Página 1
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating Instructions Manual de Instrucciones Guide d’utilisation Návod k obsluze Istruzioni per l‘uso Návod na použitie...
Estimado/a cliente: Le felicitamos por la compra de una Melitta CAFFEO ® ® Es un placer saludar a un amante del café, que sabrá disfrutar de Melitta ® CAFFEO ® Con su nuevo producto de alta calidad Melitta CAFFEO podrá disfrutar ®...
Página 202
Ajuste de la intensidad del café.............. 212 Ajuste de la cantidad de café dispensado ..........212 5 Conexión y desconexión ..............213 Conectar el aparato ................213 Desconectar el aparato ................213 6 Inserción del fi ltro de agua Melitta Claris .........214 ® ®...
Página 203
10 Ajustes de funcionamiento ..............220 10.1 Ajuste de la dureza del agua ..............220 10.2 Ajuste del modo de ahorro de energía ........... 221 10.3 Ajuste del modo standby ................ 222 10.4 Ajuste de la temperatura de preparación ..........223 10.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ..........
Símbolos que aparecen en el texto del presente manual de instrucciones Los símbolos que aparecen en este manual de instrucciones indican peligros especiales que pueden surgir durante el uso de una Melitta CAFFEO ® ®...
Utilizar Melitta CAFFEO respetando las indicaciones de ® ® funcionamiento descritas en las instrucciones. Uso indebido Se considera un uso indebido el uso de Melitta CAFFEO de un ® ® modo distinto al descrito en el manual de instrucciones. Advertencia:...
El aparato se ha construido según el estado más actual de la técnica. Aún así existen peligros residuales. Con el fi n de evitar peligros es preciso que observe las instrucciones de seguridad. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la ® inobservancia de las instrucciones de seguridad.
Página 207
técnico. – Un aparato defectuoso solo deberá repararse por un taller autorizado. No repare el aparato por su cuenta. – No realice modifi caciones en el aparato, sus componentes o sus accesorios. – No sumerja el aparato en agua. Atención: Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras Los líquidos y vapores salientes pueden estar muy calientes.
Página 208
Atención: Seguridad general Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fi n de evitar daños personales y materiales. – No introduzca la mano en el interior del aparato durante el funcionamiento. – Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de niños con menos de 8 años.
Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A Número de Explicación imagen Bandeja de goteo con reposatazas y recipiente de posos de café (interior) Emulsionador de leche "Perfect Cappuccino" Depósito de agua Botón para regular la intensidad del café Botón de suministro de vapor Interruptor de válvula para el dispensado de vapor y agua caliente Pantalla Depósito de grano con doble cámara "Bean Select“...
Pantalla Símbolo Signifi cado Indicación Explicación/petición Temperatura de suministro de vapor se ilumina alcanzada Válvula de vapor Abrir válvula parpadea Válvula abierta Depósito de agua se ilumina Llenar el depósito de agua Tapa del depósito de café en polvo parpadea abierta Depósito de café...
Puesta en marcha Para la primera puesta en marcha lleve a cabo los siguientes pasos. Una vez realizadas estas operaciones, el aparato estará listo para funcionar. Ya puede preparar café. Le recomendamos que deseche las dos primeras tazas de café que prepare después de la primera puesta en marcha.
Conexión • Conecte el cable de alimentación en el enchufe adecuado. Advertencia: Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una tensión de alimentación de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos o dañados. –...
Advertencia: Peligro para personas con intolerancia a la cafeína. Como siempre quedan restos de los últimos granos de café utilizados sobre el mecanismo de molido, si cambia a una variedad distinta, ambas variedades se mezclarán. Por lo tanto, las dos primeras tazas después del cambio a granos de café...
• Gire el interruptor de la válvula (fi g. A, nº 6) en el sentido de las agujas del reloj para abrir la válvula. → El símbolo de la válvula parpadea. El agua caerá en el recipiente colocado bajo el Perfect Cappuccino. •...
Conexión y desconexión Conectar el aparato • Ajuste el interruptor de encendido/apagado (fi g. B, nº 20) en la posición “I“. → El aparato volverá a encontrarse en modo standby. El botón ON/OFF se ilumina en color rojo. • Coloque un recipiente apropiado bajo la salida. •...
útil de su máquina de café. El fi ltro de agua debería cambiarse periódicamente, aunque como muy tarde después de 2 meses. El fi ltro de agua está disponible en los comercios especializados. • Ajuste el anillo azul del fi ltro de agua Melitta Claris en el mes actual. ®...
Indicación El fi ltro de agua Melitta Claris no debería permanecer seco durante un ® ® periodo de tiempo largo. Por este motivo, le recomendamos que guarde el fi ltro de agua Melitta Claris si no tiene previsto utilizar el aparato en un vaso de ®...
• Para interrumpir el suministro de café antes, pulse el botón de dispensado de dos tazas Preparación de Espresso o Café Crème con café en polvo Condiciones: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ en página 213). Se ha ajustado la cantidad de café deseada. •...
Indicación Si transcurren 90 segundos después de abrir el recipiente de café sin añadir café en polvo, el aparato volverá a ajustarse al modo de funcionamiento de granos de café y arrojará el café en polvo al recipiente de posos de café para evitar el riesgo de rebose de la cámara de preparado de café.
Página 220
• Gire el interruptor de la válvula en el sentido contrario al de las agujas del reloj para cerrar la válvula y terminar de hacer espuma. El volumen de leche debería haberse duplicado aproximadamente y el recipiente debería haberse calentado notablemente. •...
Preparar agua caliente Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ en página 213). • Coloque un paño bajo el Perfect Cappuccino para recoger el agua residual que pueda verterse. • Tire de la boca del Perfect Cappuccino desde el tubo de vapor hacia abajo (fi...
Ajustes de funcionamiento 10.1 Ajuste de la dureza del agua Utilice la tira de verifi cación adjunta para medir la dureza del agua en el lugar en el que reside. Tenga presentes las instrucciones que fi guran en el embalaje de la tira de verifi...
→ En función de la selección realizada parpadearán de 1 a 4 símbolos de grano de café en la pantalla. El aparato volverá a encontrarse en modo standby 10.2 Ajuste del modo de ahorro de energía El aparato se ajusta automáticamente (en función del ajuste) en modo de ahorro de energía (el aparato consumirá...
Indicación Pulsando el botón deseado, el aparato despertará del modo de ahorro de energía. La función del botón pulsado (p.ej. preparar café) se ejecuta directamente, aunque la fase de calentamiento durará un poco más de tiempo. 10.3 Ajuste del modo standby El aparato se ajusta automáticamente en el modo standby 30 minutos después de la última acción realizada (en función del ajuste).
→ En función de la selección realizada, parpadearán de 1 a 4 símbolos del grano de café en la pantalla a modo de confi rmación. El aparato volverá a encontrarse en modo standby Indicación En el modo de standby, la máquina consume mucha menos energía. Aun así, le recomendamos apagar el aparato pulsando el botón de encendido/apagado si no tiene previsto utilizarlo durante un largo período de tiempo (p.ej.
• Pulse el botón ON/OFF para confi rmar la temperatura de preparación seleccionada. → En función de la selección realizada parpadearán de 1 a 3 símbolos de grano de café en la pantalla. El aparato volverá a encontrarse en modo standby 10.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Condición: El aparato volverá...
10.6 Ajustar el nivel de molido. El nivel de molido viene ajustado de fábrica en el nivel óptimo. Por lo tanto, le recomendamos que reajuste el nivel de molido solo después de unas 1000 preparaciones de café (aprox. 1 año). Solo es posible ajustar el nivel de molido durante el funcionamiento del mecanismo de molido.
Conservación y mantenimiento 11.1 Limpieza general • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedecido y con un lavavajillas normal. • Vacíe y limpie la bandeja de goteo periódicamente, como muy tarde, cuando el interruptor del fl otador (fi g. A, nº 16) sobresalga por el reposatazas.
11.3 Limpieza de la unidad de preparación Condición: El aparato volverá a encontrarse en modo standby (véase “Conexión y desconexión“ en página 213). Indicación Para una protección óptima de su aparato, le recomendamos que limpie la unidad de preparación al menos una vez por semana lavándola bajo el agua del grifo.
. Si utiliza cualquier otro limpiador pueden producirse ® ® daños en el aparato. Ejecute el programa de limpieza integrado de acuerdo con los siguientes pasos: 1 Extraiga, si procede, el fi ltro de agua Melitta Claris del depósito de ® ®...
Página 231
Fase 1 Durante la fase 1, se muestra en la pantalla un símbolo de grano de café → Primero se ejecutan dos ciclos de lavado automáticos. El símbolo del compartimento de café en polvo se ilumina. 5 Abra la tapa del compartimento de café en polvo. →...
Página 232
10 Pulse el botón dispensado de vapor → La fase 3 ha concluido. Fase 4 Durante la fase 3 se muestran en la pantalla cuatro símbolos de grano de café → Se reanuda el programa de limpieza integrado. Este proceso dura aproximadamente 5 minutos.
Ejecute el programa de descalcifi cación integrado cada 3 meses o si el símbolo de descalcifi cación se ilumina en el campo de indicación. – Utilice exclusivamente las pastillas de limpieza de Melitta para máquinas ® automáticas de café. Estas pastillas de limpieza se ajustan exactamente a...
Página 234
6 Utilice el descalcifi cador en el depósito de agua (p.ej. Melitta ANTI ® CALC para máquinas de espresso) conforme a las instrucciones que fi gura en el envase. Advertencia: Peligro de irritaciones en la piel debido el descalcifi cador.
Página 235
→ A continuación se ilumina el símbolo de la bandeja de goteo y el símbolo del recipiente de agua , porque el descalcifi cador ha salido completamente. 12 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café. 13 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café...
Abra la tapa del depósito de agua (fi g. A, nº 3) tirando de ella hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. • Extraiga, si procede, antes de eliminar la cal, el fi ltro de agua Melitta ® Claris del depósito de agua (véase pág.
Transporte y eliminación 12.1 Preparación para el transporte, protección anticongelación y medidas durante períodos prolongados de inactividad Evacuación del agua y purga de aire del aparato Le recomendamos evacuar el agua del aparato y purgar el aire de su interior si no tiene previsto utilizar el aparato durante un largo período de tiempo.
Página 238
• Apague el aparato mediante el interruptor de encendido/apagado. • Desconecte el enchufe de alimentación. Indicación El fi ltro de agua Melitta Claris no debería permanecer seco durante un ® ® periodo de tiempo largo. Por este motivo, le recomendamos que guarde el fi ltro...
Subsanar averías Avería Causa Medida El café cae solo en Nivel de molido Ajustar el nivel de molido a forma de gotas. demasiado fi no. un nivel más grueso. Limpie la unidad de preparación. Si fuera necesario, elimine la cal Si fuera necesario, ejecute el programa de limpieza integrado...
Página 240
Avería Causa Medida El símbolo de la Hay aire en el interior Si fuera necesario, abra la de los tubos internos del válvula hasta que el agua válvula se ilumina fuera de la fi la. aparato. salga del aparato y vuelva a cerrar la válvula.