõñ- ãßá ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò, ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò êáé âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÁðïìÜêñõíóç êëùóôþí êáé ìáëëéþí ^ Êüâåôå ìå Ýíá øáëßäé êëùóôÝò êáé ìáëëéÜ ðïõ Ý÷ïõí ôõëé÷ôåß óôïí êýëéíäñï...
  • Página 34: Teknisk Sikkerhed

    da - Råd om sikkerhed og advarsler Børn i nærheden Denne håndturbobørste opfylder de Sørg for at holde børn væk fra foreskrevne sikkerhedsbestemmel- turbobørsten, mens De støvsuger, så ser. Uhensigtsmæssig brug kan dog de ikke tager fat i den roterende forårsage skader på...
  • Página 35 da - Råd om sikkerhed og advarsler Brug Bortskaffelse af håndturbo- børsten Tag ikke fat i børstevalsen, mens støvsugeren er tændt! De kan komme Aflever håndturbobørsten på Deres til skade derved. genbrugsstation. Håndturbobørsten må ikke komme i nærheden af hovedet, når støvsugeren er tændt! Langt hår kan suges ind og Producenten kan ikke gøres ansvar- blive viklet om valsen.
  • Página 36: Anbefalet Anvendelse

    Anbefalet anvendelse Håndturbobørsten er velegnet til støv- sugning af polstrede møbler, madras- ser, bilsæder, tæppebelagte trapper osv. Man skal dog først og fremmest overholde rengørings- og plejeanvis- ningerne fra producenten af det ma- teriale, der skal støvsuges. Håndturbobørsten må ikke anvendes til støvsugning af –...
  • Página 37 da - Vedligeholdelse Sluk altid for støvsugeren før rengøring/vedligeholdelse af hånd- turbobørsten og træk stikket ud. Tråde og hår fjernes ^ Tråde og hår, der har viklet sig rundt om børstevalsen, klippes over med en saks og suges derefter op med støvsugeren.
  • Página 38: Forskriftsmessig Bruk

    no - Sikkerhetsregler Barn i nærheten Håndturbobørsten oppfyller de på- Hold barn unna håndturbobørsten budte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk mens du støvsuger med den! Barn kan kan likevel føre til skader på perso- ta i den roterende børstevalsen og ska- ner og gjenstander. de seg.
  • Página 39 no - Sikkerhetsregler Bruk Kassering Ikke ta i børstevalsen mens den går Kast håndturbobørsten på en for- rundt! Fare for skade! svarlig, miljøvennlig måte. Ikke støvsug med håndturbobørsten i nærheten av hodet! Lange hår kan su- Produsenten er ikke ansvarlig for ges inn og bli viklet opp.
  • Página 40 Anbefalt bruk Håndturbobørsten egner seg til støv- suging og børsting av stoppede møbler, madrasser, bilseter, teppebe- lagte trappetrinn osv. Følg imidlertid i første rekke ren- gjørings- og vedlikeholdsanvisnin- gen fra produsenten av flaten som skal støvsuges. Følgende må ikke støvsuges med håndturbobørsten –...
  • Página 41 no - Vedlikehold Slå av støvsugeren før vedlike- hold av håndturbobørsten og trekk ut støpselet. Fjerning av tråder og hår ^ Klipp av tråder og hår som har viklet seg rundt børstevalsen, med en saks. Sug dem opp med støvsugeren. Ved hardnakket smuss eller tilstoppin- ger inne i håndturbobørsten kan du åpne børsten.
  • Página 42 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Om det finns barn i hemmet Handturboborsten uppfyller gällan- Se till att barn inte är i närheten vid de säkerhetskrav. Läs bruksanvis- dammsugning med handturboborsten. ningen noga innan handturbobors- Barn kan fastna med fingrarna i den ro- ten tas i bruk.
  • Página 43 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Användning Att tänka på vid hantering av uttjänad handturboborste Rör inte den roterande borsten! Risk för skador! Lämna in handturboborsten för åter- vinning. Dammsug inte med handturbobors- ten i närheten av huvudet. Långt hår kan sugas in och fastna. Tillverkaren ansvarar inte för skador Håll gardiner, kläder, schalar etc som uppstått på...
  • Página 44 Rekommenderad användning Handturboborsten lämpar sig för dammsugning av stoppade möbler, madrasser, bilsäten, mattbelagda trappsteg och liknande. Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverka- ren av de ytor som skall dammsu- gas. Handturboborsten lämpar sig inte för – hårda ytor som t ex möbelfronter, parkett- och stengolv osv.
  • Página 45 sv - Skötsel och underhåll Stäng alltid av dammsugaren och dra ut stickproppen innan sköt- sel av handturboborsten. Avlägsna trådar och hårstrån ^ Klipp av trådar och hårstrån som har lindats upp på valsen med en sax. Sug därefter upp dem med dammsu- garen.
  • Página 46: Fi - Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia Tämä käsiturbosuutin on hyväksytty- Pidä lapset loitolla käsiturbosuutti- jen teknisten vaatimusten ja sähkö- mesta, kun käytät sitä! Lapset voivat ty- laitteille asetettujen turvallisuusmää- öntää sormensa pyörivään harjatelaan räysten mukainen. Laitteen asiaton ja loukata itsensä. käyttö...
  • Página 47: Käytöstä Poistaminen

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Käyttö Käytöstä poistaminen Älä koskaan koske turbosuuttimen Vie käytöstä poistettava käsiturbo- harjatelaan, kun turbosuutin on suutin asianmukaiseen keräyspistee- käynnissä! Loukkaantumisvaara. seen. Varo pitämästä päätäsi turbosuutti- men läheisyydessä! Pitkät hiukset voi- Mikäli turbosuutinta käytetään ohjei- vat imeytyä sisään ja kiertyä harjatelan den vastaisesti tai huolimattomasti, ympärille.
  • Página 48 Käsiturbosuuttimen toiminta Käsiturbosuutin soveltuu topattujen huonekalujen, patjojen, auton istuinten, matolla päällystettyjen portaiden yms. imurointiin ja harjaukseen. Noudata kuitenkin ensisijaisesti imu- roitavan pinnan valmistajan puhdis- tus- ja hoito-ohjeita. Älä käytä käsiturbosuutinta – kovien pintojen, kuten puisten huone- kalujen, puuovien, puu- ja kivilattioi- den yms.
  • Página 49 fi - Huolto Irrota pölynimurin pistotulppa pistorasiasta aina ennen kuin ryhdyt huoltamaan käsiturbosuutinta. Lankojen ja hiusten poisto ^ Leikkaa harjatelan ympärille kierty- neet hiukset ja langat poikki saksilla. Imuroi lopuksi palaset imuriin. Jos harjassa on hankalasti poistettavaa likaa tai jos harja on tukossa, voit avata harjan.
  • Página 50: Correct Usage

    - USA - Important Safety Instructions Child Safety The Miele Turbobrush complies with Do not allow the vacuum cleaner to all legal safety requirements. be used as a toy. Improper use can cause both perso- nal injury and property damage.
  • Página 51: Daily Use

    en - USA - Important Safety Instructions Daily Use Disposing of an old appliance Do not touch the brush roller while it Before discarding an old appliance, is rotating. the power cord should be removed. Unplug the vacuum. Cut the power Do not use the hand-held Turbo- cord off the appliance as close to the brush at head level.
  • Página 52 en - USA Operation The hand-held Turbobrush is intended for vacuuming upholstery, mattresses, car seats, carpeted stairs and other areas inaccessible to the standard Floor Turbobrush. Follow the manufacturer’s care and maintenance instructions for appro- ved handheld Turbobrush applica- tions. Do not use the handheld Turbobrush on the following surfaces –...
  • Página 53 en - USA - Maintenance and care Always turn off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the electrical supply before cleaning or servicing the Turbobrush or vacuum. Removing threads and hairs wrapped around the roller: ^ Cut any threads or hairs that have become entangled on the brush roller with a pair of scissors.
  • Página 54 ru - Указания по безопасности и предупреждения Åñëè ðÿäîì äåòè Äàííàÿ ìàëàÿ òóðáîùåòêà Äåðæèòå äåòåé ïîäàëüøå îò ñîîòâåòñòâóåò ïðèâîäèìûì ìàëîé òóðáîùåòêè, åñëè Âû íîðìàì áåçîïàñíîñòè. Îäíàêî åå ïûëåñîñèòå ñ åå ïîìîùüþ! Äåòè íåíàäëåæàùàÿ ýêñïëóàòàöèÿ ìîãóò âçÿòüñÿ çà äâèãàþùèåñÿ ìîæåò íàíåñòè âðåä è ÷åëîâåêó, âàëèêè...
  • Página 55 ru - Указания по безопасности и предупреждения Ýêñïëóàòàöèÿ Íå ïûëåñîñüòå òÿæåëûå, òâåðäûå èëè ñ îñòðûìè êðîìêàìè ïðåäìåòû! Íå áåðèòåñü çà äâèãàþùèåñÿ âàëèêè ùåòêè! Ñóùåñòâóåò Ðàáîòà ìàëîé òóðáîùåòêè è îïàñíîñòü ïîëó÷åíèÿ òðàâìû! ïûëåñîñà ìîæåò áûòü çàáëîêèðîâàíà, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè Íå ïûëåñîñüòå ñ ïîìîùüþ ìàëîé ê...
  • Página 56 Ðåêîìåíäàöèè ïî ïðèìåíå- íèþ Ìàëàÿ òóðáîùåòêà ïîäõîäèò äëÿ ÷èñòêè ìÿãêîé ìåáåëè, ìàòðàöåâ, ñèäåíèé àâòîìîáèëÿ, ëåñòíè÷íûõ ñòóïåíåê ñ êîâðîâûì ïîêðûòèåì è ò.ä. Îäíàêî â ïåðâóþ î÷åðåäü ó÷èòûâàéòå óêàçàíèÿ ïî ÷èñòêå è óõîäó, ïðèâîäèìûå èçãîòîâèòåëÿìè íàïîëüíûõ ïîêðûòèé. Íå ñëåäóåò ÷èñòèòü ñ ïîìîùüþ ìàëîé...
  • Página 57 ru - Техническое обслуживание Âûòàùèòå ñåòåâóþ âèëêó ïûëåñîñà èç ðîçåòêè, ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê ðàáîòàì ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ ìàëîé òóðáîùåòêè. Óäàëåíèå íèòîê è âîëîñ ^ Ðàçðåæüòå ñ ïîìîùüþ íîæíèö íèòêè è âîëîñû, êîòîðûå íàìîòàëèñü âîêðóã âàëèêîâ ùåòêè. Îáðåçêè âïîñëåäñòâèè áóäóò âñîñàíû...
  • Página 60 Änderungen vorbehalten / STB 101 / 2609 M.-Nr. 05 142 031 / 02...

Tabla de contenido