Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Vorfi lter
GB
Original operating instructions
Coarse fi lter
F
Mode d'emploi d'origine
Filtre préparatoire
I
Istruzioni per l'uso originali
Filtro di ingresso
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Forfi lter
S
Original-bruksanvisning
Förfi lter
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Predfi ltar
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Predfi lter
CZ
Originální návod k obsluze
Předfi ltr
SK
Originálny návod na obsluhu
Predfi lter
NL
Originele handleiding
Voorfi lter
E
Manual de instrucciones original
Filtro previo
P
Manual de instruções original
Pré-fi ltro
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Esisuodatin
7
Art.-Nr.: 41.738.01
Art.-Nr.: 41.738.51
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Предварительный фильтр
EE
Originaalkasutusjuhend
Eelfi lter
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Iepriekšējas attīrīšanas fi ltrs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Išankstinio valymo fi ltras
SLO
Originalna navodila za uporabo
Predfi lter
H
Eredeti használati utasítás
Előszűrő
PL
Instrukcją oryginalną
Filtr wstępny
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Filtru preliminar
BG
Оригинално упътване за
употреба
Предварителен филтър
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Προφιλτρο
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Ön fi ltre
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Фільтр для попередньої очистки
Vorfi lter
I.-Nr.: 11036
I.-Nr.: 11036
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL Vorfilter

  • Página 1 Vorfi lter Originalbetriebsanleitung Оригинальное руководство по Vorfi lter эксплуатации Предварительный фильтр Original operating instructions Coarse fi lter Originaalkasutusjuhend Eelfi lter Mode d’emploi d’origine Filtre préparatoire Oriģinālā lietošanas instrukcija Iepriekšējas attīrīšanas fi ltrs Istruzioni per l’uso originali Filtro di ingresso Originali naudojimo instrukcija Išankstinio valymo fi...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Brauchwasser • Die maximale Temperatur der Förderflüssig- keit darf im Dauerbetrieb +35°C nicht über- schreiten. • Mit diesem Vorfilter dürfen keine brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge- fördert werden. • Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.), sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist...
  • Página 4: Technische Daten

    3. Montage und Reinigung Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Montage: Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Der Vorfi lter ist auf der Saugseite vor die Pumpe zu montieren. Die Durchfl ussrichtung im Vorfi lter Technische Änderungen vorbehalten ist zu beachten.
  • Página 5 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 6 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 6 -...
  • Página 7: Safety Regulations

    Danger! Intended use: When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Range of applications • damage. Please read the complete operating For domestic waterworks, garden pumps and instructions and safety regulations with due care. automatic domestic water systems only.
  • Página 8: Technical Data

    4. Technical data Coarse fi lter 12 cm Max. fl ow rate ..........4,000 l/h Max. operating pressure ..5.5 bar (0.55 MPa) Connection: ....approx. 33,3 mm (R1 IG) Mesh width ..........0.2 mm Max. water temperature ......35 °C Coarse fi lter 25 cm Max.
  • Página 9: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    2. Utilisation conforme à Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l’aff ectation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- La machine doit exclusivement être employée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de conformément à...
  • Página 11: Données Techniques

    d’écoulement de silos, etc.) tout comme de Toute réimpression ou autre reproduction de la liquides aux substances abrasives (sable). documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
  • Página 12: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Utilizzo proprio Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- L’apparecchio deve venire usato solamente per lo oni e danni. Quindi leggete attentamente queste scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    3. Montaggio e pulizia La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita Montaggio: solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Il fi ltro di ingresso va montato sul lato di aspirazi- iSC GmbH.
  • Página 15: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 16: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 2. Formålsbestemt anvendelse Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Saven må kun anvendes i overensstemmelse skader på personer og materiel. Læs derfor bet- med dens tiltænkte formål. Enhver anden form jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne for anvendelse er ikke tilladt.
  • Página 17: Tekniske Data

    DK/N 3. Montering og rengøring Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Montering: iSC GmbH. Forfi lteret skal monteres på sugesiden foran pum- pen. Kontrollér fl owretningen i forfi lteret. Skruen Ret til tekniske ændringer forbeholdes på...
  • Página 18 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 19: Ändamålsenlig Användning

    Fara! verksmässiga eller industriella verksamheter eller Innan maskinen kan användas måste särskilda vid liknande aktiviteter. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Användningssyfte ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
  • Página 20: Tekniska Data

    4. Tekniska data Förfi lter 12 cm Max. fl öde ..........4 000 l/h Max. arbetstryck .....5,5 bar (0,55 MPa) Anslutning ......ca. 33,3 mm (R1 IG) ............innergänga Maskvidd ..........0,2 mm Max. vattentemperatur ........ 35°C Förfi lter 25 cm Max. fl öde ..........4 300 l/h Max.
  • Página 21 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 22: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! Svrha: Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Područje korištenja: • ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Samo za kućne vodovode, vrtne pumpe i au- za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih tomate za opskrbu kućanstva vodom. •...
  • Página 23: Tehnički Podaci

    HR/BIH 4. Tehnički podaci: Predfi ltar 12 cm Maks. količina protoka ......4000 l/s Radni pritisak maks....5,5 bara (0,55 MPa) Priključak: ....oko 33,3 mm (R1 IG) UN Širina mrežice .......... 0,2 mm Maks. temperatura vode ......35 °C Predfi...
  • Página 24: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 25: Namensko Korišćenje

    2. Namensko korišćenje Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 26 3. Montaža i čišćenje Montaža: Predfi lter se montira na usisnoj strani ispred pumpe. Obratite pažnju na smer protoka u pred- fi ltru. Zavrtanj na gornjoj strani služi za ispuštanje vazduha. Prilikom montaže i nakon čišćenja kućište fi ltera sme da se zategne samo rukom. Nije dozvoljena upotreba alata.
  • Página 27 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 28: Bezpečnostní Pokyny

    2. Použití podle účelu určení Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Přístroj smí být používán pouze podle svého a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod účelu určení. Každé další, toto překračující k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 29: Technická Data

    3. Montáž a čištění Montáž: Předfi ltr je nutné namontovat na sací straně před čerpadlem. Je nutné dbát směru průtoku teku- tiny skrz předfi ltr. Šroub na horní straně slouží k odvzdušnění. Při montáži a po čištění se smí těleso fi ltru utáhn- out jen rukou.
  • Página 30: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 31: Správny Spôsob Použitia

    2. Správny spôsob použitia Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod považuje za nespĺňajúce účel použitia.
  • Página 32: Technické Údaje

    3. Montáž a čistenie Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- Montáž: lasom spoločnosti iSC GmbH. Predradený fi lter sa musí namontovať na nasáva- ciu stranu čerpadla. Musí sa dbať na smer prieto- Technické...
  • Página 33: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 34: Reglementair Gebruik

    2. Reglementair gebruik Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De machine mag slechts voor werkzaamheden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Página 35: Montage En Reiniging

    3. Montage en reiniging Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke Montage: toestemming van iSC GmbH. Het voorfi lter moet aan de zuigzijde vóór de pomp worden gemonteerd. Houd rekening met de door- Technische wijzigingen voorbehouden stroomrichting in het voorfi...
  • Página 36: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    2. Uso adecuado Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer can explícitamente como de uso adecuado.
  • Página 38: Montaje Y Limpieza

    3. Montaje y limpieza Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC Montaje: GmbH. El fi ltro previo se tiene que instalar en el la-do de aspiración delante de la bomba. Es preciso tener Nos reservamos el derecho a realizar modifi...
  • Página 39: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 40: Instruções De Segurança

    2. Utilização adequada Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia que se destina. Qualquer outro tipo de utilização atentamente este manual de instruções / estas é...
  • Página 41: Dados Técnicos

    3. Montagem e limpeza A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos ca- rece da autorização expressa da iSC GmbH. Montagem: O pré-fi ltro deve ser montado diante da bomba Reservado o direito a alterações técnicas do lado da aspiração.
  • Página 42 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 43: Määräysten Mukainen Käyttö

    2. Määräysten mukainen käyttö Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Säilytä...
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    3. Asennus ja puhdistus Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC Asennus: GmbH:n nimenomaisella luvalla. Esisuodatin tulee asentaa pumpun eteen imu- puolelle. Virtaussuuntaa esisuodattimessa tulee Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään noudattaa. Yläsivulla olevaa ruuvia käytetään ilmanpoistoon.
  • Página 45 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 46 2. Использование в соответствии Опасность! При использовании устройств необходимо с предназначением соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Разрешается использовать устройство только травм и предотвратить ущерб. Поэтому в соответствии с его предназначением. Любое внимательно прочитайте настоящее другое, отличающееся от этого использование руководство...
  • Página 47: Технические Данные

    5. Указания по техническому превышать +35°C. • Запрещено описываемым фильтром обслуживанию предварительной очистки транспортировать горючие, выделяющие • Для обеспечения длительного срока газ или взрывоопасные жидкости. службы мы рекомендуем регулярно • Необходимо также избегать проводить работы по контролю и уходу за транспортировки...
  • Página 48: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 49: Sihipärane Kasutamine

    Oht! Kasutusotstarve: Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Kasutusvaldkond • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Ainult majapidamise veevärgile, aiapumpade- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- le ja veeautomaatidele. • likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Veeosakeste filtri tohib paigaldada ainult imi- käeulatuses.
  • Página 50: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Eelfi lter 12 cm Läbivool maks........4 000 l/h Töörõhk maks..... 5,5 baari (0,55 MPa) Ühendus: ....... u 33,3 mm (R1 IG) Silma tihedus ........... 0,2 mm Veetemperatuur maksimaalselt ....35°C Eelfi lter 25 cm Läbivool maks........4 300 l/h Töörõhk maks.
  • Página 51 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 52: Drošības Norādījumi

    Bīstami! Izmantošanas mērķis Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un Lietošanas joma bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas • Tikai mājas ūdenssūkņiem, dārza sūkņiem un instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo mājas ūdensvada automātiem. informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce •...
  • Página 53: Tehniskie Rādītāji

    4. Tehniskie rādītāji Iepriekšējās attīrīšanas fi ltrs, 12 cm Maks. caurplūdums ........4000 l/h Maks. darba spiediens ..5,5 bāri (0,55 MPa) Pieslēgums: ..... apm. 33,3 mm (R1 IG) Filtra sieta acu diametrs ......0,2 mm Maks. ūdens temperatūra ......35°C Iepriekšējās attīrīšanas fi...
  • Página 54 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
  • Página 55: Saugos Nurodymai

    Pavojus! Naudojimo paskirtis: Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Pritaikymo sritys • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Tik buitinio vandens sistemoms, sodo si- mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, urbliams ir buitinio vandens automatams. •...
  • Página 56: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Priešfi ltris, 12 cm Maks. našumas ........4000 l/val. Maks. darbinis slėgis ....5,5 bar (0,55 MPa) Jungtis: ......apie 33,3 mm (R1 IG) Akučių plotis ..........0,2 mm Maksimali vandens temperatūra ....35 °C Priešfi ltris, 25 cm Maks.
  • Página 57: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
  • Página 58: Varnostni Napotki

    2. Predpisana namenska uporaba Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 59: Tehnični Podatki

    3. Montaža in čiščenje Montaža Predfi lter montirajte na sesalni strani pred črpalko. Upoštevajte smer pretoka predfi ltra. Odzračujete z vijakom na zgornji strani. Pri montaži in po čiščenju ohišje fi ltra pritegnite ročno. Orodja ni dovoljeno uporabljati. Čiščenje: Filtrirni vložek odstranite in ga izperite s čisto vodo.
  • Página 60: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 61: Biztonsági Utasítások

    2. Rendeltetésszerűi használat Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A készüléket csak rendeltetése szerint szabad tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, a használati utasítást / biztonsági utasításokat nem számít rendeltetésszerűnek.
  • Página 62: Technikai Adatok

    3. Felszerelés és tisztítás A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC Felszerelés: GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedé- Az előszűrőt a szivattyú elé kell a szívó oldalon lyezett. felszerelni. Figyelembe kell venni az előszűrőn az átfolyás rányát.
  • Página 63 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Zastosowanie zgodne z Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przeznaczeniem przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 65: Dane Techniczne

    3. Montaż i czyszczenie Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- Montaż: zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC Filtr wstępny należy zamontować po stronie GmbH. ssawnej pompy. Zwrócić uwagę na poprawny kierunek przepływu w fi...
  • Página 66: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 67: Indicaţii De Siguranţă

    2. Utilizarea conform scopului Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 68: Date Tehnice

    3. Montajul şi curăţarea Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu Montajul: acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH. Prefi ltrul se montează pe partea de aspiraţie înaintea pompei.
  • Página 69: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 70 2. Употреба по предназначение Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Машината трябва да се използва само по с безопасността, за да се предотвратят предназначението й. Всяка по-нататъшна наранявания и щети. За целта внимателно извън това употреба не е по предназначение. прочетете...
  • Página 71: Технически Данни

    4. Технически данни Средства за изпомпване: • За изпомпване на бистра вода (прясна вода), дъждовна вода или лека промивна Предфилтър 12 см луга/производствена вода. Дебит макс..........4000 л/ч • Максималната температура на Работно налягане макс..5,5 бара (0,55 MPa) транспортираната...
  • Página 72: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Página 73: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Σωστή χρήση Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις πέραν...
  • Página 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    5. Υποδείξεις για τη συντήρηση εκρηκτικών υγρών. • Επίσης να αποφεύγεται η μεταφορά • διαβρωτικών υγρών (οξέων, ισχυρών Για μακρύτερη διάρκεια ζωής σας αλκαλικών διαλυμάτων, χυμών από σιλό συνιστούμε τακτικό έλεγχο και περιποίηση. • κλπ.) καθώς και υγρών με λειαντικά υλικά Πριν...
  • Página 75 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 76: Güvenlik Uyarıları

    2. Kullanım amacına uygun kullanım Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Makine yalnızca kullanım amacına göre nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. tüm kullanımlar makinenin kullanılması için İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- uygun değildir.
  • Página 77 3. Montaj ve temizleme Teknik değişiklikler olabilir Montaj: Ön fi ltre emiş tarafında pompa önüne monte edilecektir. Ön fi ltre içindeki akış yönüne dikkat edin. Üst tarafta bulunan civata ha-valandırma için kullanılır. Filtre gövdesi, montaj ve temizleme son-rasında sadece elden sıkılacaktır. Sıkma işleminde takım kullanılması...
  • Página 78: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 79 2. Застосування за призначенням Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Прилад можна використовувати тільки запобігти травмуванню і пошкодженням. за його призначенням. Кожне інше Тому уважно прочитайте цю інструкцію з застосування, яке виходить за вказані межі, експлуатації / вказівки з техніки безпеки. не...
  • Página 80: Технічні Параметри

    просочується з силосних башт і т. д.), а покласти на зберігання. • також рідин з абразивними матеріалами Якщо є вірогідність морозу, фільтр слід (пісок). повністю спорожнити. 3. Монтаж та очистка Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а...
  • Página 81 Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви...
  • Página 82 - 82 -...
  • Página 83 - 83 -...
  • Página 84 EH 07/2018 (03)

Este manual también es adecuado para:

41.738.0141.738.5111036

Tabla de contenido