Hitachi Koki CR 18DL Manual De Instrucciones

Hitachi Koki CR 18DL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CR 18DL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
CR 18DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Reciprocating Saw
Scie alternative à batterie
Sierra reciprocante a batería
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CR 18DL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Reciprocating Saw Model CR 18DL Scie alternative à batterie Modèle Sierra reciprocante a batería Modelo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 14 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 APPLICATIONS ........... 14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............4 OF BATTERY ..........14 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..4 CHARGING METHOD .........
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 5 English A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting.
  • Página 6 English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs.
  • Página 7: Specific Safety Rules And Symbols

    English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Reciprocating Saw

    English 13. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged. 14. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts.
  • Página 9: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC18YRL, UC18YFL and UC18YGL2.
  • Página 10: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11.
  • Página 11: Caution On Lithium-Ion Battery

    English CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop.
  • Página 12: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 13: Specifications

    English 2. Battery Charger <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Overheat lamp (green) Charge status lamp (red) Battery installation hole Battery installation hole Caution plate Body Body Pilot lamp Nameplate Nameplate Fig. 2 Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw (CR18DL) Motor DC motor No-Load Speed 0 –...
  • Página 14: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Cutting metal and stainless steel pipe. Cutting various lumber. Cutting mild steel, aluminum and copper plate. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY CAUTION: Be sure to keep the switch turned off and the lock-off button moved to right position (lock position).
  • Página 15 English <UC18YRL, UC18YFL> 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, the charge status lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately.
  • Página 16 English Table 2 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Charge (RED) for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging status lamp (RED) Lights Lights continuously While (RED) charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging Blinks for 0.5 seconds.
  • Página 17 English WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 6. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. Pilot lamp Fig.
  • Página 18 English Table 4 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light Before for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights Lights continuously While charging Pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging Blinks (red) for 0.5 seconds.
  • Página 19: Before Use

    English How to make the batteries perform longer. Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.
  • Página 20 English Lever (2) Push the lever in the direction of the arrow mark shown in Fig. 8 marked on the lever. (3) Insert the saw blade all the way into the small slit of the plunger tip with the lever pushing. You can mount this blade either in the upward or downward direction.
  • Página 21 English (1) If a part of the broken saw blade is sticking out of the small slit of the plunger, pull out the protruding part and take the blade out. (2) If the broken saw blade is hidden inside the small slit, hook the broken blade using a tip of another saw blade and take it out.
  • Página 22: How To Use The Cordless Reciprocating Saw

    English HOW TO USE THE CORDLESS RECIPROCATING SAW Stroke CAUTION: Avoid carrying it with your finger on the switch. A sudden startup can result in an unexpected injury. Be careful not to let sawdust, earth, moisture, etc., enter the inside of the machine through the plunger section during operation.
  • Página 23 English Lock-off button (2) Trigger switch This tool is equipped with a variable speed controlled trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. Free The blade plunger stroke rate can be adjusted from the minimum to maximum nameplate stroke rate by the pressure you apply to the trigger.
  • Página 24 English CAUTION: Delay the feed speed when cutting the material into small circular arcs. An unreasonably fast feed may break the blade. 5. Plunge cutting With this tool, you can perform pocket cutting on plywood panels and thin board materials. You can carry out pocket cutting quite easily with the saw blade installed in reverse as illustrated in Fig.
  • Página 25: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to turned off the switch and remove the battery before maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting efficiency and may cause overloading of the motor. Replace the blade with a new one as soon as excessive abrasion is noted.
  • Página 26 English CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble Fig.
  • Página 27: Accessories

    English MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool.
  • Página 28 English CR18DL (With 1.5Ah battery) 1 Blade (No. 103) (Code No. 725322) ..........1 2 Blade (No. 132) (Code No. 725362) ..........1 3 Allen wrench (Code No. 944458) ..........1 4 Battery (BCL1815) ................2 5 Charger (UC18YRL or UC18YFL or UC18YGL2) ......1 6 Plastic case (Code No.
  • Página 29: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately 1. Battery (EBM1830) 2. Battery (BCL1815) 3. Saw Blades BLADES / TYPE LENGTH WIDTH MATERIAL CODE NO. POUCH 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 725300 WOOD CUTTING 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 725301 12" (305 mm) 3/4"...
  • Página 30: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 31: Securite

    Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 32 Français Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.
  • Página 33 Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques.
  • Página 34: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lors de la réalisation d’une opération où l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Le contact d’un outil de coupe avec un fil “sous tension” risque de mettre les parties métalliques de l’outil “sous tension”...
  • Página 35: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Scie Alternative À Batterie

    Français 12. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
  • Página 36: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YRL, UC18YFL et UC18YGL2.
  • Página 37: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié. 11.
  • Página 38: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni d’alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C). 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts).
  • Página 39: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 40: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Voyant de surchauffe (vert) Voyant d’état Orifice d’installation de charge (rouge) de la batterie Orifice d’installation de la batterie Plaque de précaution Corps Corps Lamp témoin Plaque signalétique Plaque signalétique Fig. 2 Fig.
  • Página 41: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. Coupe de différents bois de charpente. Coupe de plaque en acier doux, de plaque d’aluminium et de cuivre. Coupe de résines synthétiques, comme résine phénolique et chlorure de vinyl. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE PRECAUTION: Bien laisser l’interrupteur en position d’arrêt et le bouton de déverrouillage sur la droite (position verrouillée).
  • Página 42 Français <UC18YRL, UC18YFL> 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant d’éfat de charge clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé.
  • Página 43 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Clignote Voyant Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. d’état de (ROUGE) recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) charge (rouge) Pendant la S’allume S’allume sans interruption (ROUGE) recharge Clignote S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Página 44 Français <UC18YGL2> 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé.
  • Página 45 Français Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) (Voir le Tableau 4.) Tableau 4 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Clignote Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. recharge (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la...
  • Página 46: Avant L'utilisation

    Français ATTENTION: Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante. Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s’allumant pendant 1 seconde, puis en s’éteignant pendant 0.5 seconde.
  • Página 47: Avant L'operation

    Français AVANT L’OPERATON Couvercle 1. Montage de la lame Manchon avant L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet de support de monter et de démonter les lames de scie sans l’aide de clé ni d’aucun autre outil. (1) Actionner la gâchette plusieurs fois de suite de façon que le levier sorte complètement du couvercle avant.
  • Página 48 Français Manchon de support (2) Après avoir poussé le levier dans le sens de la flèche de la Fig. 8, tourner la lame de façon qu’elle soit orientée vers le bas. La lame doit tomber sous l’effet de son propre poids. Si la lame ne tombe pas, tirer dessus avec la main.
  • Página 49: Comment Utiliser La Scie Alternative À Batterie

    Français Levier Pour remonter le capuchon de caoutchouc, l’enfoncer à fond sur le levier. A ce moment, s’assurer qu’il n’y a pas de jeu entre le support de lame et le capuchon de caoutchouc, et s’assurer que la section d’installation de la lame de scie fonctionne sans problème.
  • Página 50 Français Ne pas retirer le couvercle avant (voir la Fig. 7). Bien tenir le corps de l’outil par le haut du couvercle avant. Pendant l’utilisation, appuyer le socle contre le matériau pour couper. Les vibrations risquent d’endommager la lame si le socle n’est pas appuyé...
  • Página 51 Français 2. Coupe de métaux PRECAUTION: Appuyer le socle fermement contre la pièce. Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Cela pourrait facilement casser la lame. Fig. 25 Il arrive que le moteur se grippe, selon la combinaison du matériau à...
  • Página 52 Français 5. Attaque en plein bois Avec cet outil, il est possible d’effectuer des coupes de poche dans des panneaux de contreplaqué et des panneaux de bois mince. La coupe de poche s’effectue en toute facilité avec la lame installée à l’envers, comme indiqué aux Fig. 28, 30 et 32.
  • Página 53: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Bien couper l’interrupteur et sortir la batterie avant tout entretien et toute inspection. 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou endommagée pourrait réduire l’efficacité de coupe et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d’abrasion apparaissent.
  • Página 54 Français PRECAUTION: Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l’extérieur du tube de balai. pourra insérer n’importe lequel des deux clous fournis.) Procéder avec précaution, car Fig. 35 une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai carbone...
  • Página 55 Français 10. Liste des pièces de rechange PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un SERVICE APRÈS – VENTE HITACHI AGRÉÉ. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au SERVICE APRÈS – VENTE HITACHI AGRÉÉ lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 56: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 57: Accessoires Sur Option

    Français CR18DL (Avec la batterie 1.5Ah) 1 Lame (No. 103) (No. de code 725322) ........1 2 Lame (No. 132) (No. de code 725362) ........1 3 Clé Allen (No. de code 944458) ..........1 4 Batterie (BCL1815) ................2 5 Chargeur (UC18YRL ou UC18YFL ou UC18YGL2) ....
  • Página 58 Français 3. Lames NO. DE LAMES/ TYPE LONGUEUR LARGEUR MATÉRIAU CODE POCHE 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 725300 COUPE DE BOIS 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 725301 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 725302 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) bi-métal 725310 6"...
  • Página 59: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 60: Seguridad

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 61 Español Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Esté...
  • Página 62 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
  • Página 63: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. Un accesorio de corte en contacto con un conductor “activo”...
  • Página 64: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Sierra Sablea Battería

    Español 12. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 13. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
  • Página 65: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1.
  • Página 66: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios = 10 amperios 125 voltios 9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
  • Página 67: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías. 9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar. 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de CC para cargar. 11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
  • Página 68: Descripción Functional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 69: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías <UC18YRL, UC18YFL> <UC18YGL2> Lámpara indicadora de sobrecalentamiento (verde) Lámpara de indicación Orificio de instalación del estado de la carga (roja) de la batería Orificio de instalación de la batería Placa de precaución Cuerpo Cuerpo Lámpara piloto Placa de características Placa de características Fig.
  • Página 70: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. Cortes de diversas maderas útiles. Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre. Corte de resina sintética, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN: Asegúrese de mantener el interruptor desconectado, y el botón de bloqueo-desconexión en la posición derecha (posición de bloqueo).
  • Página 71 Español <UC18YRL, UC18YFL> 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente. Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente, la lámpara del estado de carga parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está...
  • Página 72 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Lámpara de Se encenderá durante 0,5 segundos. Parpadeo Antes de indicación del (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. la carga estado de la (Apagada durante 0,5 segundos) carga (roja) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga...
  • Página 73 Español <UC18YGL2> 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente. Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
  • Página 74 Español Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 4.) Tabla 4 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo Antes de No se encenderá durante 0.5 segundos. la carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la...
  • Página 75: Antes De La Utilización

    Español Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos).
  • Página 76: Antes De La Operación

    Español ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Montaje de la hoja Cubierta Manguito Esta unidad emplea un mecanismo desmontable delantera del sujetador que permite montar y desmontar las hojas de sierra sin necesidad de llave u otras herramientas. (1) Active y desactive el gatillo conmutador varias veces para que la palanca salga completamente de la cubierta delantera.
  • Página 77 Español Manguito del sujetador PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, asegúrese de mantener el interruptor desconectado, con la batería extraída. (2) Después de haber empujado la palanca en la dirección de la flecha mostrada en la Fig. 8, gire la hoja de manera que quede dirigida hacia abajo.
  • Página 78: Como Usar La Sierra Sablea Batería

    Español Palanca Compruebe que la tapa de goma esté correctamente instalada y que esté presionada firmemente sobre la palanca. En este momento, asegúrese de que no haya ninguna holgura entre el sujetador de la hoja y la tapa de goma, y compruebe que el área de instalación de la hoja de sierra pueda funcionar suavemente.
  • Página 79 Español No desmonte la cubierta delantera (consulte la Fig. 7). Asegúrese de sujetar el cuerpo desde la parte superior de la cubierta delantera. Mientras realiza el corte, presione la base contra el material. La hoja de sierra podría dañarse debido a la vibración si la base no está...
  • Página 80 Español Botón de bloqueo del émbolo de la hoja se puede ajustar entre los des conexión valores máximo y mínimo indicados en la placa de características, por medio de la presión aplicada al gatillo. Aplique mayor presión para aumentar la velocidad y reduzca la presión para disminuir la Libre velocidad.
  • Página 81 Español PRECAUCIÓN: Disminuya la velocidad de alimentación cuando corte material en pequeños arcos circulares, pues una velocidad innecesariamente alta podría romper la hoja. 5. Corte por penetración Con esta herramienta, podrá realizar cortes de Fig. 29 cavidad en madera laminada y en tablas de material delgado.
  • Página 82: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar el interruptor y de sacar la batería antes del mantenimiento e inspección. 1. Inspeccionar la hoja El uso continuo de una cuchilla desgastada y dañada podría resultar deficiencia de corte y además causando un recalentamiento al motor. Reemplazar la hoja por una nueva tan pronto como se note un excesivo desgaste.
  • Página 83 Español PRECAUCIÓN: Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de carbón en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podrá insertar cualquiera de las dos uñas suministradas.) Tenda cuidado, porque un error en esta operación podría deformar la uña de la escobilla Fig.
  • Página 84: Accesorios

    Español 10. Lista de repuestos PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO DE HITACHI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO DE HITACHI para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 85: Accesorios Estándar

    Español ACCESORIOS ESTÁNDAR CR18DL (Con la batería de 1 Hoja (Nº 103) (Núm de código 725322) ........1 3.0Ah) 2 Hoja (Nº 132) (Núm de código 725362) ........1 3 Llave Allen (Núm de código 944458) ......... 1 4 Batería (EBM1830) ................2 5 Cargador (UC18YRL o UC18YFL o UC18YGL2) ......
  • Página 86: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES..De venta por separado 1. Batería (EBM1830) 2. Batería (BCL1815) 3. Hojas No. de HOJAS/ TIPO LARGO ANCHO MATERIAL código BOLSA 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 725300 CORTE DE MADERA 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 725301 12"...
  • Página 89 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY BLADE HOLDER (A) CAUTION LABEL NUT M4 (BLACK) TERMINAL PIECE PLUNGER PUSHING BUTTON PACKING WASHER DC-SPEED CONTROL SWITCH FELT PACKING NAME PLATE TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 O-RING (1AP-12) METAL HEAT SINK MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3 ×...
  • Página 92 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Tabla de contenido