Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Reciprocating Saw
Tigersäge
Scie sabre
Seghetto alternativo diritto
Schrobzaagmachine
Sierra sable
CR 13VA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CR 13VA

  • Página 1 Scie sabre Seghetto alternativo diritto Schrobzaagmachine Sierra sable CR 13VA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Página 4 6 mm 17 mm...
  • Página 5 English Deutsch Français Holder sleeve Halterhülse Manchon de support Front cover Vordere Abdeckung Couvercle avant Blade Sägeblatt Lame Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Semicircular slit Halbkreisförmiger Schlitz Fente semi-circulaire Machine oil Maschinenöl Huile de machine Push button Druckknopf Bouton-poussoir...
  • Página 6: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result unexpected situations.
  • Página 7 English PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or conduits inside. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 1050 W* Capacity Mild Steel Pipe: O.D.
  • Página 8 English (4) Pull the holder sleeve back slightly in the direction In such a case, hold the periphery of the holder of the arrow mark shown in Fig. 5 (in the direction sleeve lightly using a pair of pliers and the like, and opposite to the arrow marked on the holder sleeve).
  • Página 9: How To Use

    English 9. Adjusting the swing cutting operation Never apply any unreasonable force to the saw Two cutting systems can be selected with this unit. blade when cutting. Doing so can easily break the The first is straight cutting, in which the saw blade blade.
  • Página 10: Selection Of Blades

    English SELECTION OF BLADES Blade Thickness Uses (mm) To ensure maximum operating efficiency and results, No. 104 For cutting steel and stainless pipes it is very important to select the appropriate blade best 2.5 – 6 less than 130 mm in outer diameter suited to the type and thickness of the material to be No.
  • Página 11 English 2. Inspecting the mounting screws: IMPORTANT Regularly inspect all mounting screws and ensure Correct connection of the plug that they are properly tightened. Should any of the The wires of the main lead are coloured in accordance screws be loose, retighten them immediately. Failure with the following code: to do so could result in serious hazard.
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Página 13 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge bestimmungsgemäße Weise – beachten Sie außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten. bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst bestimmungswidrige Einsatz und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Página 14 Deutsch ACHTUNG VOR INBETRIEBNAHME Stellen Sie absolut sicher, daß der Schalter ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose 1. Netzspannung gezogen ist, um Unfälle zu verhüten. Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der (2) Wenn Sie die Halterhülse in der in Abb. 2 gezeigten Angabe auf dem Typenschild entspricht.
  • Página 15 Deutsch (3) Sie können die Basisposition in drei Stufen einstellen. (1) Geradschnitt Bewegen Sie die Basis in Intervallen von etwa 15 Sie können Geradschnitt durchführen, indem Sie mm, finden Sie die Position, an der die Basis einhakt, den Umschalthebel in Querrichtung stellen. und drücken Sie den Basishebel mit den Fingern Geradschnitt sollte normalerweise beim Sägen von nach innen.
  • Página 16 Deutsch ein, und schalten Sie erforderlichenfalls zu ACHTUNG Pendelschnitt um. Vermeiden Sie Einstechsägen bei Metallmaterial. 1. Schneiden von Metallmaterialien Dies kann leicht zu Beschädigung des Sägeblatts ACHTUNG führen. Drücken Sie die Basis fest gegen das Werkstück. Ziehen Sie niemals am Auslöseschalter, während Lassen Sie beim Sägen niemals eine unangemessene die Spitze des Sägeblatts gegen das Material Kraft auf das Sägeblatt einwirken.
  • Página 17: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Sägeblatt Dicke Sägeblatt Dicke Anwendung Anwendung -Nr. (mm) -Nr. (mm) Nr. 9 Für das Schneiden von Nr. 121 Zum Sägen und Bearbeiten von Flußstahlröhren von weniger Bauholz als 130 mm Durchmesser bei 2,5 – 6 Nr. 131 Für alle Zwecke —...
  • Página 18 Deutsch 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 27) Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Verbrauchsteile sind. Wenn sie abgenützt sind, kann es zu Motorschäden führen. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop Kohlebürste ausgestattet ist, wird er automatisch anhalten. Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe Bürstennummer tragen, wie auf der Abbildung.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Página 20: Accessoires Standard

    Français Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. électrique. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se PRECAUTIONS coincer et plus simples à contrôler. Maintenir les enfants et les personnes infirmes g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les éloignés.
  • Página 21 Français 5. Montage de la lame (1) Si la section cassée de la lame sort de la petite L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet fente du plongeur, tirer sur la section cassée pour de monter et de démonter les lames de scie sans sortir la lame.
  • Página 22 Français Ne pas retirer le couvercle avant (voir la Fig. 1). Exemple de matériau Repère d’échelle Bien tenir le corps de l’outil par le haut du couvercle à couper recommandé avant. Tubes en acier doux / tubes en Pendant l’utilisation, appuyer le socle contre le 2 –...
  • Página 23 Français 4. Attaque en plein bois No. de Epaisseur Avec cet outil, il est possible d’effectuer des coupes Utilisations lame (mm) de poche dans des panneaux de contreplaqué et No. 4 Pour coupe et dégrossissage des panneaux de bois mince. La coupe de poche 50 –...
  • Página 24 Français 4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 27) No. de Epaisseur Utilisations Le moteur utilise des balais en carbone qui sont lame (mm) des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près No. 121 Pour la coupe et le dégrossissage de la “limite d’usure”, il pourra en résulter un du bois mauvais fonctionnement du moteur.
  • Página 25: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate NORME DI SICUREZZA GENERALI sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera AVVERTENZA! facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutte le istruzioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie.
  • Página 26 Italiano Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. dell'elettroutensile. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono PRECAUZIONI meno soggetti al bloccaggio e sono più Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. facilmente controllabili.
  • Página 27 Italiano 4. Polvere generata durante l’uso di tenuta e si rivolge la lama verso il basso. Se non La polvere generata durante il normale uso potrebbe cade fuori da sola, estrarla con il procedimento avere un effetto sulla salute dell’operatore. Si spiegato di seguito.
  • Página 28: Modo Di Impiego

    Italiano come il metallo. Consigliamo di usare quanto segue avviamento improvviso potrebbe causare lesioni come guida approssimativa alla scelta della velocità impreviste. appropriata per i materiali da tagliare. Fare attenzione a che segatura, terra, umidità, ecc. non penetrino all’interno della macchina attraverso Esempio di materiali Valore consigliato la sezione stantuffo durante il funzionamento.
  • Página 29 Italiano 3. Segatura di linee curve Tabella 1: Lame HCS Consigliamo di usare la lama BIMETALLICA citata n. della Spessore nella Tabella 2 come lama sega, perché è robusta lama (mm) e si rompe difficilmente. CAUTELA n. 1 Taglio di tubi d’acciaio di 2,5 –...
  • Página 30: Manutenzione E Controlli

    Italiano 4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 27) Spessore Il motore impiega spazzole di carbone, materiali lama (mm) soggeti a consumo. Quando una spazzola è n. 108 Per il taglio di tubi in acciaio e consumata o vicina al “limite d’usura”, il motore Meno di acciaio inossidabile dal diametro potrebbe subire dei danni.
  • Página 31: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING! elektrisch gereedschap gebruikt. Lees alle instructies aandachtig door Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel of medicijnen.
  • Página 32: Technische Gegevens

    Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik gebruikt waarbij de werkomstandigheden en van kinderen op en sta niet toe dat personen het werk in overweging moeten worden die niet bekend zijn met het juiste gebruik van genomen. het gereedschap of deze voorschriften dit Gebruik van elektrisch gereedschap voor andere elektrisch gereedschap gebruiken.
  • Página 33 Nederlands (2) Nadat u de houdermof in de richting van de pijl VOOR BEGIN VAN HET WERK in Afb. 2 hebt gedraaid en deze hebt vastgezet, dient u het blad naar beneden te draaien. Het 1. Netspanning zaagblad zal nu vanzelf los komen. Als het zaagblad Controleren of de netspanning overeenkomt met de niet vanzelf los komt, kunt u het met de hand opgave op het naamplaatje.
  • Página 34 Nederlands 8. Instellen van de bladsnelheid VOORZICHTIG Deze machine is uitgerust met een elektronische Ook bij zachte materialen dient u te kiezen voor schakeling die het mogelijk maakt de snelheid van recht zagen wanneer u bochten moet maken of een zaagblad regelen door...
  • Página 35 Nederlands 2. Hout zagen staat waarbij deze zich het dichtst bij de behuizing (1) U moet uw werkstuk stevig vastzetten wanneer u van de schrobzaagmachine bevindt. Wees hier hout wilt gaan zagen. (Afb. 20) voorzichtig mee, want de toegestane afmetingen (2) U zult efficiënt kunnen zagen met de bladsnelheid van het werkstuk nemen af naarmate de voetplaat ingesteld op “5”...
  • Página 36: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands Te zagen Kwaliteit Dikte Dikte Zaagbladnummer Zaagbladnr. Toepassing materiaal materiaal (mm) (mm) Synthetische Fenol, 10 – 50 Nr. 1, 2, 4, 101, nr. 102 Voor het zagen van stalen en materialen melamine 102, 103, 104, roestvrij stalen pijpen met een 2,5 –...
  • Página 37 Nederlands Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES: Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
  • Página 38: Normas Generales De Seguridad

    Español La distracción momentánea cuando utiliza NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. ¡ADVERTENCIA! b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una Lea todas las instrucciones protección ocular. Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse El equipo de seguridad como máscara para el una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
  • Página 39: Especificaciones

    Español 5) Revisión Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a) Lleve su herramienta a que la revise un experto a reparar antes de utilizarla. cualificado que utilice sólo piezas de repuesto Se producen muchos accidentes por no realizar idénticas. un mantenimiento correcto de las herramientas Esto garantizará...
  • Página 40 Español (conectado) las herramientas eléctricas empezarán propio peso. Si la hoja no cae, extráigala con la a funcionar inesperadamente, provocando un serio mano. accidente. PRECAUCION 3. Cable de prolongación Nunca toque la hoja de sierra inmediatamente Cuando el área de trabajo está alejada de la red después de haberla utilizado.
  • Página 41: Modo De Empleo

    Español la velocidad variable de la hoja de sierra tirando Podrá serrar eficientemente mediante el corte de del gatillo conmutador o bien girando un cuadrante. vaivén montando la hoja de sierra en una u otra (Fig. 12) dirección, ascendente o descendente. (1) Si continúa tirando del gatillo, la velocidad de la PRECAUCION hoja aumentará.
  • Página 42: Seleccion De Hojas

    Español (3) Utilice el cuadrante para ajustar la velocidad de la apropiada y más adecuada al tipo y al espesor del hoja de sierra a los materiales y a otras condiciones material a cortar. de trabajo. NOTA: (4) Podrá cortar con suavidad si ajusta la posición de Las dimensiones de la pieza de trabajo mencionadas la palanca de cambio a corte recto.
  • Página 43: Mantenimiento E Inspeccion

    Español Nº de Espesor MANTENIMIENTO E INSPECCION Usos hojas (mm) 1. Inspeccionar la cuchilla Nº 103 Para cortar tubos de acero y El uso continuo de una cuchilla desgastada y dañada de acero inoxidable de menos de 2,5 – 6 podría resultar deficiencia de corte y además 60 mm de diámetro exterior causando un recalentamiento al motor.
  • Página 44 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 102 dB( A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 91 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protectores para los oídos.
  • Página 47 318-486 318-466 318-453 600-3VV 6003VVCMPS2L 318-457 939-556 878-609 S-24 318-474 318-458 318-473 318-460 608-VVM 608VVC2PS2L 318-459 600-1VV 6001VVCMPS2L 318-463 302-435 318-462 “8” 949-321 M4×8 318-481 70 1 360-514C 110V-115V 318-483 70 2 360-514E 220V-230V 318-478 70 3 360-514F 240V 318-479 318-467 959-149 D4.76...
  • Página 49 English Italiano GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Model No. 1 Modello 2 Serial No. 2 N° di serie 3 Date of Purchase 3 Data di acquisto 4 Customer Name and Address 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Please stamp dealer name and address) (Si prega di apporre il timbro con questi...
  • Página 53 English Italiano Only for EU countries Solo per Paesi UE Do not dispose of electric tools together with Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti household waste material! domestici. In observance of European Directive 2002/96/EC Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti on waste electrical and electronic equipment and di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la its implementation in accordance with national...
  • Página 54 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 12. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Tabla de contenido