Hitachi Koki DV 14DV Instrucciones De Manejo

Taladro de percusión a batería
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Cordless Impact Drill
Akku-schlagbohrmaschine
Perceuse à percussion à batterie
Trapano a percussione a batteria
Snoerloze klopboormachine
Taladro de percusión a batería
Berbequim a bateria com percussão
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Variable speed
DV 14DV • DV 18DV
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
DV 18DV
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DV 14DV

  • Página 1 Taladro de percusión a batería Berbequim a bateria com percussão ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Variable speed DV 14DV • DV 18DV DV 18DV Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Página 2 (DV14DV) (DV18DV) (DV18DV)
  • Página 4 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Ladebatterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre Insert Einsetzen Insérer Inserire Handle Handgriff Poignée Impugnatura Push Drücken Pousser Spingere Insert Einsetzen Insérer Inserire Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Spia...
  • Página 5 Nederlands Español Português Ελληνικά Επαναφορτιζ µενη Bateria recarregável Oplaadbare batterij Batería recargable µπαταρία Vergrendeling Lingüeta Cierre Μάνδαλο Uittrekken Sacar Retirar Τραβήξτε έξω nsteken Inserir Insertar Εισχωρήστε Handgreep Asidero Cabo Χερούλι Empurrar Drukken Presionar Σπρώξετε Insteken Insertar Inserir Εισχωρήσετε Lâmpada piloto Controlelampje Lámpara piloto ∆οκιµαστική...
  • Página 6 English 22. Always use the charger at the voltage specified GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS on the nameplate. 23. Do not touch movable parts or accessories unless Keep work area clean. Cluttered areas and benches the power source has been disconnected. invite accidents. 24.
  • Página 7: Standard Accessories

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DV14DV DV18DV No-load speed (Low/High) 0 – 350 / 0 – 1200 min –1 (/min) 0 – 400 / 0 – 1500 min –1 (/min) No-load impact rate (Low/High) 0 – 5250 / 0 – 18000 min –1 (/min) 0 –...
  • Página 8: Battery Removal/Installation

    English 3. Disconnect the charger power cord from the receptacle APPLICATIONS 4. Hold the charger firmly and pull out the battery NOTE Drilling of brick and concrete block, etc. After charging, pull out batteries from the charger Driving and removing of machine screws, wood first, and then keep the batteries properly.
  • Página 9 English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging (RED) Lights continuously While Lights charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds.
  • Página 10: Prior To Operation

    English If the battery is reinserted within 3 seconds, the CAUTIONS battery may not be properly charged. The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill. While operating the impact drill, take care not to lock the motor. PRIOR TO OPERATION Too long hammering may cause the screw broken due to excessive tightening.
  • Página 11 English 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 5 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Cap Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 6 mm or smaller For 4 mm or smaller Machine screw 1 –...
  • Página 12: Maintenance And Inspection

    English (b) The angle can be adjusted in 5 steps (0°, 20°, CAUTION 40°, 60°, 80°). Repair, modification and inspection of Hitachi Power Adjust the angle of the hook to the desired Tools must be carried out by an Hitachi Authorized position for use.
  • Página 13: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch 16. Um Gefahren zu vermeiden, verwenden Sie nur ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN das vorgeschriebene Ladegerät. 17. Nur Original-HITACHI-Ersatzteile verwenden. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufger- 18. Das Werkzeug und Ladegerät nicht anders als in äumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Gebrauchsanweisung vorgeschrieben Unfallgefahr.
  • Página 14: Technische Daten

    Deutsch Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der 10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr Belüftungsschlitze des Ladegerätes in das Gerät und Überhitzung, wodurch Durchbrennen oder eindringen. Schaden an der Batterie entsteht. Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände Die Batterie nicht ins Feuer werfen.
  • Página 15 Deutsch 2. Batterie (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) festgelegten Batterien laden. Es ist möglich, (Für DV18DV) andere festgelegten Batterien einzuschieben, und bei einigen leuchten möglicherweise die Signallampen auf. Laden Sie jedoch niemals andere als die festgelegten Batterien, da sonst nicht nur die Batterien nicht geladen werden, sondern es auch zu Fehlfunktion des Ladegerätes kommen kann.
  • Página 16 Deutsch Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas ACHTUNG stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich Wenn die Batterien verkehrt herum eingelegt werden, abgekühlt hat. wird nicht nur Laden unmöglich, sondern es kann 〈 UC24YFA 〉 auch Problemen Verformung Vor Gebrauch der Akku-Schlagbohrmaschine, die Ladeklemmen kommen.
  • Página 17 Deutsch HINWEIS ANWENDUNG Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Ladegerät nehmen und dann die Batterien 1. Nachprüfen der Kappeneinstellung (siehe Abb. 4) angemessen aufbewahren. Durch die Position der Kappe dieses Gerätes kann zwischen den drei Betriebsarten Schraubenzieher, Zur Leistung von neuen Batterien. Bohrer und Schlagbohrer umgeschaltet werden.
  • Página 18 Deutsch Zum Bohren in Ziegeln oder Betonblöcken auf eingestellt und gesperrt ist. „Schlagbohren (Schlagen + Drehen)” umschalten. éndern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor ACHTUNG beschädigt das Getriebe. Wenn ein normalerweise mit der Einstellung für Beim Einstellen des Schaltknopfes auf „HIGH“ (hohe „Bohren”...
  • Página 19: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 7. Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze Wenn Sie das Gerät mit einem angebrachten spitzen (1) Anbringen der Werkzeugspitze Einsatz wie z. B. ein Bohrer am Hüftgürtel aufgehängt Nach dem Einsetzen einer Schraubenzieherspitze o. tragen, besteht die Möglichkeit einer Verletzung. dergl.
  • Página 20 Deutsch 3. Außenreinigung Wenn die Schlagbohrmaschine schmutzig ist, Siemit einem weichen und trockenen Tuch oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch abwischen. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie Plastik-Material schmelzen. 4. Lagern Die Schlagbohrmaschine an einem Ort aufbewahren wo die Temperatur unter 40°C ist und außer Reichweite der Kinder.
  • Página 21: Precautions Generales

    Français 17. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI PRECAUTIONS GENERALES d’origine. 18. Ne pas utiliser l’outil et le chargeur pour une Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces application autre que celles spécifiées dans le et des bancs de travail encombrés sont propices mode d’emploi.
  • Página 22: Accessoires Standard

    Français Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable de la batterie devient trop courte pour une et le chargeur. utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un le chargeur.
  • Página 23: Accessoires Sur Option

    Français 2. Mise en place de la batterie ACCESSOIRES SUR OPTION Insérer la batterie tout en respectant la polarité (vendus séparément) (Voir la Fig. 2). 1. Batterie (EB1414S, EB1414, EB14B, EB14H, EB1426H, EB1430H) (Pour DV14DV) CHARGE 〈 UC14SD/UC18SD 〉 Avant d'utiliser la perceuse percussion, charger la batterie comme suit: 1.
  • Página 24 Français inutilisées, le courant de décharge risque d’être très 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur faible lors des première et deuxième utilisations. Ce une prise secteur phénomène est temporaire et le temps de recharge Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une normal sera rétabli quand les batteries auront été...
  • Página 25: Avant La Mise En Marche

    Français REMARQUE Vérifier si l’environnement de travail est adéquat Le temps de recharge peut varier selon la tempé- en suivant les précautions. rature et la tension de la source. UTILISATION 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur 1.
  • Página 26 Français Pour percer des trous dans des briques ou des ATTENTION blocs de béton, sélectionnez “percussion (percussion Lors du changement de la vitesse de rotation à + rotation)”. l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que ATTENTION l’interrup teur est sur arrêt et que le sélecteur est Si vous effectuez une opération généralement mis sur “0”...
  • Página 27 Français REMARQUE Ne pas fixer d’autre outil d’extrémité que la mèche L’utilisation de la batterie EB14H, EB1426H, EB1430H, phillips au corps principal de l’outil lorsqu’on EB18H, EB1826HL, EB1830H et EB1830HL dans un transporte le corps principal de l’outil avec le crochet environnement froid (en-dessous de 0 degré...
  • Página 28 Français 2. Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.
  • Página 29 Italiano 16. Usare sempre il caricabatterie specificato, in modo PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI da impedire incidenti, non usare mai caricabatterie GENERALI d’altro tipo. 17. Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine 18. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie e banchi ingombri, invitano gli incidenti.
  • Página 30: Caratteristiche

    Italiano Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti Usando una batteria scarica, il caricatore può alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca venir danneggiato. surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può 10. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di quindi causare bruciature o danni alla batteria. ventilazione del caricatore.
  • Página 31 Italiano 2. Batteria (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) usati per caricare batterie diverse da quelle (Per DV18DV) specificate. È possibile inserire batterie diverse da quelle specificate nel caricatore e alcune di esse fanno anche illuminare la spia pilota. Tuttavia, si prega di usare la massima cautela e non tentare la carica di batterie diverse da quelle specificate perché...
  • Página 32 Italiano 〈 UC24YFA 〉 verifíchino problemi nel caricabatterie come la Prima di usare il trapano a percussione, caricare la deformazione del terminale di carica. batteria come indicato di seguito. 3. Carica 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la una presa CA carica inizia e la spia si illumina stabilmente in...
  • Página 33 Italiano NOTA (1) Quando si usa questo attrezzo come cacciavite, Dopo l’uso, innanzittutto estrarre le batterie dal allineare uno dei numeri “1, 3, 5 ... 22” sul tappo caricatore e quindi conservare correttamente le o il punto bianco con il simbolo del triangolo sul batterie.
  • Página 34 Italiano 4. Cambio della velocità di rotazione Quando si regola la manopola di comando su Usare la manopola d’intercambio per cambiare la “HIGH” (alta velocità) e la posizione del cappuccio velocità di rotazione. Premere il pulsante di blocco è “17” o “22”, può accadere che la frizione non per liberare e spostare la manopola d’intercambio ingrani e il motore sia bloccato.
  • Página 35: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano Se il collare dovesse allentarsi durante il (b) L’angolazione può essere regolata in 5 scatti (0°, funzionamento, stringerlo ulteriormente. La forza 20°, 40°, 60°, 80°). Regolare l’angolazione del serrante aumenta quando il collare viene stretto. gancio sulla posizione desiderata per l’uso. (2) Per staccare l’attrezzo dalla punta (2) Cambiamento della posizione del gancio Afferrare saldamente l’anello e allentare il collare...
  • Página 36 Italiano ATTENZIONE Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
  • Página 37: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands 15. Onverwacht inschakelen vermijden. Draag het ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN toestel niet met de vinger aan de schakelaar. 16. Gebruik uitsluitend de bijbehorende acculader. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet Gebruik geen andere acculaders om gevaar te opgeruimde werkplaatsen en werkbanken voorkomen.
  • Página 38: Technische Gegevens

    Nederlands Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de van de accuterecht komt. acculader beschadigen. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. 10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. openingen van de acculader.
  • Página 39 Nederlands 2. Batterij (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) VOORZICHTIG (Voor DV18DV) De UC14SD en UC18SD modellen zijn de speciaal hiervoor ontworpen laders. Deze kunnen uitsluitend de opgegeven batterijen opladen. Het is evenwel mogelijk om andere batterijen dan de opgegeven typen in de laders te doen en ook is het mogelijk dat dan het lampje oplicht.
  • Página 40 Nederlands 〈 UC24YFA 〉 VOORZICHTIG Voor het gebruik van de klopboormachine dient de Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus accu als volgt opgeladen te worden. en min wordt geplaatst. Opladen zal anders niet 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het mogelijk zijn en daarbij zou u bijvoorbeeld de stopkontakt aan aansluitpunten van de lader kunnen beschadigen.
  • Página 41: Voor Het Gebruik

    Nederlands OPMERKING BEDIENING Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en bewaar de batterijen op de juiste manier. 1. Kontroleer de stand van de kap (Zie Afb. 4) De drie functies, schroevendraaier, boor en klopboor, Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij kunnen worden ingesteld via de stand van de kap e.d.
  • Página 42 Nederlands VOORZICHTIG De motor wordt beschadigd wanneer de draais Indien “Impact” is ingesteld voor het boren dat nelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de normaliter met “Rotation” wordt uitgevoerd, zal de motor. kracht van het boren sterker zijn maar wordt het Als u de toerenschakelaar op “HIGH”...
  • Página 43: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands OPMERKING 12. Gebruik van de haak Het gebruik van de EB14H, EB1426H, EB1430H, LET OP EB18H, EB1826HL, EB1830H en EB1830HL batterij Bij gebruik van de haak moet u er goed op letten bij lage temperaturen (onder nul) kan soms een dat het gereedschap niet valt.
  • Página 44 Nederlands 2. Inspectie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen. 3. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of een met wat sop wanneer de klopboor vuil is.
  • Página 45: Precauciones Generales De Operacion

    Español 16. Usar siempre el cargador especificado. Nunca usar PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION otro cargador que lo especificado, es para evitar riesgos. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos 17. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI. de trabajo y bancos desordenados predisponen a 18.
  • Página 46: Accesorios Opcionales

    Español Llevar la batería al sitio de compra original en el Nunca desarmar la batería recargable ni el caso de que la duración de la batería recargable cargador. sea reducida al usarse. No tirar la batería descargada. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. El uso de una batería descargada dañará...
  • Página 47: Desmontaje E Instalación De La Bateria

    Español 2. Batería (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) PRECAUCIÓN (Para DV18DV) Los modelos UC14SD y UC18SD son cargadores diseñados exclusivamente. No pueden cargar otras baterías que no sean las especificadas. Es posible insertar en el cargador otras baterías distintas de las especificadas, y en algunas se podrían iluminar las lámparas pilotos.
  • Página 48 Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas mismo, después de comprobar la polaridad come Una batería se calentará inmediatamente después se muestra en la Fig. 3. de haberla utilizado. Si recargase tal batería PRECAUCIÓN inmediatamente después de haberla utilizado, su Se inserta las baterías al revés, no sólo será...
  • Página 49: Antes De Usar La Herramienta

    Español NOTA (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, Después de la operación, extraiga en primer lugar alinee uno de los número “1, 3, 5 ... 22” de la tapa, las baterías del cargador, y después guárdelas o el punto blanco, con la marca de triángulo del adecuadamente.
  • Página 50 Español PRECAUCIÓN Si se traba el motor, desconectario de inmediato. Cuando se cambia la velocidad de rotación con la Si el motor se traba por cierto tiempo, puede perilla de cambio, confirmar que el interruptor se quemarse tanto él como la bateria. desconecta y la perilla selectora queda en “0”...
  • Página 51: Mantenimiento E Inspección

    Español Si el manguito se afloja durante la operación, (b) El ángulo se puede ajustar en 5 pasos (0°, 20°, apriételo. La fuerza de apriete será más intensa 40°, 60°, 80°). cuando el manguito esté bien apretado. Ajuste el ángulo del gancho en la posición (2) Desmontaje de la broca conveniente para el uso.
  • Página 52 Español PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 53 Português 19. Para evitar ferimentos corporais, use somente os PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À acessórios e complementos recomendados neste OPERAÇÃO manual de instruções ou no catalálogo da HITACHI. 20. Se o cabo deste recarregador estiver danificado, Mantenha o local de trabalho arrumado. A o recarregador deve ser mandado de volta para desordem no local de trabalho pode ser motivo o centro autorizado de serviços da HITACHI para...
  • Página 54: Especificações

    Português Não jogue a bateria no fogo. 10. Não insira nenhum objeto nas aberturas de Queimando-se, ela pode explodir. ventilação do recarregador. Ao furar uma parede, chão ou teto, verifique se A inserção de objetos metálicos ou inflamáveis há cabos elétricos, etc. embutidos nesses locais. nas aberturas de ventilação do recarregador pode Leve a bateria à...
  • Página 55 Português 2. Bateria (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) das especificadas no recarregador e algumas (Para DV18DV) podem acender a lâmpada-piloto. No entanto, solicitamos que tome as devidas precauções para não recarregar tais baterias não especificadas, pois não apenas elas podem não ser recarregadas como também isto pode resultar em defeitos nos recarregadores.
  • Página 56 Português interna pode deteriorar e sua vida útil pode diminuir. CUIDADO Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente Se as baterias forem inseridas na direção inversa, depois que ela tiver esfriado por algum tempo. não apenas se tornará impossível a recarga, como 〈...
  • Página 57: Antes Da Operação

    Português (2) Ao utilizar este aparelho como uma furadeira, alinhe Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, a marca do berbequim da tampa “ ” com a do etc. triângulo na parte externa do aparelho. Como a substância química interna das novas (3) Ao usar este aparelho como berbequim com percussão, alinhe a marca “...
  • Página 58 Português CUIDADO Se o motor travar, desligue-o imediatamente. Se o Ao mudar a velocidade de rotação com o comutador, motor estiver travado por algum tempo, ele ou a confirme que o interruptor está desligado. bateria podem queimar. Mudar a velocidade enquanto o motor estiver 5.
  • Página 59: Manutenção E Inspeção

    Português CUIDADO ATENÇÃO Quando não for mais possível afrouxar o manguito, A instalação incompleta do gancho pode resultar use uma morsa ou algum instrumento similar para em ferimentos corporais. prender a broca. (a) Segure bem o aparelho principal e retire o Ajuste o modo embreagem entre 1 e 11 e então parafuso usando a chave de fenda ou uma moeda gire o manguito para o lado frouxo (lado esquerdo)
  • Página 60 Português Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar...
  • Página 61 ∂ÏÏËÓÈο 14. Αφαιρέστε τα κλειδιά του άξονα και τα κλειδιά. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ Αποκτήστε τη συνήθεια να ελέγχετε να δείτε τι §∂π∆√Àƒ°π∞ τα κλειδιά έχουν αφαιρεθεί απ το εργαλείο πριν το ξεκινήσετε να δουλεύει. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ . Οι γεµάτοι 15.
  • Página 62 ∂ÏÏËÓÈο Μην πετάξετε την µπαταρία στη φωτιά. ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆√ Αν η µπαταρία καεί µπορεί να εκραγεί. ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ταν ανοίγετε τρύπα στον τοίχο, στο δάπεδο ή στην οροφή, ελέγξτε για κρυµµένα ηλεκτρικά Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία καλώδια...
  • Página 63 ∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∂º∞ƒª√°∂™ Τρύπηµα τούβλου και τσιµέντου, κλπ. Συν οδηγ ς λεπίδας (Αρ. 2 × 55L) ........1 Βίδωµα και αφαίρεση µηχανικών βιδών, ξυλ βιδων, προσαρµοζ µενες βίδες κλπ. DV14DV 2 Φορτιστής (UC14SD ή UC24YFA) ... 1 Άνοιγµα τρύπας σε διάφορα µέταλλα. Άνοιγµα...
  • Página 64 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ Μια επαναφορτιζ µενη µπαταρία θα είναι ζεστή Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης αµέσως µετά τη χρήση. Αν µια τέτοια µπαταρία στο απευθείας ηλιακ φως κλπ., αµέσως µετά επαναφορτιστεί αµέσως µετά τη χρήση, το την χρήση, η δοκιµαστική λάµπα ενδέχεται να εσωτερικ...
  • Página 65 ∂ÏÏËÓÈο (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζ µενης (1) Επαναφορτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσουν µπαταρίας. τελείως. Οι θερµοκρασίες των επαναφορτιζ µενων ταν αισθανθείτε τι η ισχύς του εργαλείου γίνεται µπαταριών δείχνονται στον παρακάτω πίνακα, και ασθενέστερη, σταµατήστε τη χρήση του εργαλείου οι...
  • Página 66 ∂ÏÏËÓÈο ταν χρησιµοποιείτε αυτή την συσκευή ως Η “Περιστροφή (Περιστροφή µ νο)” και η “Κρούση κρουστικ τρυπάνι, ταιριάστε το σηµάδι της σφύρας (Κρούση µ νο)” µπορούν να τεθούν σε λειτουργία στο καπάκι “ ” µε το τριγωνικ σηµάδι στον ταιριάζοντας το σηµάδι του τρυπανιού “ ”...
  • Página 67 ∂ÏÏËÓÈο 6. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜ 5 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής (Θέση του κουµπιού αλλαγής) Θέση Χρήση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Για 4 mm ή µικρ τερες Για 6 mm ή µικρ τερες Μηχανική...
  • Página 68 ∂ÏÏËÓÈο 11. ∆Ú˘¿ÓÈÛÌ· Û ÙÔ‡‚ÏÔ στην ∂ÈÎ. 14 ή ταν χρησιµοποιείτε το κατσαβίδι Η υπερβολική δύναµη πίεσης ποτέ δεν αυξάνει µε τη λεπίδα τοποθετηµένη αντικανονικά. την ταχύτητα τρυπανίσµατος. χι µ νο θα Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 55L Κωδικ ς Αριθ. 318236) προκαλέσει...
  • Página 69 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Οι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το ΕΝ50144. Ένα τυπικ επίπεδο πίεσης ήχου Α : 89 dB (Α) . Ένα τυπικ επίπεδο Α ηχητικής ισχύος είναι : 102 dB (A) Φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η...
  • Página 73 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 78 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 11. 2003 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dv

Tabla de contenido