RIDGID 700 Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para 700:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

700
EN
P.
1
FR
P.
13
ES
P.
27
DE
P.
43
NL
P.
59
IT
P.
75
PT
P.
91
SV
P. 107
DA
P. 121
NO
P. 135
FI
P. 149
PL
P. 163
CZ
P. 179
SK
P. 195
RO
P. 209
HU
P. 225
EL
P. 241
HR
P. 257
SL
P. 271
SR
P. 285
RU
P. 299
TR
P. 315
KK
P. 329
Tools For The Professional
RIDGE TOOL COMPANY
TM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID 700

  • Página 1 Tools For The Professional P. 107 P. 121 P. 135 P. 149 P. 163 P. 179 P. 195 P. 209 P. 225 P. 241 P. 257 P. 271 P. 285 P. 299 P. 315 RIDGE TOOL COMPANY P. 329...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Set-Up and Operation ..................................6 Installing Die Heads ..................................6 Resisting Threading Forces ................................7 Threading ......................................8 Inspecting Threads..................................9 700 Power Drive – Other Uses ................................9 Maintenance Instructions Cleaning ......................................10 Lubrication ....................................10 Changing Dies in 12-R Die Heads ..............................10 Replacing Brushes in Motor ................................10 Optional Equipment ..................................11...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and follow the contents of 700 Power Drive this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 4: Safety Symbols

    700 Power Drive Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 5: Personal Safety

    Read these precautions carefully before using the • If devices are provided for the connection of dust 700 Power drive to reduce the risk of electrical extraction and collection facilities, ensure these are shock,striking, crushing or other serious injury.
  • Página 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    When threading 1" or larger pipe, a support device, such as broken. This switch is a safety device that lets you shut the No. 775 Support Arm or a RIDGID 14" heavy duty pipe off the motor by releasing the switch.
  • Página 7: Standard Equipment

    Standard equipment This aids inspection and helps prevent the machine The Model 700 Power Drive comes with the following or control from slipping from your grip. items: 3. Inspect the power drive for the following: •...
  • Página 8: Set-Up And Operation

    2. Inspect the pipe to be threaded and associated fittings and confirm that the 700 Power Drive is a correct tool Set-up and operation for the job. See Specifications. Equipment for other applications can be found in the WARNING Ridge Tool catalog, online at RIDGID.com or by call-...
  • Página 9: Resisting Threading Forces

    1. Securely install the torque arm into the fan housing of Using the No. 775 Support Arm: the 700 Power Drive. A 5" (127 mm) long piece of ½" schedule 80 steel pipe with a ½" NPT thread can also 1.
  • Página 10: Threading

    Figure 9 – Threading Pipe 5. Stop pushing on cover plate and use oiler to apply a generous quantity of RIDGID Thread Cutting Oil to the area being threaded. This will lower threading torque, improve thread quality and increase die life.
  • Página 11: Inspecting Threads

    If there is any doubt about the use 2. Visually inspect thread. Threads should be smooth of the 700 Power Drive for these other purposes, do not and complete, with good form. If issues such as use it.
  • Página 12: Maintenance Instructions

    5. Tighten the four screws securely. Remove the thread- Do not overload the equipment. ed pipe and make a test cut. • Use such that the 700 Power Drive reaction force Screws pulls away from the user. Cover •...
  • Página 13: Optional Equipment

    To reduce the risk of serious injury, only use equip- RIDGID Thread Cutting Oils, including Hazard Identi fi ca tion, ment specifically designed and recommended for use with the 700 Power drive such as those listed First Aid, Fire Fighting, Accidental Release Measures, below.
  • Página 14: Troubleshooting

    Overload due to torn or out-of-round threads. See possible reasons below. Poor quality or insufficient thread cutting oil. Use RIDGID thread cutting oil in adequate quantity. Insufficient line voltage. Check power supply voltage. Sparks forming at motor Insufficient contact between brushes and com-...
  • Página 15: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Tout manquement aux con- signes avancées dans ce manuel aug- Système d’entraînement électrique N° 700 menterait les risques de choc élec- Enregistrez ici le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
  • Página 16 Montage des têtes de filière ................................20 Résistance au couple de filetage ..............................21 Le filetage......................................22 Inspection des filets ..................................23 Système d’entraînement électrique N° 700 – Autres applications ....................23 Consignes d’entretien Nettoyage......................................24 Lubrification ....................................24 Remplacement des filières sur la tête de filière 12-R........................24 Remplacement des balais du moteur............................25...
  • Página 17: Symboles De Sécurité

    Système d’entraînement électrique N° 700 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 18: Sécurité Individuelle

    Système d’entraînement électrique N° 700 • N’exposez pas les appareils électriques aux intem- • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez péries. La moindre pénétration d’eau à l’intérieur de une bonne assiette et un bon équilibre à tout ces appareils augmenterait les risques de choc élec- moment.
  • Página 19: Service Après-Vente

    Les sols glissants sont une invitation aux accidents. Sécurité du système d’entraînement électrique • Utilisez exclusivement des têtes de filière RIDGID sur le système d’entraînement RIDGID 700, car • Respectez les consignes d’utilisation de cet appareil. d’autres marques de têtes de filière risquent d’être Familiarisez-vous au préalable avec les consignes de...
  • Página 20: Description

    à bascule permet d’inverser le sens de rotation de Equipements de base l’appareil. Le système d’entraînement N° 700 est livré avec les arti- Ce système d’entraînement reçoit les têtes de filière à cles suivants : changement rapide type RIDGID 12-R pour tuyaux de •...
  • Página 21: Inspection Préalable

    5. Examinez le tranchant des filières pour signes Préparer le système d’entraînement électrique N° d’usure, de déformation, de présence de copeaux ou 700 et le chantier selon les consignes suivantes autres anomalies. Les outils de coupe émoussés ou afin d’assurer le bon fonctionnement de l’ensem- endommagés augmentent la résistance lors du file-...
  • Página 22: Montage Des Têtes De Filière

    6. Vérifiez le niveau d’huile de coupe du réservoir d’huile l’interrupteur ne fonctionne pas correctement. RIDGID 418. Retirez le tiroir à copeaux afin de vérifier Ne jamais porter de gants ou de vêtements amples la propreté de son filtre et son immersion complète. A lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 23: Résistance Au Couple De Filetage

    1. Vissez le bras de couple dans le carter de ventilation Vue de face, la tête de filière tournera en sens horaire lors du système d’entraînement N° 700. Le bras de cou- des filetages à droite. Le couplé (lire : résistance) dévelop- ple peut être éventuellement remplacé...
  • Página 24: Le Filetage

    5. Cessez d’appuyer sur la tête de filière, puis utilisez la pompe de lubrification pour appliquer une quantité généreuse d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil sur le filetage en cours. Cela réduira le couple de filetage, produira des filets de meilleure qualité, et augmentera la longévité...
  • Página 25: Inspection Des Filets

    Lors de l’utilisation du système d’entraînement électrique ovalisation des filets pourrait nuire à l’étanchéité du N° 700 pour d’autres applications, évaluez et préparez le raccord. Reportez-vous au chapitre Dépannage pour chantier soigneusement selon les critères ci-après. Le mieux évaluer de tels problèmes.
  • Página 26: Consignes D'entretien

    Système d’entraînement électrique N° 700 support peuvent être placés contre le bâti moteur ou le mâchoires du bras de support à l’aide d’une brosse carter de ventilation du système d’entraînement N° 700 métallique. (Figure 1). 4. Eliminez toutes traces de copeaux et de crasse des •...
  • Página 27: Remplacement Des Balais Du Moteur

    Remisage de la machine Le système d’entraînement élec- AVERTISSEMENT trique N° 700 doit être rangé à l’intérieur ou à l’abri des intempéries. Rangez l’appareil dans un local sous clé et hors de la portée des enfants et des curieux. Ce type d’appareil peut provoquer de graves lésions corporelles s’il...
  • Página 28: Recyclage

    électrique et électronique et Certains éléments du système d’entraînement électrique son application au niveau national, tout matériel N° 700 contiennent des matières précieuses recyclables, électrique non utilisable doit être récupéré et et certaines entreprises locales peuvent être à même de recyclé...
  • Página 29: Accionamiento Motorizado

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Accionamiento motorizado 700 eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves si no se entien- Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
  • Página 30: Índice De Materias

    Montaje del cabezal roscadorMontaje del cabezal roscador ......................34 Resistencia a las fuerzas de roscado ............................35 Roscado ......................................36 Inspección de roscas ..................................37 Otros usos del accionamiento motorizado 700 ..........................38 Instrucciones de mantenimiento Limpieza ......................................38 Lubricación ....................................38 Reemplazo de terrajas en cabezales roscadores 12-R ........................38 Reemplazo de escobillas en el motor ............................39...
  • Página 31: Simbología De Seguridad

    Accionamiento motorizado 700 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Página 32: Seguridad Personal

    Accionamiento motorizado 700 intactos y tomacorrientes que les corresponden accidentes cuando se transportan máquinas eléctric- reducen el riesgo de choques de electricidad. as con el dedo puesto en el interruptor, o se las en chu - fa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor •...
  • Página 33: Servicio

    Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta. namiento motorizado. Antes de utilizar el accionamiento motorizado 700, • Mantenga los mangos secos y limpios, exentos lea estas instrucciones detenidamente para reducir de aceite y lubricantes. Esto permite un mejor control el riesgo de choque de electricidad o de lesiones de la máquina.
  • Página 34: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    La placa con el número de serie del accionamiento moto - Caja del (en la caja del motor) interruptor motor rizado 700 se encuentra en la base de la caja del motor. Placa con el Acoplamient Mango número de serie o de engrase Los últimos cuatro dígitos indican el mes y el año de...
  • Página 35: Inspección Previa A La Operación

    Figura 3 y Cada vez que use el accio na - que el interruptor controla el funcionamiento de la miento motorizado 700, há gale una inspección y corrija cual - máquina. quier problema, para re ducir el...
  • Página 36: Puesta En Marcha Y Operación

    6. Revise el nivel de aceite de corte RIDGID en la acei - tera 418 de RIDGID. Extraiga la bandeja de virutas y No use un accionamiento motorizado si no tiene un botón interruptor que funcione bien.
  • Página 37: Resistencia A Las Fuerzas De Roscado

    NPT de ½". motorizado 700 esté ligeramente más arriba que la 2. Coloque la llave inglesa RIDGID de 12", 14" o 18", de línea horizontal (Figuras 5 y 6). Esto asegura que el trabajo pesado, a unas 7" (175 mm) del extremo del brazo de soporte esté...
  • Página 38: Roscado

    Accionamiento motorizado 700 • Asegure que pueda controlar el botón interruptor y Brazo de torsión Llave inglesa la máquina. Todavía no presione el botón. En caso de emergencia, debe ser capaz de soltar el botón interruptor. Figura 7 – Uso de una llave inglesa como brazo de soporte para el roscado Otros métodos de soporte:...
  • Página 39: Inspección De Roscas

    Figura 11. corte RIDGID a la zona roscada. Esto reduce el par de • Enrosque el calibrador anular en la rosca y apriete torsión del roscado, mejora la calidad de las roscas y la conexión con la mano.
  • Página 40: Otros Usos Del Accionamiento Motorizado 700

    Para • Use el accionamiento motorizado 700 de manera que roscas NPT de 2 pulgadas o menos, el tubo debe la fuerza de reacción se aleje del usuario.
  • Página 41: Reemplazo De Escobillas En El Motor

    Almacenamiento de la máquina Mantenga el accionamiento moto - ADVERTENCIA rizado 700 bajo techo o bien tapado para protegerlo de la lluvia. Guarde la máquina en un lugar bajo llave que esté fuera del alcance de niños o personas que no estén famil- iarizadas con la máquina.
  • Página 42: Información Sobre El Aceite De Corte

    Independiente de RIDGID más cercano o si tiene pre- guntas sobre el servicio o reparación: Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche equipos eléctricos en la basura • Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su loca - común! lidad. De acuerdo con el Lineamiento Europeo •...
  • Página 43: Resolución De Problemas

    Roscas rotas. Terrajas dañadas, desportilladas o desgastadas. Reemplace las terrajas. Aceite de corte incorrecto o insuficiente. Use solamente aceite de corte RIDGID ® en una cantidad suficiente. Terrajas que no son adecuadas para el material.
  • Página 44 Accionamiento motorizado 700...
  • Página 45: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbe- achtung des Inhalts dieser Kraftantrieb 700 Bedienungsanleitung kann zu Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie nden die Produkt-Seriennummer auf Stromschlag, Brand und/oder dem Typenschild.
  • Página 46 Vorbereitung und Betrieb ....................................50 Einsetzen der Schneidköpfe ....................................51 Widerstand gegen Gewindeschneidkräfte (Stützvorrichtungen) ......................51 Gewindeschneider ........................................52 Überprüfung der Gewinde ....................................53 Kraftantrieb 700 – Weitere Verwendungsmöglichkeiten ........................54 Wartungsanweisungen ......................................54 Reinigung ..........................................54 Schmierung ..........................................55 Wechseln der Schneidbacken in 12-R Schneidköpfen ..........................55 Ersetzen der Motorbürsten ....................................55 Optionale Ausstattung ......................................55...
  • Página 47: Sicherheitssymbole

    Kraftantrieb 700 Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Página 48: Sicherheit Von Personen

    Kraftantrieb 700 • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- • Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge oder ächen, wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug schränken. Es besteht eine erhöhte Stromschlaggefahr, einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Página 49: Wartung

    Arbeitsbereich aufhalten, wenn die Maschine läuft. weise, die speziell für dieses Werkzeug gelten. Dies trägt zur Reduzierung des Verletzungsrisikos bei. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Kraftantriebs 700 • Benutzen Sie keine stumpfen oder schadhaften diese Sicherheitshinweise sorgfältig durch, um die Schneidbacken.
  • Página 50: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Abmessungen: Der Kraftantrieb ist für die Verwendung von RIDGID 12-R Schneidköpfen ( ⁄ ” – 2” Rohr) vorgesehen. Andere RIDGID Länge ........28¼” (717 mm) Schneidköpfe wie OO-R und 11-R können mit Adaptern Breite ........6 ⁄ ” (154 mm) verwendet werden.
  • Página 51: Inspektion Vor Der Benutzung

    • Betätigen Sie den Schalter für VORWÄRTS-Rotation Kontrollieren Sie Ihren Kraft- und lassen Sie ihn wieder los, wiederholen sie dies antrieb 700 vor jeder Benut- für RÜCKWÄRTS-Rotation, wie in Abbildung 3 gezeigt. zung und beheben Sie etwaige Vergewissern Sie sich, dass der Kraftantrieb rotiert,...
  • Página 52: Vorbereitung Und Betrieb

    Quetsch- und/oder anderen Verletzungen. sprechenden Fittings und vergewissern Sie sich, dass Halten Sie den Kraftantrieb beim Gewindeschnei- der Kraftantrieb 700 für die Aufgabe geeignet ist. Sie- den oder beim Zurückziehen des Schneidkopfs he technische Daten. vom Rohr immer fest, um die beim Gewindeschnei- Ausrüstung für andere Anwendungen ist im Ridge Tool...
  • Página 53: Einsetzen Der Schneidköpfe

    1. Bauen Sie den Drehmomentverstärker fest in das Lüf- Rotation und Kraft sind bei Linksgewinden umgekehrt. tergehäuse des Kraftantriebs 700 ein. Ein 5” (127 mm) Vergewissern Sie sich, dass die Stützvorrichtung so ange- langes Stück ½” Schedule 80 Stahlrohr mit einem ½”...
  • Página 54: Gewindeschneider

    Kraftantrieb 700 3. Stellen Sie sich so, dass Sie die Maschine kontrollieren Drehmomentverstärker Rohrzange können (siehe Abbildung 9), • Achten Sie auf gutes Gleichgewicht und vermeiden Sie es, sich weit in eine Richtung beugen zu müssen. • Vergewissern Sie sich, dass Sie Schalter und Maschi- ne kontrollieren können.
  • Página 55: Überprüfung Der Gewinde

    Abbildung 9 – Gewindeschneiden in Rohr Überprüfung der Gewinde 5. Drücken Sie nicht weiter auf die Abdeckplatte und tra- gen Sie mit dem Öler eine großzügige Menge RIDGID 1. Entfernen Sie, sofern vorhanden, Öl, Späne oder Rück- Gewindeschneidöl auf den Gewindeschneidbereich stände vom Gewinde.
  • Página 56: Kraftantrieb 700 - Weitere Verwendungsmöglichkeiten

    Sie Wartungsarbeiten durchfüh- Ridge Tool kann nicht für jede mögliche Verwendung des ren oder Einstellungen vornehmen. Kraftantriebs 700 spezi sche Anweisungen erteilen. Der Be- nutzer muss die jeweilige Arbeitssituation beurteilen und Warten Sie das Werkzeug nach diesen Verfahren, die richtigen Praktiken und Methoden anwenden.
  • Página 57: Schmierung

    (siehe Abbildung 1) zu pressen. Wechseln der Schneidbacken in 12-R Schneidköpfen Diverse Schneidbacken sind für den Einbau in RIDGID 12- R Schneidköpfe erhältlich. Verfügbarkeit siehe Katalog. 1. Entfernen Sie die vier Schrauben (4), die Abdeckplatte (2) und die Schneidbacken (3) vom Schneidkopf.
  • Página 58: Lagerung Der Maschine

    Freisetzung, Handhabung und Lagerung, persönliche Schutzausrüstung, Entsorgung und Transport nden Sie Wartung und Reparatur auf dem Behälter und im SDS. Das SDS ist auf RIDGID.com verfügbar, oder wenden Sie sich in den USA und Kanada te- WARNUNG lefonisch an die Abteilung Technischer Kundendienst von Ridge Tool, unter der Nummer (800) 519-3456, eine weitere Die Betriebssicherheit des Geräts kann durch un-...
  • Página 59: Fehlerbehebung

    Verschlissene Bürsten und oder Anker korrekt. ersetzen. Bürsten unterschiedlicher Hersteller. Verwenden Sie nur RIDGID Bürsten. Sorgen Sie dafür, dass die Bürsten sich set- zen, in dem Sie das Gerät jeweils 15 Minuten Neue Bürsten. vorwärts und rückwärts im Leerlauf laufen lassen.
  • Página 60 Kraftantrieb 700 (Fortsetzung) Fehlerbehebung Unrunde oder gequetschte Rohrwanddicke zu gering. Mindestens Schedule 40 Rohr verwenden. Gewinde. Stützvorrichtung Backen des Stützarms verschmutzt. Mit Drahtbürste reinigen. dreht sich beim Stützarm nicht korrekt ausgerichtet. Den Stützarm gerade am Rohr ausrichten. Gewindeschneiden. Stützarm nicht fest.
  • Página 61: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze hand- 700 Power Drive leiding kan resulteren in elektrische Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het typeplaatje is schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Página 62 Aanbrengen van de draadsnijkoppen ................................66 Weerstand bieden aan de krachten die bij het draadsnijden ontstaan (steunhulpmiddelen) ..........67 Draadsnijden ...........................................68 Schroefdraad inspecteren ....................................69 700 Power Drive – Andere toepassingen ..............................69 Onderhoudsinstructies ......................................70 Reinigen .............................................70 Smeren ............................................70 Snijkussens in 12–R-draadsnijkoppen verwisselen ...........................70 De borstels in de motor vervangen .................................71...
  • Página 63: Veiligheidssymbolen

    700 Power Drive Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aan- dacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren.
  • Página 64: Persoonlijke Veiligheid

    700 Power Drive • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of • Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende vochtige omstandigheden. Als er water in het elek- kledingstukken of sieraden. Houd uw haar en kle- trisch gereedschap komt, neemt het risico op elektri- ding uit de buurt van bewegende onderdelen.
  • Página 65: Onderhoud

    Lees deze voorzorgsmaatregelen aandachtig door voordat u de 700 Power Drive gebruikt, om het ri- • Gebruik geen botte of beschadigde snijkussens. sico op elektrische schokken of op ernstig letsel te Scherp snijgereedschap vergt een geringer koppel en de verminderen.
  • Página 66: Beschrijving, Speci Caties En Standaarduitrusting

    Breedte ........6 ⁄ " (154 mm) De aandrijfmachine is ontwikkeld voor het gebruik van de Hoogte ........7 ⁄ " (198 mm) RIDGID 12-R draadsnijkoppen (voor ⁄ " – 2" pijp). Met be- Gewicht ........25 lbs (11 kg) hulp van adapters kunnen ook andere RIDGID draadsnij- koppen (zoals OO–R en 11–R) worden gebruikt.
  • Página 67: Inspectie Vóór Gebruik

    5. Controleer de snijranden van de snijkussens op slijta- ge, vervorming, afschilferingen of andere problemen. Botte of beschadigde snijgereedschappen verhogen Stel de 700 Power Drive in en gebruik de machine de benodigde hoeveelheid kracht, leiden tot schroef- volgens de hier beschreven procedures, om het...
  • Página 68: Aanbrengen Van De Draadsnijkoppen

    2. Inspecteer de pijp waarop schroefdraad moet wor- er uit te tikken. Niet op de draadsnijkop zelf slaan, dat den aangebracht en ga na of de 700 Power Drive aan- kan schade aan het gereedschap veroorzaken. drijfmachine het juiste gereedschap is voor het werk.
  • Página 69: Weerstand Bieden Aan De Krachten Die Bij Het Draadsnijden Ontstaan (Steunhulpmiddelen)

    1. Zet de torsie-arm stevig vast op het ventilatorhuis van de om (als u kijkt naar de voorkant van de draadsnijkop). De 700 Power Drive. U kunt hiervoor ook een 5" (127 mm) krachten die ontstaan door het draadsnijkoppel zullen in lang eindje ½"...
  • Página 70: Draadsnijden

    Figuur 9 – Pijpdraad snijden 5. Stop met duwen op de afdekplaat en gebruik het koeloliesysteem om een royale hoeveelheid RIDGID Figuur 8 – De schroefdraad aansnijden draadsnijolie aan te brengen op het te snijden gebied.
  • Página 71: Schroefdraad Inspecteren

    1. Verwijder olie, snijspanen of vuilresten uit de schroef- bij geleverde instructies en waarschuwingen in acht nemen. draad. Ridge Tool kan bij de 700 Power Drive immers onmogelijk 2. Controleer de schroefdraad visueel. Schroefdraad speci eke instructies leveren voor elk mogelijk gebruik van de aandrijfmachine.
  • Página 72: Onderhoudsinstructies

    700 Power Drive • De RIDGID 774 Aandrijfvierkantadapter kan worden Onderhoudsinstructies gebruikt om met de 700 Power Drive een ⁄ " vierkant (mannelijk) te draaien. Breng de adapter stevig aan zo- WAARSCHUWING dat hij niet loskomt tijdens het gebruik. Vergewis u ervan dat de schakelknop is losgelaten en dat de stekker uit het stopcontact is getrokken •...
  • Página 73: De Borstels In De Motor Vervangen

    ¼" (6 mm). Meer informatie over de uitrusting en het materiaal dat beschikbaar is voor de 700 Power Drive en dat specifiek voor dit gereedschap is bedoeld, vindt u in de RIDGID catalogus en online op RIDGID.com.
  • Página 74: Informatie Over De Draadsnijolie

    • neem contact op met uw plaatselijke RIDGID-verdeler. gerecycled. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recycling • ga naar RIDGID.com voor de gegevens van uw lokale vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt. Verwijder de RIDGID contactpunt.
  • Página 75: Problemen Oplossen

    700 Power Drive Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING Machine draait niet. Controleer de borstels en vervang ze indien Borstels raken het anker niet. versleten. Machine kan geen Snijkussens zijn bot. Vervang snijkussens. schroefdraad snijden. Overbelasting als gevolg van kapot of Zie mogelijke redenen hieronder.
  • Página 76 700 Power Drive Problemen oplossen (vervolg) Onrond of geplet Pijpwand is te dun. Gebruik schedule 40 of grotere wanddikten. schroefdraad. Steunapparaat Bekken van de steunarm zijn vuil. Reinig met een staalborstel. draait tijdens het Steunarm niet correct uitgelijnd. Lijn de steunarm recht uit met de pijp.
  • Página 77: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    La man- cata osservanza delle istruzioni Filettatrice 700 contenute nel presente manua- le può comportare il rischio di Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Página 78 Installazione delle Teste portapettini ................................82 Resistenza alle forze di lettatura (Dispositivi di supporto) ........................82 Filettatura ..........................................83 Ispezione delle lettature ....................................85 Filettatrice 700 – Altri utilizzi .....................................85 Istruzioni di manutenzione ....................................86 Pulizia ............................................86 Lubri cazione ..........................................86 Sostituzione dei Pettini nelle Teste portapettini 12-R ..........................86 Sostituzione delle spazzole nel motore .................................86...
  • Página 79: Simboli Di Sicurezza

    Filettatrice 700 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare impor- tanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Página 80: Sicurezza Personale

    Filettatrice 700 dall’olio, dagli spigoli e da parti in movimento. Sosti- Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico tuire immediatamente i cavi danneggiati. I cavi dan- • Non forzare l’attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo adat- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa to al lavoro da svolgere.
  • Página 81: Informazioni Speci Che Di Sicurezza

    è Leggere attentamente queste precauzioni prima più facile da controllare. di utilizzare la Filettatrice 700, al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche, contusione, schiaccia- • Assicurarsi che le impugnature siano asciutte, pulite mento o altre gravi lesioni.
  • Página 82: Speci Che

    Filettatrice 700 La Filettatrice è stata progettata per l’utilizzo con le Teste Dimensione: portapettini 12-R RIDGID (per tubi a ⁄ ” a 2”) Altre teste por- Lunghezza ......28¼” (717 mm) tapettini RIDGID, come la OO-R e la 11-R, possono essere utilizzate con gli adattatori.
  • Página 83: Ispezione Prima Dell'uso

    5. Esaminare i pro li di lettatura dei pettini per accertarsi Configurare e attivare la Filettatrice 700 seguendo che non siano consumati, deformati, scheggiati o che queste procedure per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, intrappolamento, contusione, presentino altri problemi.
  • Página 84: Installazione Delle Teste Portapettini

    2. Esaminare il tubo da lettare e i relativi raccordi e con- fermare che la Filettatrice 700 sia l'attrezzo giusto per il lavoro. Vedere le Speci che. Apparecchiature per altre applicazioni sono reperibili nel catalogo Ridge Tool, online sul sito web www.RIDGID.com...
  • Página 85: Filettatura

    3. Quando si avvia la lettatura, il kit ferma-cavo sarà ap- l’estremità della sta a sia allineata con l’estremità del poggiato sull'impugnatura della chiave inglese per tubi. tubo e che la Filettatrice 700 sia leggermente al di so- pra in posizione orizzontale (Figure 5 e 6). Questa pro- Kit ferma-cavo...
  • Página 86 Quando la testa è inserita sul Olio da taglio per lettatura RIDGID sull’area da letta- tubo, le lettature inizieranno quando i pettini si tirano re. Questa procedura abbasserà la coppia di lettatura, autonomamente sull’estremità...
  • Página 87: Ispezione Delle Lettature

    Filettatrice 700 per queste altre nalità, evitare di utilizzarla. essere possibile sigillare a tenuta le lettature realizza- Se si utilizza la Filettatrice 700 per altre nalità, valutare at- te. Fare riferimento alla tabella “Risoluzione dei proble- tentamente la situazione e prepararsi al lavoro utilizzando mi”...
  • Página 88: Istruzioni Di Manutenzione

    Sono disponibili vari pettini per l’installazione sulle Teste • Confermare che l'applicazione (come l'azionamento portapettini 12-R RIDGID. Consultare il catalogo per la dispo- o l'esercitazione di una valvola) sia libera di girare, non nibilità.
  • Página 89: Apparecchiature Opzionali

    Sostituirle quando sono consumate re gestiti da un tecnico di un Centro di Assistenza RIDGID no a meno di ¼” (6 mm). Ispezionare il rotore per con- autorizzato.
  • Página 90: Risoluzione Dei Problemi

    Filettatrice 700 Smaltimento Le parti della Filettatrice 700 contengono materiali di va- lore e possono essere riciclate. Nella propria zona potreb- bero esservi aziende specializzate nel riciclaggio. Smalti- re i componenti in conformità con tutte le normative in vigore. Contattare l'autorità locale di gestione dello smal- timento per maggiori informazioni.
  • Página 91 Olio da taglio per lettatura inadeguato o Utilizzare solo Olio da taglio per lettatura insu ciente. RIDGID® in quantità adeguata. Selezionare pettini ad alta velocità, in acciaio Tipo di pettine errato per il materiale. inox o in lega, idonei per l’applicazione.
  • Página 92 Filettatrice 700...
  • Página 93: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    A não compreensão e a inobservân- Propulsor 700 cia do conteúdo deste manual pode resultar em choque elé- Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Página 94 Instalar Cabeças de Roscar ....................................98 Resistir às forças de roscagem (Dispositivos de suporte) ........................98 Roscagem ..........................................99 Inspecionar roscas ....................................... 100 Propulsor 700 - Outras utilizações ................................101 Instruções de manutenção ....................................101 Limpeza ........................................... 101 Lubri cação ........................................... 101 Substituir tarraxas nas Cabeças de roscar 12-R ............................101 Substituir escovas no motor ....................................
  • Página 95: Símbolos De Segurança

    Propulsor 700 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência.
  • Página 96: Segurança Pessoal

    Propulsor 700 • Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transpor- • Se os dispositivos forem fornecidos para a ligação de tar a ferramenta, nem para puxar a cha de uma to- extração de pó e instalações de recolha, assegure-se mada.
  • Página 97: Informações De Segurança Especí Cas

    • Mantenha o piso seco e limpo de materiais escorre- Leia estas precauções cuidadosamente antes de gadios como o óleo. Pisos escorregadios podem causar utilizar o Propulsor 700 para reduzir o risco de cho- acidentes. que elétrico, pancadas, esmagamento ou outros •...
  • Página 98: Especificações

    Propulsor 700 O propulsor pode também ser utilizado para alimen- A placa de número de série da máquina do Propulsor tar o Corta-tubos RIDGID 258 e para outras aplicações, 700 encontra-se no fundo do alojamento do motor. (consulte “Outras utilizações”).
  • Página 99: Con Guração E Funcionamento

    Caso encontre algum problema, não utilize o propulsor ou o dispositivo de suporte até ter reparado os problemas. Prepare e utilize o Propulsor 700 de acordo com es- 4. Inspecione o braço de suporte. Certi que-se de que os tes procedimentos para reduzir o risco de ferimen- dentes de aperto estão limpos e em boas condições.
  • Página 100: Instalar Cabeças De Roscar

    Utilizar o Braço de suporte N.º 775: 6. Veri que o nível de Óleo de Corte de Rosca RIDGID no 1. O gancho de jugo do braço de suporte pode ser mon- lubri cador RIDGID 418. Retire o tabuleiro de aparas tado em qualquer um dos lados.
  • Página 101: Roscagem

    2. Coloque a chave de tubos para trabalhos pesados que não precisa de se debruçar. RIDGID 12”, 14” ou 18” a 7” (175 mm) da extremidade • Certi que-se de que pode controlar o interruptor e a do tubo (consulte a Figura 7). Teste para con rmar que máquina.
  • Página 102: Inspecionar Roscas

    3. Inspecione o tamanho da rosca. O método preferen- Óleo de Corte de Roscas RIDGID na área a roscar. Isto cial para veri car o tamanho de uma rosca é com um diminuirá...
  • Página 103: Propulsor 700 - Outras Utilizações

    Não sobrecarregue o equipamento. pecionar o tamanho da rosca, é possível utilizar um re- • Utilize de forma a que a força de reação do Propulsor 700 presentante de encaixe novo e limpo ou os utilizados puxe para longe do utilizador.
  • Página 104: Substituir Tarraxas Nas Cabeças De Roscar 12-R

    Estão disponíveis várias tarraxas para instalação em cabe- escovas. Substitua quando estiverem gastos até terem ças de roscar RIDGID 12-R. Consulte o catálogo. menos de ¼” (6 mm). Veri que se o comutador está 1. Retire os quatro parafusos (4), a chapa de proteção (2) gasto.
  • Página 105: Assistência E Reparação

    • Contacte o seu distribuidor local RIDGID. • Visite RIDGID.com para encontrar o seu ponto de contac- to RIDGID. • Contacte o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool pelo endereço de correio eletrónico [email protected], ou no caso dos E.U.A.
  • Página 106: Resolução De Problemas

    Sobrecarga devido a roscas rasgadas ou Consultar razões possíveis abaixo. deformadas. Óleo de corte de roscas de má qualida- Utilize óleo de corte de Roscas RIDGID® na de ou insu ciente. quantidade adequada. Veri que a tensão da rede de alimentação.
  • Página 107 Propulsor 700 Resolução de problemas (Continua) PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO O dispositivo de Os mordentes do braço de suporte Limpe com uma escova de arame. suporte gira durante estão sujos. a roscagem. O braço de suporte não está correta- Alinhe o braço de suporte corretamente mente alinhado.
  • Página 108 Propulsor 700...
  • Página 109: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder det här verktyget. Om du an- vänder utrustningen utan att Drivenhet Power Drive 700 ha förstått eller följt innehåll- et i bruksanvisningen finns Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten.
  • Página 110 Installera gänghuvuden ....................................114 Stå emot gängkrafter (stödenheter)................................114 Gängning ..........................................115 Inspektera gängor ....................................... 116 Drivenhet 700 Power Drive – Annan användning ..........................117 Anvisningar för underhåll ....................................117 Rengöring ..........................................117 Smörjning ..........................................117 Byta gängbackar i gänghuvud 12-R ................................117 Byta kolborstar i motorn ....................................
  • Página 111: Säkerhetssymboler

    Drivenhet Power Drive 700 Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsfö- reskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Página 112: Personlig Säkerhet

    Drivenhet Power Drive 700 • När ett motordrivet verktyg används utomhus ska Användning och skötsel av motordrivna du använda en förlängningskabel som är avsedd för verktyg utomhusanvändning. Dessa kablar är märkta för ut- • Använd inte överdriven kraft. Använd rätt motordri- omhusanvändning och minskar risken för elchock.
  • Página 113: Särskild Säkerhetsinformation

    Drivenheten har konstruerats för RIDGID 12-R gänghu- är trasig. Omkopplaren är en säkerhetsanordning som vuden ( ⁄ ” – 2” rör). Andra gänghuvuden från RIDGID, t.ex. stänger av motorn om du släpper omkopplaren. OO-R och 11-R, kan användas tillsammans med adaptrar.
  • Página 114: Specifikationer

    Vikt..........25 lbs. (11 kg) 3. Kontrollera följande på drivenheten: Standardutrustning • Skador eller manipuleringar av kabeln eller kontakten. Drivenhet 700 Power Drive levereras med följande artiklar: • Korrekt montering, underhåll och komplett. • Drivenhet 700 Power Drive • Skadade, felinställda eller kärvande delar.
  • Página 115: Inställning Och Användning

    5. Kontrollera gängbackarnas skärande eggar och titta efter tecken på slitage, deformering, spånor eller andra Ställ in och använd drivenheten 700 Power Drive en- problem. Slöa eller skadade skärande verktyg kräver ligt dessa rutiner så att du minskar risken för person- högre kraft, ger gängor med dålig kvalitet och ökar ris-...
  • Página 116: Installera Gänghuvuden

    åt upphängningsskruven. Installera gänghuvuden 2. Sätt stödarmen på rörets så att stödarmens ände är i linje rörets ände och drivenheten 700 Power Drive är 1. Kontrollera att drivenheten är urkopplad från uttaget. strax ovanför vågrätt läge (Figur 5 och 6). Stödarmen 2.
  • Página 117: Gängning

    1. Montera momentarmen i äkthuset i drivenheten nödsituation måste du kunna släppa omkopplaren. 700 Power Drive. En 5” (127 mm) långt stycke ½” stålrör 80 med ½” NPT-gänga kan också användas. 2. Sätt en RIDGID kraftig rörtång 12”, 14” eller 18” cirka 7”...
  • Página 118: Inspektera Gängor

    5. Sluta trycka på täckplattan och använd smörjappara- ände ska vara i linje med ringmåttets sida plus eller ten för att lägga på en riklig mängd RIDGID skärolja på minus ett varv. Om gängan inte passar ordentligt – området som ska gängas. Detta sänker gängmomen- kapa av gängan, justera gänghuvudet och skär ytter-...
  • Página 119: Drivenhet 700 Power Drive - Annan Användning

    Kontrollera att omkopplarknappen är frisläppt Den här bruksanvisningen innehåller speci ka anvisning- och att maskinen är urkopplad innan du utför nå- ar för användning av drivenheten 700 Power Drive vid got underhåll eller några justeringar. gängning med diverse gänghuvuden från RIDGID. Vid Underhåll verktyget enligt dessa rutiner för att...
  • Página 120: Byta Kolborstar I Motorn

    Gängat rör Gänghuvud Mer information om utrustning för drivenheten Figur 12 – Montera gängbackar i gänghuvud 700 Power Drive och specifika verktyg återfinns i RIDGID-katalogen samt online på RIDGID.com. Byta kolborstar i motorn Förvara maskinen Kontrollera motorns borstar med 6 månaders intervall.
  • Página 121: Information Om Gängskärolja

    åter nns på behållaren och på säkerhetsdatabladet. Du hittar säkerhetsdatablad hos RIDGID.com. Du kan även kontakta Ridge Tool Techni- cal Service Department på (800) 519-3456 i USA och Kana- da, eller skicka e-post till [email protected].
  • Página 122 Slitna gängor. Skadade, kantstötta eller utslitna gäng- Byt ut gängbackarna. backar. Gängolja i dålig kvalitet eller otillräcklig Använd endast RIDGID® gängolja i tillräcklig mängd. mängd. Välj gängbackar i snabbstål, rostfritt stål eller Fel typ av gängback för materialet. legeringar som passar för uppgiften.
  • Página 123: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Det kan medfø- re elektrisk stød, brand og/ Elektrisk rørdrev 700 eller alvorlig personskade, hvis indholdet i denne vej- Skriv produktets serienummer, som du nder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det.
  • Página 124 Montering af skærehoveder .................................... 128 Modstandsdygtighed over for gevindskæringskræfter (støtteanordninger) ................128 Gevindskæring ........................................129 Kontrol af gevind ......................................... 131 Elektrisk rørdrev 700 – Andre anvendelser .............................. 131 Vedligeholdelsesvejledning .................................... 132 Rengøring ..........................................132 Smøring ..........................................132 Skift af bakker i 12-R gevindskærehoveder ............................... 132 Udskiftning af børster i motor ..................................
  • Página 125: Sikkerhedssymboler

    Elektrisk rørdrev 700 Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at udkommunikere vigtige sikkerhedsop- lysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade.
  • Página 126: Personlig Sikkerhed

    Elektrisk rørdrev 700 skadigede ledninger med det samme. Beskadigede Anvendelse og vedligeholdelse af ledninger øger risikoen for elektrisk stød. maskinværktøj • Anvend en forlængerledning, der er mærket "W-A" • Forsøg ikke på at forcere maskinværktøj. Brug det eller "W", når et maskinværktøj anvendes udendørs.
  • Página 127: Speci K Sikkerhedsinformation

    Det elektriske rørdrev er beregnet til anvendelse af 12-R tjener en maskine. Tilknap altid ærmer og jakker. Ræk skærehoveder fra RIDGID (rør på ⁄ " til 2"). Andre skæreho- ikke henover maskinen eller røret. Tøj kan blive fanget veder fra RIDGID, som f.eks. OO-R og 11-R, kan anvendes af røret eller maskinen, hvilket kan føre til ind ltring.
  • Página 128: Speci Kationer

    Ved gevindskæring af rør på 1" eller derover skal der an- Standardudstyr vendes en støtteanordning som f.eks. støttearm nr. 775 Det elektriske rørdrev model 700 leveres med følgende eller en 14" heavy duty-rørtang fra RIDGID til at modstå elementer: gevindskæringskræfterne. • Elektrisk rørdrev 700 Det elektriske rørdrev kan også...
  • Página 129: Opsætning Og Drift

    Foretag opsætning og anvendelse af det elektri- skæreværktøjer betyder, at der skal bruges mere kraft ske rørdrev 700 i henhold til disse procedurer for til at skære, at kvaliteten af gevindskæringerne forrin- at nedsætte risikoen for personskade som følge af ges, og at risikoen for personskade øges.
  • Página 130: Montering Af Skærehoveder

    • Fri passage til stikkontakten uden potentielle skade- kilder for strømledningen. 2. Kontrollér røret, der skal gevindskæres og de tilknytte- de ttings, og bekræft, at det elektriske rørdrev 700 er det rette værktøj til arbejdet. Se Speci kationer. Udstyr til andre anvendelser ndes i Ridge Tool-katalo- get, online på...
  • Página 131: Gevindskæring

    2. Anbring en 12", 14" eller 18" heavy duty-rørtang fra Hold altid det elektriske rørdrev mod støtteanordnin- RIDGID ca. 7" (175 mm) fra enden af røret (se Figur 7). gen. Der må ikke være noget mellem det elektriske Kontrollér, at tangen sidder ordentligt fast og ikke vil rørdrev og støtteanordningen –...
  • Página 132 FRA. Figur 9 – Gevindskæring af rør 5. Hold op med at trykke på dækpladen, og brug smøre- pumpen til at påføre rigeligt med RIDGID gevindskæ- reolie på området, hvor der foretages gevindskæring. Dette nedsætter gevindskæringsmomentet, forbedrer kvaliteten af gevindet og forlænger bakkernes levetid.
  • Página 133: Kontrol Af Gevind

    Hvis for- der opstår nogen former for tvivl i relation til anvendelsen hold som gevindrevner, tynde gevind eller urundt rør af det elektriske rørdrev 700 til andre formål, så undlad at forekommer, vil gevindet muligvis ikke slutte tæt. Se anvende det.
  • Página 134: Vedligeholdelsesvejledning

    "B" udad mod ig "A" på dækpladen og ind- stiller størrelsen korrekt. • Anvendelsen skal forgå således, at reaktionskraften fra det elektriske rørdrev 700 trækker væk fra operatøren. 5. Spænd de re skruer fast. Fjern det gevindskårne rør, og foretag en testskæring.
  • Página 135: Ekstraudstyr

    4. Lad enheden køre ubenyttet i 15 minutter i forlæns ret- ning efterfulgt af 15 minutter i baglæns retning for at pla- • Gå ind på RIDGID.com for at nde dit lokale cere de nye børster i forhold til kommutatoren inden brug.
  • Página 136: Fejlfinding

    Børsterne er ikke i ordentlig kontakt med Udskift slidte børster og/eller slidt armatur. kommutatoren. Børster af andet fabrikat. Anvend udelukkende børster fra RIDGID. Placer børsterne ved at lade enheden køre Nye børster. ubenyttet i 15 minutter i forlæns og baglæns rotationsretning.
  • Página 137: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Hvis innholdet i bruksan- visningen ikke overholdes, 700 Power Drive drivenhet kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du nner på navneskiltet.
  • Página 138 Installere gjengehoder ...................................... 141 Motstå gjengekrefter (støtteenheter) ................................142 Gjenging ..........................................143 Undersøke gjengene ......................................144 700 Power Drive drivenhet – andre bruksområder ..........................144 Instruksjoner for vedlikehold ..................................145 Rengjøring ..........................................145 Smøring ..........................................145 Bytte gjengebakker i 12-R gjengehoder ..............................145 Bytte børster i motoren .....................................
  • Página 139: Sikkerhetssymboler

    700 Power Drive drivenhet Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utar- beidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhetsad- varsler med dette symbolet for å...
  • Página 140: Personlig Sikkerhet

    Hold hår og klær unna bevegelige de- Les disse forholdsreglene grundig før du bruker 700 ler. smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegeli- Power Drive drivenhet for å redusere risikoen for ge deler.
  • Página 141: Beskrivelse, Spesi Kasjoner Og Standardutstyr

    Drivenheten er designet for å bruke RIDGID 12-R gjenge- røret eller maskinen, noe som kan resultere i at de vikler hoder ( ⁄ " – 2" rør). Andre RIDGID gjengehoder som OO-R seg fast. og 11-R kan brukes med adaptere.
  • Página 142: Standardutstyr

    Standardutstyr • Riktig montering og vedlikehold, og at det er helt. • Skadde, skjeve eller fastsittende deler. Modellen 700 Power Drive drivenhet leveres med følgen- de artikler: • At bryteren fungerer riktig. Bekreft at den sviver jevnt og ikke sitter fast.
  • Página 143: Klargjøring Og Bruk

    • Fri passasje til stikkontakten uten risiko for skade på strømledningen. Klargjøring og bruk 2. Inspiser røret som skal gjenges og tilhørende koblinger og bekreft at 700 Power Drive drivenhet er riktig verk- ADVARSEL tøy for jobben. Se spesi kasjonene. Utstyr for andre applikasjoner nner du i Ridge Tool-ka- talogen, online på...
  • Página 144: Motstå Gjengekrefter (Støtteenheter)

    1. Installer momentarmen sikkert inn i viftekapslingen til helst side. Stram låsebolten godt. 700 Power Drive drivenhet. En 5” (127 mm) lang bit av ½” plan 80 stålrør med en ½ "NPT-gjenger kan også brukes. 2. Plasser støttearmen på røret slik at enden av støttear- men er på...
  • Página 145: Gjenging

    Figur 9 – Gjenging av rør 5. Slutt å presse på dekkplaten og bruk oljesmøreren for å påføre tilstrekkelige mengder med RIDGID gjenge- olje på området som skal gjenges. Dette vil redusere gjengemomentet, forbedre gjengekvaliteten og øke gjengebakkenes levetid.
  • Página 146: Undersøke Gjengene

    • RIDGID 774 rkantet drivadapter kan brukes for å tilpas- • Se hvor langt rørenden går gjennom gjengelæret. se 700 Power Drive drivenhet til å gjøre en hann ⁄ ” r- Enden på røret skal være jevn med gjengelærets kantet. Fest adapteren godt for å forhindre at den løsner side, pluss/minus én omdreining.
  • Página 147: Instruksjoner For Vedlikehold

    Skruer sent følges. Ikke overbelast utstyret. Deksel • Bruk slik at 700 Power Drive drivenhet sine reaksjons- krefter trekker bort fra brukeren. (hals i posisjon ned) • Slipp bryteren når som helst for å slå av drivenheten.
  • Página 148: Tilleggsutstyr

    RIDGID gjengeoljer, inkludert faremer- anbefalt for bruk sammen med 700 Power Drive dri- king, førstehjelp, brannsikkerhet, tiltak ved utilsiktede ut- venhet, som de som er oppført på listen under.
  • Página 149: Feilsøking

    Overbelastning grunnet slitte eller ikke Se mulige grunner under. runde gjenger. Dårlig kvalitet eller utilstrekkelig gjenge- Bruk RIDGID gjengeolje i tilstrekkelig kvantitet. olje. Sjekk strømforsyningsspenningen. Utilstrekkelig linjespenning. Utilstrekkelig kontakt mellom børstene Stram børstehettene for å sørge for at børstene Tynne gjenger.
  • Página 150 700 Power Drive drivenhet...
  • Página 151: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään 700-käyttölaite väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköis- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. ku, tulipalo ja/tai vakava hen- kilövahinko.
  • Página 152 Valmistelut ja käyttö ......................................155 Kierrepäiden asennus ......................................156 Kierteitysvoimien kumoaminen (tukilaitteet) ............................156 Kierteitys ..........................................157 Kierteiden tarkastus ......................................158 700-käyttölaite – Muut käytöt ..................................159 Huolto-ohjeet ......................................... 159 Puhdistus ..........................................159 Voitelu............................................159 Terien vaihto 12-R-kierrepäihin ..................................159 Moottorin harjojen vaihtaminen ...................................
  • Página 153: Turvallisuussymbolit

    700-käyttölaite Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta. Noudata sym- bolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Página 154: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistolle ja keräyslait- Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti ennen teille, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään 700-käyttölaitteen käyttöä, jotta pienennät säh- oikein. Pölynkeräyslaitteen käyttäminen voi vähentää köiskun, isku-, puristumis- ja muiden vakavien pölyn aiheuttamia vaaroja.
  • Página 155: Käyttölaitteen Turvallisuus

    Tämä kytkin on turvalaite, joka pysäyttää mootto- pyöritys voidaan valita palautuvalla kytkimellä. rin, kun ote siitä päästetään. Käyttölaite on suunniteltu RIDGID 12-R-kierrepäille ( ⁄ ” – 2” • Älä pidä käsineitä tai löysiä vaatteita, kun käytät lai- putki). Muita RIDGID-kierrepäitä, kuten OO-R ja 11-R, voi- tetta.
  • Página 156: Tekniset Tiedot

    Paino .........25 lbs. (11 kg) tai sen hallinnan menettämisen. Vakiovarusteet 3. Tarkasta käyttölaitteen seuraavat osat: Mallin 700-käyttölaitteen mukana toimitetaan seuraavat • Verkkojohdon ja pistokkeen vauriot ja muutostyöt. varusteet: • Oikea asennus, kunnossapito ja täydellisyys. • 700-käyttölaite •...
  • Página 157: Valmistelut Ja Käyttö

    VAROITUS • Pistorasiaan johtava reitti on vapaa, sillä ei ole mitään, mikä saattaisi vioittaa virtajohtoa. 2. Tarkista kierteitettävä putki ja liittimet ja varmista, että valittu 700-käyttölaite soveltuu työhön. Katso Tekniset tiedot. Valmistele ja käytä 700-käyttölaitetta näiden menetelmien mukaisesti sähköiskun, kiinnitart-...
  • Página 158: Kierrepäiden Asennus

    Varmista, että tukilaite on asen- kon 80 mukaista ½” teräsputkea, jossa on ½” NPT-kierre. nettu oikein kierteitysvoimien vaimentamiseksi ja kumoa- 2. Aseta RIDGID 12”, 14” tai 18” putkipihdit noin 7” (175 mm) miseksi. etäisyydelle putken päästä (ks. Kuva 7). Kokeile, että put- kipihdit ovat kunnolla kiinni eivätkä...
  • Página 159: Kierteitys

    700-käyttölaite 3. Ota oikea työasento, jotta voit hallita konetta (ks. Kuva 9). Vääntövarsi Avain • Varmista, että tasapainosi on hyvä eikä sinun tarvitse kurotella. • Varmista, että voit hallita kytkinpainiketta ja konetta. Älä paina kytkintä vielä. Hätätilanteissa sinun on pys- tyttävä...
  • Página 160: Kierteiden Tarkastus

    5. Lopeta suojalevyn painaminen ja käytä öljyämislai- Jos käytetään kierrettä, jonka mitat eivät ole oikein, tetta niin, että kierteitettävällä alueella on runsaasti seurauksena voi olla vuotoja. RIDGID-kierteitysöljyä. Tämä alentaa kierteitysmo- menttia, parantaa kierteen laatua ja pidentää terän Ohut rengas- kestoikää.
  • Página 161: 700-Käyttölaite - Muut Käytöt

    Huolla työkalu näiden menetelmäohjeiden mukai- varoituksia laitteen asentamiseksi ja käyttämiseksi oikein. sesti sähköiskusta, tarttumisesta ja muista syistä johtuvan tapaturmavaaran pienentämiseksi. Ridge Tool ei pysty toimittamaan erityisohjeita 700-käyttö- laitteen jokaiselle mahdolliselle käyttötavalle. Käyttäjän on Puhdistus arvioitava kyseinen työskenaario ja käytettävä hyviä työ- käytänteitä...
  • Página 162: Moottorin Harjojen Vaihtaminen

    700-käyttölaite Lisävarusteet Ruuvit VAROITUS Kansi Pienennä vakavan loukkaantumisen vaaraa käyt- tämällä ainoastaan laitteita, jotka on suunniteltu (kaula ala-asennossa) 700-käyttölaitteelle. Näitä ovat esimerkiksi alla Ylös luetellut varusteet. Terät Luette- lonro Kuvaus 42600 770 Välikappale 00-R- ( ⁄ ” – 1”) ja 00-RB-kierrepäille (¼” – 1”) 42605 771 Välikappale 0-R-kierrepäille ( ⁄...
  • Página 163: Tietoja Kierteitysöljyistä

    Vaaran tunnistaminen, Ensiapu, Palontorjunta, Ohjeet onnettomuuspäästöjen varalta, Käsittely ja varastointi, Henkilökohtaiset suojaimet, Hävittäminen ja Kuljetus. Käyttöturvallisuustiedote (MSDS) on saatavana osoitteessa RIDGID.com tai ottamalla Yhdys- valloissa ja Kanadassa yhteyttä Ridge Toolin tekniseen pal- veluosastoon numerossa (800) 519-3456 tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen [email protected].
  • Página 164: Vianmääritys

    Tylsät terät. Vaihda terät. Ylikuormitus repaleisten tai epäpyörei- Katso mahdolliset syyt alta. den kierteiden vuoksi. Leikkuuöljyn heikko laatu tai riittämät- Käytä RIDGID-kierteitysöljyä riittävinä tömyys. määrinä. Tarkasta syöttöjännite. Riittämätön verkkojännite. Huono kosketus harjojen ja kollektorin Kiristä harjasuojukset niin, että harjat painu- Ohuet kierteet.
  • Página 165: Zapisywanie Numeru Seryjnego Maszyny

    Niedo- pełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do zaleceń zawartych 700 z napędem mechanicznym w niniejszym podręczniku obsługi może spowodować porażenie prą- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Página 166 Zakładanie głowic gwinciarskich ................................... 170 Równoważenie sił gwintowania (Urządzenia podpierające) ....................... 171 Gwintowanie ........................................171 Sprawdzanie gwintów ....................................... 173 700 Power Drive – Inne zastosowania ................................ 173 Instrukcje konserwacji ....................................... 174 Czyszczenie ..........................................174 Smarowanie ........................................... 174 Wymiana noży w głowicach 12-R .................................. 174 Wymiana szczotek silnika ....................................
  • Página 167: Symbole Ostrzegawcze

    700 Power Drive Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji doty- czących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Página 168: Bezpieczeństwo Osobiste

    700 Power Drive • Nie wolno nadwyrężać przewodu. Nie wolno używać • Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej przewodu do przenoszenia narzędzia, ani nie wycią- odzieży ani biżuterii. Trzymać włosy i ubrania z dala gać wtyczki z gniazdka elektrycznego, chwytając za od części ruchomych.
  • Página 169: Serwis

    Przechowywać ten podręcznik wraz z urządzeniem do użytku przez operatora. • Stosować wyłącznie głowice nożowe RIDGID do maszyny RIDGID 700 Power Drive, inne głowice Bezpieczeństwo związane z napędami nożowe mogą nie pasować prawidłowo do napę- elektrycznymi du elektrycznego, zwiększając ryzyko uszkodzenia •...
  • Página 170: Opis, Dane Techniczne I Wyposażenie Standardowe

    Szerokość .......6 ⁄ ” (154 mm) Napęd elektryczny jest przeznaczony do użytku z głowica- mi gwinciarskimi RIDGID 12-R (rura ⁄ ” – 2”). Inne głowice Wysokość .......7 ⁄ ” (198 mm) gwinciarskie RIDGID, takie jak OO-R i 11-R mogą być stoso- Ciężar........25 funtów (11 kg)
  • Página 171: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    4. Sprawdzić ramię podporowe. Upewnić się, że zęby chwytakowe są czyste i w dobrym stanie. Ząb można czyścić szczotką drucianą. Regulację i obsługę 700 Power Drive należy prze- 5. Sprawdzić krawędzie tnące noży pod kątem zużycia, prowadzać według podanych tu instrukcji, aby zdeformowania, wyszczerbień...
  • Página 172: Zakładanie Głowic Gwinciarskich

    2. Sprawdzić rurę, która ma być gwintowana, oraz powią- zane elementy instalacji, a następnie potwierdzić, że napęd 700 Power Drive jest właściwym narzędziem do planowanej czynności. Patrz Dane techniczne.. Sprzęt do innych zastosowań można znaleźć w katalogu rmy Ridge Tool, na witrynie internetowej RIDGID.com...
  • Página 173: Równoważenie Sił Gwintowania (Urządzenia Podpierające)

    W przy- padku gwintów lewostronnych kierunek obrotu i siły będą 2. Umieścić klucz do rur RIDGID 12”, 14” lub 18” do zasto- odwrócone. Dopilnować ustawienia wspornika tak, aby sowań ciężkich około 7” (175 mm) od końca rury (patrz pochłaniał...
  • Página 174 (Rysunek 8). cą olejarki nałożyć ob tą ilość oleju do gwintowania Przy dociskaniu pokrywy nie nosić rękawic, biżuterii ani RIDGID na obszar gwintowania. Obniży to moment używać szmatki - może to zwiększyć ryzyko zaplątania i obrotowy gwintowania, poprawi jakość gwintu i obrażeń.
  • Página 175: Sprawdzanie Gwintów

    Takie problemy, jak rozdzieranie gwintów, cienki gwint powania. Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość dotycząca lub niesymetryczność rury, mogą sprawić, że gotowy użycia napędu 700 Power Drive do tych lub innych celów, gwint nie będzie szczelny. Informacje dotyczące dia- to nie należy go używać.
  • Página 176: Instrukcje Konserwacji

    4. Wkręcić gwintowaną rurę do noży, do momentu gdy • Użytkować napęd 700 Power Drive tak, aby siła reakcji rozpoczną one gwintowanie. Wymusza to zatrzyma- powodowała odciąganie go od użytkownika. nie się noży "B" naprzeciwko wypustu "A" na pokrywie i ustawienie właściwego wymiaru.
  • Página 177: Wyposażenie Opcjonalne

    RIDGID. używać wyposażenia przeznaczonego i zalecane- • Skontaktować się z Działem Pomocy Technicznej rmy go dla napędu 700 Power Drive, podanego poniżej. Ridge Tool po adresem [email protected] lub w USA i Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.
  • Página 178: Rozwiązywanie Problemów

    700 Power Drive Utylizacja Części napędu 700 Power Drive zawierają cenne mate- riały, które można poddać recyklingowi. Lokalnie można znaleźć rmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizo- wać wszystkie części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować...
  • Página 179 Rozerwane gwinty. Uszkodzone, wyszczerbione lub zużyte Wymienić noże. noże. Słaba jakość lub niedostateczna ilość oleju Użyć wyłącznie oleju do gwintowania RIDGID do gwintowania. w odpowiedniej ilości. Wybrać noże szybkotnące ze stali nierdzew- Niedopowiedni dla materiału typ noża. nej lub aluminium, które są odpowiednie do zastosowania.
  • Página 180 700 Power Drive...
  • Página 181: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Nepochopení a nedodržení obsahu toho- 700 Elektrická závitnice to návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na požáru nebo k závažné...
  • Página 182 Montáž závitořezných hlav ....................................186 Snížení závitořezných sil (Podpěrná zařízení) ............................186 Řezání závitů ........................................187 Kontrola závitů ........................................189 Elektrická závitnice 700 – Jiná použití ................................ 189 Návod k údržbě ........................................190 Čištění ............................................190 Mazání ............................................. 190 Výměna řezných matric u závitořezných hlav 12-R ..........................190 Výměna kartáčů...
  • Página 183: Bezpečnostní Symboly

    700 Elektrická závitnice Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Página 184: Osobní Bezpečnost

    700 Elektrická závitnice • S kabelem nezacházejte hrubě. Nikdy kabel nepo- Používání a údržba elektrického nářadí užívejte k přenášení nástroje nebo k vytahování • Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci používejte zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte před horkem, správný druh elektrického nářadí. Se správným elek- olejem, ostrými hranami nebo pohybujícími se část-...
  • Página 185: Specifické Informace O Bezpečnosti

    Tato elektrická závitnice je navržena k použití spolu se zá- pnout motor. vitořeznými hlavami RIDGID 12-R (trubky ⁄ ” – 2”). Ostatní • Při obsluze strojů nenoste rukavice nebo volné ob- závitořezné hlavy RIDGID, jako např. OO-R a 11-R, lze pou- lečení.
  • Página 186: Speci Kace

    700 Elektrická závitnice Elektrickou závitnici lze také použít k pohonu řezačky tru- Standardní vybavení bek RIDGID 258 a k dalším aplikacím, (viz „Jiné použití“). Elektrická závitnice model 700 je dodávána v balení obsa- Skříň Výstražný štítek Tlačítko Štítek s výrob- hujícím následující...
  • Página 187: Nastavení A Provoz

    řezné nástroje zvyšují množství po- třebné síly a mají za následek řezání závitů špatné kva- lity a nebezpečí zranění. Elektrickou závitnici 700 připravte a provozujte 6. Zkontrolujte a proveďte údržbu veškerého dalšího po- podle následujících postupů, abyste snížili nebez- užívaného vybavení...
  • Página 188: Montáž Závitořezných Hlav

    2. Zkontrolujte trubku, na které budou řezány závity a příslušné armatury, a ujistěte se, že elektrická závitnice 700 představuje správný nástroj pro daný úkol. Viz spe- ci kace. Vybavení pro ostatní aplikace naleznete v katalogu Ridge Tool, na internetových stránkách RIDGID.com nebo na telefonní...
  • Página 189: Řezání Závitů

    1. Bezpečně nainstalujte krouticí rameno do skříně ventilá- přete elektrickou závitnici dle pokynů v části Snížení toru elektrické závitnice 700. Lze také použít 5” (127 mm) závitořezných sil. Vždy udržujte elektrickou závitnici za- dlouhý kus ½” ocelové trubky s tloušťkou stěny odpoví- přenou o podpěrné...
  • Página 190 Obrázek 9 – řezání závitu na trubce 5. Přestaňte tlačit na krycí plát a pomocí olejové mazni- ce aplikujte dostatečné množství závitořezného oleje RIDGID na oblast řezaného závitu. Snížíte tak točivý moment řezání závitu, zlepšíte kvalitu závitu a pro- dloužíte životnost řezací matrice.
  • Página 191: Kontrola Závitů

    9. Suchýma rukama vypojte elektrickou závitnici ze zá- Tento návod obsahuje speci cké pokyny k obsluze elek- suvky. trické závitnice 700 k řezání závitů pomocí různých závi- 10. Otřete olej a nečistoty ze závitů a ze závitořezné hlavy. tořezných hlav RIDGID. Při jejím použití s jiným vybavením Buďte při tom opatrní, abyste se nepořezali o ostré...
  • Página 192: Návod K Údržbě

    700 Elektrická závitnice • Používejte elektrickou závitnici 700 tak, aby reakční síla 5. Všechny čtyři šrouby bezpečně dotáhněte. Odstraňte působila směrem od obsluhy. trubku opatřenou závitem a proveďte kontrolní řezání závitu. • Uvolněte tlačítko spínače, kdykoliv potřebujete odpojit elektrickou závitnici od napájení. Ujistěte se, že můžete Šrouby...
  • Página 193: Volitelné Vybavení

    • Obraťte se na svého místního prodejce výrobků RIDGID. pouze příslušenství speciálně určené a doporučené • Navštivte www.RIDGID.com, kde naleznete vaše místní pro použití s elektrickou závitnicí 700, které je uve- kontaktní místo společnosti RIDGID. deno níže. • Kontaktujte technické oddělení společnosti Ridge Tool Katalogo- vé...
  • Página 194: Řešení Problémů

    Vyměňte řezné matrice. Přetížení z důvodu potrhaných Viz níže uvedené možné příčiny. či chybějících závitů. Špatná kvalita či nedostatečné množ- Použijte závitořezný olej RIDGID v dostateč- ství řezného oleje. ném množství. Zkontrolujte napájecí napětí. Nedostatečné síťové napětí. Nedostatečný kontakt mezi kartáči a Dotáhněte víčka kartáčů, abyste zajistili,...
  • Página 195 700 Elektrická závitnice Řešení problémů (pokračování) Podpěrné zařízení se Čelisti podpěrného ramene jsou znečiš- Očistěte ocelovým kartáčem. při řezání závitů otáčí. těné. Podpěrné rameno není správně Vyrovnejte podpěrné rameno správně vyrovnáno. s trubkou. Podpěrné rameno nemá těsný stisk. Dotáhněte šnekový šroub.
  • Página 196 700 Elektrická závitnice...
  • Página 197: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    Nepocho- penie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na Elektrický pohon 700 použitie môže viesť k úrazom Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo výrobku uvedené na typovom elektrickým prúdom, požiaru a/ štítku.
  • Página 198 Inštalácia závitorezných hláv ................................... 202 Absorbovanie závitorezných síl (podporné zariadenia) ........................202 Rezanie závitov ........................................203 Kontrola závitov ........................................205 Elektrický pohon 700 – Iné použitia ................................205 Pokyny na údržbu ......................................... 206 Čistenie ............................................ 206 Mazanie ........................................... 206 Výmena závitníc v závitorezných hlavách 12-R ............................206 Výmena kief v motore ......................................
  • Página 199: Bezpečnostné Symboly

    Elektrický pohon 700 Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného poranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
  • Página 200: Bezpečnosť Osôb

    Elektrický pohon 700 • Nepoškodzujte napájaciu šnúru. Šnúru nikdy nepou- Používanie a starostlivosť o elektrické žívajte na prenášanie náradia ani vyťahovanie zástrč- náradie ky zo zásuvky. Šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, • Elektrické náradie nepreťažujte. Použite správne ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami za- elektrické...
  • Página 201: Špecifické Bezpečnostné Informácie

    Tento elektrický pohon je určený na použitie so závitorez- lečenie. Rukávy a bundy majte vždy zapnuté. Nedo- nými hlavami RIDGID 12-R (rúry ⁄ ” – 2”). Iné závitorezné čahujte predmety ponad stroj alebo rúru. Oblečenie hlavy RIDGID, ako napríklad OO-R a 11-R, je možné použiť...
  • Página 202: Technické Údaje

    Elektrický pohon 700 Tento elektrický pohon je možné používať aj na napájanie Štandardné vybavenie rezačky rúry RIDGID 258 a na iné aplikácie (pozri časť „Iné Elektrický pohon, model 700, sa dodáva s nasledujúcimi použitia“). položkami: Kryt Tlačidlo Štítok s výrob- Výstražný...
  • Página 203: Nastavenie A Prevádzka

    5. Skontrolujte ostré hrany závitníc na opotrebovanie, deformácie, triesky alebo iné problémy. Tupé alebo poškodené rezné nástroje zvyšujú potrebné množstvo Nastavte a prevádzkujte elektrický pohon 700 sily, spôsobujú nízku kvalitu závitov a zvyšujú riziko zra- podľa týchto postupov tak, aby sa znížilo riziko nenia.
  • Página 204: Inštalácia Závitorezných Hláv

    žiadne zdroje možného poškodenia napá- jacej šnúry. 2. Skontrolujte rúru, na ktorú sa má rezať závit, a prísluš- né armatúry. Uistite sa, že elektrický pohon 700 je tým správnym nástrojom pre danú úlohu. Pozri Technické údaje. Zariadenia na iné aplikácie môžete nájsť v katalógu spoločnosti Ridge Tool, online na RIDGID.com alebo...
  • Página 205: Rezanie Závitov

    Rezanie závitov 1. Bezpečne namontujte torzné rameno do krytu ventilá- 1. Suchými rukami zapojte zástrčku elektrického pohonu tora elektrického pohonu 700. Tiež je možné použiť 5” do elektrickej zásuvky. (127 mm) kus ½” oceľovej rúry triedy 80 s ½” NPT závitom.
  • Página 206 Obrázok 9 – Rezanie závitu na rúru 5. Prestaňte tlačiť na kryciu dosku a z olejovej masteničky naneste hojne závitorezného oleja RIDGID do oblasti rezania závitu. To zmenší závitorezný moment, zlepší kvalitu závitu a zvýši životnosť závitnice. 6. Držte prepínač stlačený, kým nie je koniec rúry za- rovno hrany závitníc (Obrázok 10).
  • Página 207: Kontrola Závitov

    účely, nepoužívajte ho. 1. Odstráňte zo závitu všetok olej, triesky a úlomky. Ak sa chystáte použiť elektrický pohon 700 na iné účely, 2. Vizuálne skontrolujte závit. Závity by mali byť hladké dôkladne vyhodnoťte príslušnú úlohu a pripravte sa na ňu a úplné, s dobrým tvarom.
  • Página 208: Pokyny Na Údržbu

    (pozri Obrázok 1) každých 3 až 6 mesiacov v závis- losti od používania stroja. Výmena závitníc v závitorezných hlavách 12-R Na inštaláciu do závitorezných hláv RIDGID 12-R je k dispo- Obrázok 13 – Inštalácia kefy zícii široká paleta závitníc. Dostupnosť si pozrite v katalógu.
  • Página 209: Voliteľné Vybavenie

    RIDGID, vrátane určenia nebezpečenstva, spôsobu posky- Ďalšie informácie o vybavení dostupnom pre elek- tovania prvej pomoci, protipožiarnych opatrení, opatrení trický pohon 700 špecifickom pre tento nástroj je na zabránenie výskytu nehôd, manipulácie a skladovania, možné nájsť v katalógu RIDGID a online na stránke osobných ochranných prostriedkov, likvidácie a prepravy,...
  • Página 210: Riešenie Problémov

    Elektrický pohon 700 Riešenie problémov PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Stroj sa nechce spustiť. Skontrolujte kefy a vymeňte ich, ak sú opotrebo- Kefy sa nedotýkajú armatúry. vané. Stroj nedokáže rezať Tupé závitnice. Vymeňte závitnice. závity. Preťaženie v dôsledku strhnutých alebo Možné príčiny nájdete nižšie.
  • Página 211: Formular De Înregistrare Pentru Numărul De Serie Al Ma Inii

    înainte de a utiliza această mașină-uneal- tă. Neînţelegerea și neres- 700 Clupă electrică pectarea conţinutului acestui manual poate cauza electro- Înregistraţi numărul de serie de mai jos și reţineţi numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuţa cutări, incendii și/sau vătă-...
  • Página 212 Rezisten a la for ele de letare (dispozitive de reazem) ........................216 Filetare ............................................ 217 Inspectarea letelor ......................................219 700 Clupă electrică – Alte utilizări ................................219 Instruc iuni de între inere ....................................220 Cură are ..........................................220 Lubri ere ..........................................220 Schimbarea cu itelor- lieră...
  • Página 213: Simboluri De Siguranţă

    700 Clupă electrică Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalizare.
  • Página 214: Siguranţa Individuală

    700 Clupă electrică • Nu maltrata i cablul de alimentare. Nu utiliza i nicioda- • Dacă aparatele sunt prevăzute cu racorduri pentru tă cablul pentru a transporta unealta sau pentru a trage dispozitive de extragere i colectare a prafului, asi- techerul din priză.
  • Página 215: Informaţii Specifice Privind Siguranţa

    Clupa electrică este proiectată pentru a utiliza capete lie- Nu vă apleca i peste ma ină sau peste eavă. Îmbră- ră RIDGID 12-R ( evi ⁄ ” – 2”). Alte capete- lieră RIDGID cum cămintea poate agă ată de ma ină cauzând prinderea.
  • Página 216: Speci Ca Ii

    Echipament standard dispozitiv de reazem, ca de exemplu Nr. 775 bra de sprijin Clupa electrică model 700 este livrată cu următoarele ar- sau o cheie de evi pentru sarcini grele RIDGID 14” pentru a ticole: rezista la for ele de letare.
  • Página 217: Ini Ializare I Exploatare

    Pregătiţi şi exploataţi clupa electrică 700 conform acestor proceduri pentru a reduce riscul de vătă- 6. Veri ca i i între ine i orice alt echipament utilizat con- mări cauzate de electrocutări, prinderi, loviri, stri-...
  • Página 218: Montarea Capetelor- Lieră

    2. Amplasa i bra ul de reazem pe eavă astfel încât capă- tul bra ului de reazem să se alinieze cu capătul evii i clupa electrică 700 să e u or orizontală (Figura 5 i 6). În acest fel se a ează corespunzător bra ul suport pen- tru letare i previne scurgerea uleiului de letare în...
  • Página 219: Filetare

    1. Monta i sigur bra ul de torsiune în carcasa ventilatorului i alte modalită i de vătămare. a clupei electrice 700. Se poate folosi de asemenea o ea- vă de o el lungă de 5” (127 mm) de ½” speci ca ia 80 cu Filetare un let ½”...
  • Página 220 Figura 9 – eavă de letat 5. Opri i împingerea în placa de acoperire i utiliza i un- gătorul pentru a aplica o cantitate consistentă de ulei pentru letare RIDGID Thread Cutting Oil pe suprafa a care urmează a letată. Aceasta va scădea momentul de letare, va îmbunătă...
  • Página 221: Inspectarea Letelor

    Acest manual cuprinde instruc iuni speci ce pentru utili- 9. Decupla i clupa electrică cu mâinile uscate. zarea clupei electrice 700 pentru a leta cu diferite capete de letare RIDGID. Când este utilizată cu alte echipamen- 10. terge i uleiul i reziduurile de la letare din capul- li- te RIDGID (cum ar dispozitivul de tăiere mecanică...
  • Página 222: Instrucţiuni De Întreţinere

    • Folosi i astfel încât for ele de reac ie ale clupei electrice înainte de a începe letarea. Aceste for e opresc cu ite- 700 să o împingă pe aceasta în sens opus utilizatorului. le- lieră “B” spre exterior în bosajele “A” de pe placa de •...
  • Página 223: Depozitarea Ma Inii

    (SDS). Infor- 42600 770 Adaptor pentru 00-R ( ⁄ ” – 1”) și 00-RB (¼” – 1”) ma ii speci ce despre uleiurile de letare RIDGID, inclusiv 42605 771 Adaptor pentru 0-R ( ⁄ ” – 1”)
  • Página 224: Depanare

    700 Clupă electrică Dezafectare Componentele cupei electrice 700 con in materiale va- loroase i pot reciclate. Există companii specializate în reciclare care pot avea reprezentan e locale. Dezafecta i componentele în conformitate cu toate reglementările în vigoare. Pentru informa ii suplimentare contacta i auto- rită...
  • Página 225 Filete deformate. Filiere deteriorate, ciobite sau uzate. Înlocui i cu itele- lieră. Utiliza i numai ulei de letare RIDGID în can- Ulei de letare inadecvat sau insu cient. titate adecvată. Selecta i cu ite- liere din o el rapid, inoxidabil Tip incorect de cu it- lieră...
  • Página 226 700 Clupă electrică...
  • Página 227: Motoros Hajtóegység

    útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és 700 sorozatú motoros hajtóegység be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
  • Página 228 Menetvágó fejek felszerelése ..................................232 Menetvágási erők ellentartása (kitámasztó eszközök) .......................... 232 Menetvágó szerszámok ....................................233 Menetek ellenőrzése ......................................235 700 sorozatú motoros hajtóegység – Egyéb alkalmazások ......................235 Karbantartási útmutató ..................................... 236 Tisztítás ............................................ 236 Kenés ............................................236 12-R menetvágó fejek menetvágóinak cseréje ............................236 Kefék cseréje a motorban ....................................
  • Página 229: Biztonsági Szimbólumok

    700 sorozatú motoros hajtóegység Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági gyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a gyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Página 230: Személyes Biztonság

    700 sorozatú motoros hajtóegység a zsinórt a melegtől, olajtól, élektől és mozgó alkat- A szerszámgép használata és karbantartása részektől. Azonnal cserélje ki a megsérült vezetéket. • Ne erőltesse túl a szerszámgépet. Mindig az alkal- A kábel sérülése vagy összegabalyodása növeli az ára- mazásnak megfelelő...
  • Página 231: Különleges Biztonsági Információk

    – a motor leállítható. A hajtóegység a RIDGID 12-R ( ⁄ ” – 2” méretű cső) csuk- • A gép működtetése közben ne viseljen kesztyűt vagy lós fejű menetvágó fejeivel való használatra készült. Más laza ruházatot.
  • Página 232: Műszaki Adatok

    1”-es és annál nagyobb csövek esetén kitámasztó eszközt, Alapfelszereltség pl. a No. 775 kitámasztó kart, ill. egy nagy igénybevételre A 700 sorozatú motoros hajtóegységhez a következő egy- tervezett RIDGID 14"-es csőkulcsot kell használni a menet- ségek tartoznak: vágási erők ellentartására.
  • Página 233: Beállítás És Üzemeltetés

    Ha bármilyen problémát talál, annak kijavításáig ne hasz- nálja a motoros hajtóegységet, ill. a kitámasztó eszközt. A 700 sorozatú motoros hajtóegység beállítását és 4. Ellenőrizze a kitámasztó kart. Ügyeljen arra, hogy az üzemeltetését a jelen eljárásrend szerint végezze.
  • Página 234: Menetvágó Fejek Felszerelése

    Tool katalógusban, az interneten a RIDGID.com címen, ill. az USA-ban és Kanadában a Ridge Tool műszaki szol- gáltatási részlegénél, az (800) 519-3456 telefonszámon 4. ábra – Menetvágó fejek beszerelése a 700 sorozatú találhat. motoros hajtóegységbe 3. Győződjön meg arról, hogy az alkalmazandó berende- Menetvágási erők ellentartása...
  • Página 235: Menetvágó Szerszámok

    18”-es csőkulcs használata: masztó eszköz közé – ez ugyanis fokozza a becsípődé- ses és zúzásos sérülés veszélyét. 1. Szilárdan szerelje be az ellentartó kart a 700 sorozatú mo- toros hajtóegység ventilátorházába. Ehelyett alkalmazha- 3. Megfelelő üzemeltetési testhelyzetet vegyen fel, hogy tó...
  • Página 236 A kitámasz- 5. Szüntesse meg a burkolatlemezre kifejtett nyomást, és tó eszközök megcsúszhatnak, és emiatt a motoros haj- az olajozóval vigyen fel bőséges mennyiségű RIDGID tóegység elmozdulhat. A kapcsológomb elengedésé- menetvágó olajat a megmunkált területre. Ezzel le- vel a motoros hajtóegység bármikor KIkapcsolható.
  • Página 237: Menetek Ellenőrzése

    Menetek ellenőrzése a megfelelő kon gurációra és használatra vonatkozóan. 1. A menetről tisztítson le minden olajat, forgácsot és tör- A Ridge Tool nem adhat konkrét útmutatásokat a 700 soro- meléket. zatú motoros hajtóegység minden elképzelhető felhaszná- 2. Szemrevételezze a menetet. A meneteknek simának, lására.
  • Página 238: Karbantartási Útmutató

    Ne terhelje túl a rendszert. Az ezzel járó erők a "B" menetvágókat kifelé felütköz- • Úgy használja a 700 sorozatú motoros hajtóegységet, tetik a fedőlemez "A" szemeire, és beállítják a megfelelő hogy a reakcióerő a felhasználótól elfelé hasson.
  • Página 239: Opcionális Felszereltség

    15 percig előre-, majd 15 percig hátramenetben. szervizeléssel vagy javítással kapcsolatos kérdése van: • Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval. Opcionális felszereltség • A RIDGID.com címen megtalálhatja a helyi RIDGID kap- FIGYELMEZTETÉS csolatfelvételi pontot. A súlyos sérülés kockázatának csökkentése érde- • Forduljon a Ridge Tool műszaki szervizrészlegéhez a kében csak kifejezetten a 700 sorozatú...
  • Página 240: Hibaelhárítás

    700 sorozatú motoros hajtóegység Ártalmatlanítás A 700 sorozatú motoros hajtóegység egyes részei értékes anyagokat tartalmaznak, és újrahasznosíthatók. Az Ön la- kóhelyén az újrahasznosítással erre szakosodott szerve- zetek foglalkoznak. Az alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. További információkért lép- jen kapcsolatba a helyi hulladékkezelési szervvel.
  • Página 241 700 sorozatú motoros hajtóegység Hibaelhárítás (folyt.) A menetvágó fej A menetvágás megkezdéséhez fejtsen A menetvágó fej nem merőleges a csővégre. nem kezdi meg a ki nyomást a menetvágó fej fedőlapjára. menetvágást. A menetvágó fejre nem megfelelően fejtik Az erőt a cső középvonalában kell kifejteni.
  • Página 242 700 sorozatú motoros hajtóegység...
  • Página 243: Φόρ Α Καταγραφή Αριθ Ού Σειρά Του Ηχανή Ατο

    οποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- ρήσετε τι οδηγίε που περιλα - Ηλεκτρικό βιδολόγο 700 βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, πορεί να προκληθεί ηλεκτρο- Καταγράψτε τον αριθ ό σειρά παρακάτω και φυλάξτε τον αριθ ό σειρά του προϊόντο που βρίσκεται στην...
  • Página 244 Τοποθέτηση φιλιέρων ....................................... 249 Αντίσταση στι δυνά ει ελικοτό ηση (Μηχανισ οί αντιστήριξη ) ....................249 Ελικοτό ηση ......................................... 250 Έλεγχο σπειρω άτων ....................................... 251 Ηλεκτρικό βιδολόγο 700 – Άλλε χρήσει ............................252 Οδηγίε συντήρηση ......................................252 Καθαρισ ό ........................................... 253 Λίπανση........................................... 253 Αλλαγή...
  • Página 245: Σύ Βολα Ασφαλεία

    Ηλεκτρικό βιδολόγο 700 Σύ βολα ασφαλεία Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισ ού και πάνω στο προϊόν χρησι οποιούνται σύ βολα και προειδοποιητικέ ενδείξει που επιση αίνουν ση α- ντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικέ αυτέ ενδείξει και τα σύ βολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
  • Página 246: Προσωπική Ασφάλεια

    Ηλεκτρικό βιδολόγο 700 • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή • Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά ρύθ ιση πριν θέσετε το ερ- υγρασία. Ενδεχό ενη διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρι- γαλείο σε λειτουργία. Εάν κάποιο κλειδί παρα είνει προ- κό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία .
  • Página 247: Σέρβι

    τού χρησι οποιήσετε του ηλεκτρικού βιδολό- • Ένα άτο ο πρέπει να ελέγχει τη διαδικασία εργασία γου 700 προκει ένου να περιορίσετε τον κίνδυνο και τη λειτουργία του ηχανή ατο . Όταν το ηχάνη- ηλεκτροπληξία , χτυπή ατο ή άλλου σοβαρού...
  • Página 248: Περιγραφή, Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Στάνταρ Εξοπλισ Ό

    γρανάζι-ατέρ ων κοχλία , Ο ηλεκτρικό βιδολόγο χρησι οποιείται ε φιλιέρε ελατηριωτή καστάνια προσαρ- RIDGID 12-R (σωλήνε ⁄ ” – 2”). Μπορούν να χρησι οποι- ογέα, γρανάζι ατράκτου από ηθούν και άλλε φιλιέρε RIDGID, όπω η OO-R και η 11-R, σκληρυ ένο χάλυβα...
  • Página 249: Επιθεώρησηπριν Τη Λειτουργία

    Η πινακίδα του αριθ ού σειρά του ηλεκτρικού βιδολόγου 3. Επιθεωρήστε τον ηλεκτρικό βιδολόγο ω προ τα εξή : 700 βρίσκεται στο κάτω έρο του πλαισίου του οτέρ. Τα • Ζη ιά ή τροποποίηση στο καλώδιο και το βύσ α.
  • Página 250: Ρύθ Ιση Και Λειτουργία

    Η ρύθ ιση και λειτουργία του ηλεκτρικού βιδολό- • Ελεύθερη δίοδο προ την ηλεκτρική πρίζα παροχή γου 700 πρέπει να γίνεται σύ φωνα ε τι ακόλου- θε οδηγίε , ώστε να ειώνεται ο κίνδυνο τραυ- που να ην περιέχει πιθανέ πηγέ βλαβών για το...
  • Página 251: Τοποθέτηση Φιλιέρων

    θεία γρα ή ε το άκρο του σωλήνα και ο ηλεκτρικό 2. Σπρώξτε τη φιλιέρα 12-R ή τον προσαρ ογέα (βλ. Προ- βιδολόγο 700 να βρίσκεται ελαφρά πιο πάνω από το αιρετικό εξοπλισ ό ), από την πλευρά του αυλακωτού...
  • Página 252: Ελικοτό Ηση

    στο περίβλη α ανε ιστήρα του ηλεκτρικού βιδολόγου 2. Τοποθετήστε τη φιλιέρα πάνω στο άκρο του σωλήνα 700. Μπορείτε επίση να χρησι οποιήσετε χαλυβδοσω- και στηρίξτε τον ηλεκτρικό βιδολόγο, σύ φωνα ε τι λήνα ½” ήκου 5” (127 mm), ε πάχο τοιχώ ατο 80 και...
  • Página 253: Έλεγχο Σπειρω Άτων

    α και χρησι οποιή- Έλεγχο σπειρω άτων στε το λαδικό για να ρίξετε αρκετή ποσότητα λαδιού κοπή σπειρω άτων RIDGID στην περιοχή ελικοτό- 1. Αφαιρέστε τυχόν λάδια, κο ατάκια ετάλλου ή υπο- ηση . Με τον τρόπο αυτό ειώνεται η ροπή ελικοτό- λεί...
  • Página 254: Ηλεκτρικό Βιδολόγο 700 - Άλλε Χρήσει

    Ηλεκτρικό βιδολόγο 700 • είτε πόσο εκτείνεται το άκρο του σωλήνα έσα από • Ο προσαρ ογέα καρέ RIDGID 774 πορεί να χρησι ο- τον δακτύλιο έτρηση . Το άκρο του σωλήνα πρέπει ποιηθεί για προσαρ ογή του ηλεκτρικού βιδολόγου 700 να...
  • Página 255: Καθαρισ Ό

    το . Αλλαγή αχαιριών σε φιλιέρε 12-R ιατίθεται ια σειρά από αχαίρια για τοποθέτηση στι φιλι- έρε RIDGID 12-R. Βλ. τον κατάλογο για διαθεσι ότητα. 1. Αφαιρέστε τι τέσσερι βίδε (4), το κάλυ α (2) και τα αχαίρια (3) από τη φιλιέρα.
  • Página 256: Προαιρετικό Εξοπλισ Ό

    ατισ ού, χρησι οποιήστε όνο τα εξαρτή ατα • Επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο RIDGID.com για να που είναι ειδικά σχεδιασ ένα και συνιστώνται για βρείτε το ση είο επικοινωνία RIDGID στην περιοχή σα . χρήση ε τον ηλεκτρικό βιδολόγο 700, όπω αυτά που αναφέρονται παρακάτω.
  • Página 257: Επίλυση Προβλη Άτων

    Αντικαταστήστε τι φθαρ ένε ψήκτρε και/ή ε τον συλλέκτη. τον οπλισ ό. Ψήκτρε διαφορετική κατασκευή . Χρησι οποιείτε όνο ψήκτρε RIDGID. Εφαρ όστε τι ψήκτρε λειτουργώντα τη Νέε ψήκτρε . ονάδα στο ρελαντί για 15 λεπτά στη δεξιά και αριστερή περιστροφή.
  • Página 258 Αντικαταστήστε τα αχαίρια. να αχαίρια. Ακατάλληλο ή ανεπαρκέ λάδι κοπή Χρησι οποιήστε όνο λάδι κοπή σπειρω ά- σπειρω άτων. των RIDGID® σε επαρκή ποσότητα. Επιλέξτε αχαίρια υψηλή ταχύτητα από Λάθο τύπο αχαιριού για το συγκε- ανοξείδωτο χάλυβα ή κρά α, κατάλληλα για...
  • Página 259: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može Električna nareznica 700 imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške tjelesne U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Página 260 Ugradnja nareznih glava ....................................264 Otporu sili nareza (naprava za podupiranje) ............................. 264 Narezivanje ........................................... 265 Pregled navoja ........................................266 Električna nareznica 700 – druge uporabe............................... 267 Upute za održavanje ......................................267 Čišćenje ........................................... 267 Podmazivanje ........................................267 Zamjena noževa u nareznim glavama 12-R ............................... 267 Zamjena četki u motoru ....................................
  • Página 261: Sigurnosni Simboli

    Električna nareznica 700 Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđe- na za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Página 262: Osobna Zaštita

    Pažljivo pročitajte ove mjere opreza prije uporabe • Ako su uređaji predviđeni za spajanje na usis praši- električne nareznice 700 da smanjite opasnost od ne i sabirne uređaje, osigurajte da su oni priključeni električnog udara, udaraca, prignječenja ili druge i da se ispravno koriste.
  • Página 263: Sigurnost Električne Nareznice

    Električna nareznica je dizajnirana tako da koristi zglobne koja vam omogućava gašenje motora otpuštanjem pre- narezne glave RIDGID 12-R (cijev od ⁄ ” – 2”). Druge RIDGID kidača. narezne glave kao što su OO-R i 11-R mogu se koristiti s •...
  • Página 264: Tehničke Karakteristike

    • Priručnik za korisnike • Ispravan rad prekidača. Provjerite da prekidač radi i da nije zaglavljen. Električna nareznica 700 ima nazivnu pločicu sa serijskim • Postojanje i čitljivost naljepnica za upozorenje (Slika 3). brojem na dnu kućišta motora. Posljednje 4 znamenke označavaju mjesec i godinu proizvodnje.
  • Página 265: Namještanje I Rad

    • Oslobodite prostor za električnu utičnicu koja ne sadr- ži nikakav potencijalni izvor oštećenja strujnog kabela. 2. Provjerite jesu li cijev i svi povezani dijelovi narezani, te je li električna nareznica 700 pravi izbor za određeni po- sao. Pogledajte speci kacije. Podesite i koristite električnu nareznicu 700 u skladu s ovim postupcima kako biste smanjili opa- Opremu za druge namjene možete pronaći u katalo-...
  • Página 266: Ugradnja Nareznih Glava

    RIDGID 418. Uklonite pladanj za ostatke i pro- 700 će biti malo iznad horizontale (Slika 5 i 6). Tako se vjerite je li zaslon ltra čist i potpuno uronjen u ulje. Po potporna ruka ispravno postavlja za narezivanje i sprje- potrebi zamijenite ili dopunite ulje.
  • Página 267: Narezivanje

    Električna nareznica 700 Ruka okretnog momenta Ključ Slika 7 – Narezivanje korištenjem ključa za cijev kako potporne ruke Druge metode potpore: Slika 8 – Početak nareza Postavite kućište motora električne nareznice (pogledajte sliku 1) nasuprot susjednom strukturnom dijelu (primjeri- 4. Kako biste započeli narezivanje, istovremeno pritisnite ce zidovi ili okomite i vodoravne grede).
  • Página 268: Pregled Navoja

    Korištenje vanje RIDGID na područje koje će se narezivati. To će nareza koji se nije ispravno poravnao može dovesti smanjiti moment narezivanja, poboljšati kvalitetu na- do curenja.
  • Página 269: Električna Nareznica 700 - Druge Uporabe

    4. Uklonite komadiće i prašinu s nareznih glava. uzrokovati udarce i ozljede gnječenja. Podmazivanje • Kvadratni adapter RIDGID 774 može se koristiti za pri- lagodbu električne nareznice 700 u muški ⁄ ” kvadrat. Koristite pištolj za podmazivanje kako biste dodali Lithium Čvrsto namjestite adapter kako se ne bi odvojio prilikom...
  • Página 270: Zamjena Četki U Motoru

    Više informacija o opremi dostupnoj za električnu Slika 12 – Postavljanje noževa u nareznu glavu nareznicu 700 možete pronaći na Internetu u kata- logu RIDGID na RIDGID.com. Zamjena četki u motoru Svakih 6 mjeseci provjerite četke motora. Zamijenite ih Skladištenje uređaja...
  • Página 271: Informacije O Ulju Za Narezivanje Navoja

    SDS-u. SDS je dostupan na RIDGID.com ili kontaktiranjem tehničke podrške Ridge Tool na broj (800) 519-3456 u SAD-u ili Kanadi ili na adresu [email protected].
  • Página 272: Otklanjanje Grešaka

    Električna nareznica 700 Otklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI RJEŠENJE Stroj neće raditi. Četke ne dodiruju armaturu. Provjerite četke i zamijenite ih ako su istrošene. Stroj ne može Tupi noževi. Zamijenite noževe. narezivati. Preopterećenje uzrokovano pokidanim Dolje pogledajte moguće razloge. ili nepravilnim narezima.
  • Página 273: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega 700 Električni pogon priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
  • Página 274 Vgradnja rezalnih glav ....................................... 278 Upiranje silam pri rezanju navojev (podporne naprave) ........................278 Izdelava navojev ......................................... 279 Preverjanje navojev ......................................280 Električni pogon 700 – druge uporabe............................... 281 Navodila za vzdrževanje ....................................281 Čiščenje ........................................... 281 Mazanje ........................................... 281 Menjava nastavkov rezalnih glav 12-R .................................
  • Página 275: Varnostni Simboli

    700 Električni pogon Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varno- stnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti.
  • Página 276: Osebna Varnost

    700 Električni pogon • S kablom ne ravnajte nasilno. Kabla nikoli ne rabite Uporaba in nega električnega orodja za prenašanje orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. • Z električnim orodjem ne ravnajte s silo. Uporabljaj- Kabla ne izpostavljajte vročini, olju, ostrim robovom te električno orodje, ki je primerno za vaše delo.
  • Página 277: Posebne Varnostne Informacije

    Električni pogon je zasnovan za uporabo spustnih rezalnih • Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo ne glav RIDGID 12-R (cevi ⁄ ” – 2”). Z adapterji lahko uporablja- deluje. To stikalo je varnostna naprava, s katero lahko te druge rezalne glave RIDGID, kot sta OO-R in 11-R.
  • Página 278: Tehnični Podatki

    • Uporabniški priročnik se ne lepi. • Prisotnost in berljivost opozorilnih nalepk (Slika 3). Ploščica s serijsko številko električnega pogona 700 je na- meščena na dnu ohišja motorja. Zadnja 4 mesta označuje- • Preverite vsa druga stanja, ki bi lahko preprečila varno jo mesec in leto proizvodnje.
  • Página 279: Priprava In Uporaba

    čisti in v dobrem stanju. Zobe lahko očistite z žično krtačo. 5. Preverite, ali so rezila rezalnih nastavkov obrabljena, Električni pogon 700 pripravite in uporabljajte deformirana, okrušena ali drugače poškodovana. Topa skladno s temu postopki, da zmanjšate tveganje ali poškodovana rezalna orodja povečajo potrebno...
  • Página 280: Vgradnja Rezalnih Glav

    Ridge, na spletu na naslovu RIDGID.com ali s klicem na oddelek za tehnične storitve za orodja Slika 4 – Vgradnja rezalnih glav v električni pogon 700-I Ridge v ZDA in Kanadi na številko (800) 519-3456. Upiranje silam pri rezanju navojev 3.
  • Página 281: Izdelava Navojev

    ½” jeklene cevi razreda 80 z navojem ½” NPT. kontroli naprave in cevi (glejte Sliko 9). 2. Postavite visoko zmogljiv ključ za cevi RIDGID 12", 14" ali • Bodite prepričani, da imate dobro ravnotežje in vam 18" približno 7" (175 mm) od konca cevi (glejte Sliko 7).
  • Página 282: Preverjanje Navojev

    5. Prenehajte pritiskati pokrivno ploščo in uporabite ma- ko povzroči puščanje. zalnik z oljem, da nanesete obilo olja za rezanje navojev RIDGID na območje, kjer režete navoje. S tem zmanjša- Tanek obroč te navor vrezovanja navojev, izboljšate kakovost navo- Merilo ja in povečate življenjsko dobo rezalne glave.
  • Página 283: Električni Pogon 700 - Druge Uporabe

    418 in obrišite ostanke olja. delovne prakse in metode. Če obstaja dvom o uporabi elek- tričnega pogona 700 za te druge namene, ga ne uporabljajte. 2. Z električnega pogona obrišite olje, mast, ostružke in umazanijo, tudi z ročajev ter elementov za upravljanje.
  • Página 284: Zamenjava Ščetk Motorja

    Glava Za dodatne informacije o dodatni opremi, ki je na navojev cevi navojnega rezilnika voljo za električni pogon 700, glejte RIDGID sple- tni katalog na RIDGID.com. Slika 12 – Vgradnja rezalnih nastavkov v glavo Zamenjava ščetk motorja Shranjevanje naprave Ščetke motorja preverite vsakih 6 mesecev. Zamenjajte jih, Električni pogon 700 je treba shraniti v...
  • Página 285: Informacije O Olju Za Rezanje Navojev

    SDS. SDS dobite na RIDGID.com ali če se obrnete na oddelek za tehnične storitve za orodja Ridge na naslovu [email protected], v ZDA in Kanadi pa lahko pokličete tudi (800) 519-3456.
  • Página 286: Odpravljanje Napak

    700 Električni pogon Odpravljanje napak TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEV Naprava ne deluje. Ščetke se ne dotikajo armature. Preverite ščetke in jih zamenjajte, če so obrabljene. Naprava ne more Topi rezalni nastavki. Zamenjajte rezalne nastavke. izdelovati navojev. Preobremenitev zaradi strganih ali Spodaj glejte morebitne vzroke.
  • Página 287: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Ureðaja

    Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika Električna nareznica 700 može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Página 288 Montiranje nareznih glava ....................................292 Odupiranje silama pri narezivanju (Pomoćne alatke) ..........................292 Narezivanje ........................................... 293 Provera navoja ........................................294 Električna nareznica 700 - druge upotrebe .............................. 295 Uputstva za održavanje ..................................... 295 Čišćenje ........................................... 295 Podmazivanje ........................................295 Zamena nareznica u nareznoj glavi 12-R ..............................296 Zamena četkica u motoru ....................................
  • Página 289: Sigurnosni Simboli

    Električna nareznica 700 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
  • Página 290: Lična Zaštita

    Električna nareznica 700 Replace damaged cords immediately. Oštećeni ga- • Ako su uređaji predviđeni za povezivanje na postro- jenja za izdvajanje i sakupljanje prašine, obezbedite jtani povećavaju opasnost od strujnog udara. da su priključeni i pravilno korišćeni. Korišćenje jed- • Kada sa električnim alatom radite izvan kuće, koris- inice za prikupljanje prašine može da smanji rizike koji...
  • Página 291: Posebne Informacije O Bezbednosti

    Električna nareznica konstruisana je tako da koristi kopčani. Ne previjajte se preko mašine ili cevi. Odeća upuštene narezne glave RIDGID 12-R (cev od ( ⁄ ” – 2”). može biti zahvaćena od strane cevi ili mašine prouzroku- Druge RIDGID narezne glave kao što su OO-R i 11-R se jući zaplitanje.
  • Página 292: Tehnički Podaci

    Ručka • Priručnik za korisnike Kućište zupčanika Pločica sa serijskim brojem mašine kod električne nareznice 700 nalazi se na donjem delu kućišta motora. Poslednje 4 cifre označavaju mesec i godinu proizvodnje. Ručka (12 = mesec, 15 = godina). Kapica četkice Kućište...
  • Página 293: Podešavanje I Rad

    Tup ili oštećen rezni alat povećava veličinu po- Podesite električnu nareznicu 700 i koristite je trebne sile, proizvodi loš kvalitet nareza i povećava rizik u skladu sa ovim procedurama da biste smanjili od povreda.
  • Página 294: Montiranje Nareznih Glava

    2. Proverite cev koju treba narezati kao i prateću armatu- ru, i uverite se da je električna nareznica 700 odgovara- jući alat za posao. Pogledajte speci kacije. Opremu za druge namene možete pronaći u katalogu kompanije Ridge Tool, onlajn na RIDGID.com ili ako po-...
  • Página 295: Narezivanje

    NPT navojem od ½”. Nemojte još pritiskati prekidač. U slučaju nezgode 2. Postavite teški ključ za cevi RIDGID 12”, 14” ili 18” približ- morate da imate mogućnost otpuštanja prekidača. no 7” (175 mm) od kraja cevi (pogledajte sliku 7). Prover- ite da li je ključ...
  • Página 296: Provera Navoja

    5. Prestanite da pritiskate poklopac i podmazivačem na- prsten pokaže da navoj nije dobar, isecite ga, pode- nesite veliku količinu RIDGID ulja za narezivanje navo- site nareznu glavu i narežite novi navoj. Korišćenje ja na područje koje se narezuje. Time će se smanjiti neadekvatnog navoja može dovesti do curenja.
  • Página 297: Električna Nareznica 700 - Druge Upotrebe

    3. Obrišite sve ostatke ulja, maziva ili prljavštinu sa pot- porne stege. Ako je potrebno žičanom četkom očistite • Adapter sa četvrtastim vrhom RIDGID 774 se može ko- čeljusti potporne stege. ristiti da prilagodi električnu nareznicu 700 za obrtanje muškog četvrtastog priključka od ⁄...
  • Página 298: Zamena Nareznica U Nareznoj Glavi 12-R

    Narezivanje navoja na cev Narezna glava električnu nareznicu 700 predviđenoj za ovaj Slika 12 – Stavljanje nareznica u nareznu glavu alat mogu se naći u RIDGID katalogu i onlajn na RIDGID.com. Zamena četkica u motoru Četkice motora proveravajte svakih 6 meseci. Zamenite ih Skladištenje mašine...
  • Página 299: Servisiranje I Popravke

    čuvanje, ličnu zaštitnu opremu, odlaganje i rme RIDGID. transport. SDS možete pronaći na RIDGID.com ili ga dobiti Alat treba da odnesete u nezavisni ovlašćeni servisni centar ako kontaktirate Odeljenje za tehničke usluge kompanije RIDGID ili da ga vratite proizvođaču.
  • Página 300: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    Preopterećenje zbog pohabanih navoja ili Moguće uzroke vidite ispod. navoja nepravilnog oblika. Loš kvalitet ili nedovoljna količina ulja za Koristite odgovarajuću količinu RIDGID ulja za narezivanje navoja. narezivanje navoja. Proverite snabdevanje naponom. Nedovoljan napon u mreži. Nedovoljan kontakt između četkica Zategnite kapice četkica da biste bili sigurni da...
  • Página 301 струментом, внимательно про- читайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и не- соблюдение содержания данного Силовой привод 700 руководства может привести к по- ражению электрическим током, Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. пожару и/или серьезной травме.
  • Página 302 Силовой привод 700 Содержание ............................299 ......................................301 ..........301 ..................................301 ...................................... 301 ....................................... 302 ......................... 302 ........................................303 .............. 303 ....................303 ................304 ..........................................304 ..................................304 ................................... 305 ................................305 ........................306 ................................ 307 ) ................... 307 ......................................
  • Página 303: Знаки Безопасности

    Силовой привод 700 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сооб- щения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений. ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ...
  • Página 304: Личная Безопасность

    Силовой привод 700 • " . " • • • • • • • “W-A” “W” . Использование электроинструмента и уход за ним • • Личная безопасность • • • • • • " ".
  • Página 305: Информация По Технике Безопасности При Работе С Данным Инструментом

    именно к данному инструменту. • Чтобы снизить риск поражения электротоком, удара, защемления или другой тяжелой трав- мы, перед использованием силового привода 700 внимательно ознакомьтесь с указанными мерами предосторожности. • СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕД ПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТР КЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕД ЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
  • Página 306: Описание, Технические Характеристики И Стандартное Оборудование

    Силовой привод 700 • 1” RIDGID 14”, • RIDGID , ( . “ ”). RIDGID 700 • RIDGID, • . 1 – C (890-011-320.10) Технические характеристики ... ⁄ ” – 2” (3 – 50 ¼” – 1” (6 – 25 RIDGID®:...
  • Página 307: Предэксплуатационный Осмотр

    . 2 – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предэксплуатационный осмотр ВНИМАНИЕ Перед каждым использова- нием следует проверить си- ловой привод 700 и устранить малейшие неисправности, • чтобы снизить риск серьезной травмы в резуль- тате поражения электротоком, защемления и пр., . 3. а также предотвратить повреждение силового...
  • Página 308 эксплуатация инструмента ВНИМАНИЕ • • Подготовьте к работе силовой привод модели 700 и эксплуатируйте его в соответствии с ука- занными процедурами, чтобы снизить риск • травмы в результате поражения электрическим током, попадания в движущиеся детали, удара, защемления и других причин, а также предот- вратить...
  • Página 309 Силовой привод 700 Ridge Tool RIDGID.com Ridge Tool (800) 519-3456 . 4 – Противодействие силам резьбонарезания (опорные устройства) RIDGID RIDGID 418. становка резьбонарезных головок Использование струбцины-фиксатора № 775: 12-R " ") . 4). . 5 6). 770 773...
  • Página 310 . 5 – Другие способы фиксации: . 1) Для труб диаметром ¾” и меньше: ¾” . 6 – 700, Использование усиленного трубного ключа RIDGID 12” , 14” или 18”: 700. 5” (127 ½” Нарезание резьбы ½” NPT. RIDGID 12”, 14” 18”...
  • Página 311 Силовой привод 700 • . 8 – . 3) . 8). – . 9 – RIDGID . 10).
  • Página 312 Силовой привод 700 . 10 – . 11 – • 2” 4 – 5 BSPT 2” – 3 Силовой привод модели 700 – иные применения Проверка резьбы RIDGID. RIDGID ( RIDGID 258/258XL) RIDGID. Ridge Tool " 700. " . . 11.
  • Página 313 Силовой привод 700 • Чистка ⁄ ”, RIDGID 774. • “ ”). 1000 (455 ). 700 ( . 1). • – Смазка • Lithium EP ( • . 1), 3–6 Замена гребенок в резьбонарезных головках 12-R RIDGID • 12-R (3).
  • Página 314: Дополнительные Принадлежности

    ственного масла для резьбонарезки 41620 Смазка для редуктора Более подробную информацию о дополнитель- ных принадлежностях, поставляемых для си- лового привода модели 700, можно найти в ка- талоге RIDGID на сайте RIDGID.com. Хранение инструмента ВНИМАНИЕ . 13 – Обслуживание и ремонт...
  • Página 315: Поиск И Устранение Неисправностей

    Силовой привод 700 тилизация RIDGID RIDGID. RIDGID, • RIDGID. • RIDGID.com, RIDGID. • Ridge Tool [email protected]. 2012/ 19/ (800) 519-3456. Информация о масле для резьбонарезки (SDS). RIDGID, SDS. SDS RIDGID.com Ridge Tool (800) 519-3456 [email protected]. Поиск и устранение неисправностей ПРОБЛЕМА...
  • Página 316 Силовой привод 700 Поиск и устранение неисправностей (продолжение) RIDGID. RIDGID®...
  • Página 317: Elektr Kl El Paftası

    Bu aleti kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeri- ğinin anlaşılmaması ve ona 700 Elektrikli El Paftası uyulmaması elektrik çarpma- sı, yangın ve/veya ağır yara- Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. lanmalara yol açabilir.
  • Página 318 D Açma Kuvvetler ne Dayanma (Destek C hazları) ..........................322 D açma ..........................................323 D ler n İncelenmes ......................................324 700 Elektr kl El Paftası – D ğer Kullanımlar ............................325 Bakım Tal matları ........................................325 Tem zleme ..........................................325 Yağlama...........................................
  • Página 319: Güvenl K Semboller

    700 Elektrikli El Paftası Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenl k uyarı sembolüdür. S z potans yel k sel yaralanma tehl kes ne kar ı uyarmak ç n kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak ç...
  • Página 320: Kişisel Güvenlik

    Elektrik çarpması veya diğer ciddi yaralanma risk- yın. Saçlarınızı ve g ys n z hareketl parçalardan lerini azaltmak için 700 Elektrikli El Paftasını kul- uzak tutun. Gev ek kıyafetler, takılar veya uzun saç ha- lanmadan önce bu önlemleri dikkatlice okuyun.
  • Página 321: Açıklama, Tekn K Özell Kler Ve Standart Ek Pman

    İler ve Ger yönde dönü seç leb l r. l kley n. Mak nen n veya borunun üzer nden uzan- Elektr kl el paftası RIDGID 12-R Pafta Kafalarını ( ⁄ ” – 2” mayın. Kıyafetler boruya veya mak neye takılıp dolan- boru).
  • Página 322: Teknik Özellikler

    Standart Ekipman Bu, ncelemey kolayla tırır ve mak nen n veya kont- Model 700 Elektr kl El Paftası a ağıdak öğelerle b rl kte rolün el n zden kaymasını önlemeye yardımcı olur. gel r: 3.
  • Página 323: Hazırlama Ve Çalıştırma

    Ba ka uygulamalar ç n ek pman R dge Alet katalogun- meye yardımcı olması için 700 Elektrikli El Paftası- da, çevr m ç olarak RIDGID.com adres nde veya ABD ve nı bu prosedürlere göre hazırlayıp çalıştırın. Kanada'da (800) 519-3456 numaralı telefondan R dge Aletler Tekn k Serv s n arayarak bulunab l r.
  • Página 324: Pafta Kafalarının Takılması

    2. Destek kolunu boru üzer ne, destek kolu borunun ucu- 418 Yağlayıcı kepçes n d açılacak boru ucunun altına na h zalı olacak ve 700 Elektr kl El Paftası yatay olarak yerle t r n. haf fçe yukarıda olacak ek lde konumlandırın ( ek l 5 ve 6).
  • Página 325: D Açma

    Anahtarı kullanarak: 1. Kuru ellerle elektr kl el paftası f n takın. 1. Döndürme çubuğunu 700 Elektr kl El Paftasının fan mu- 2. Pafta kafasını borunun üzer ne yerle t r n ve elektr kl el hafazasına emn yetl b r ek lde takın. ½” NPT d lere sa- paftasını...
  • Página 326: D Ler N İncelenmes

    5. Kapak plakasını tmey bırakın ve d açılacak alana bol d kes n. Doğru ölçüde olmayan b r d kullanılması, m ktarda RIDGID D Kesme Yağı sürmek üzere yağ- kaçaklara neden olab l r. layıcıyı kullanın. Bu, d açma torkunu dü ürecek, d kal tes n y le t recek ve pafta ömrünü...
  • Página 327: Elektr Kl El Paftası - D Ğer Kullanımlar

    fişinin çekili olduğundan emin olun. R dge Tool, 700 Elektr kl El Paftasının her b r muhtemel Elektrik çarpması, dolaşma ve diğer sebeplerden kullanımı ç n spes f k tal matlar sağlayamaz. Kullanıcı spe-...
  • Página 328: Motordak Fırçaların Değ T R Lmes

    Alet b r RIDGID Bağımsız Serv s Merkez ne götürülmel veya sağlamak ç n ün tey rölant de 15 dak ka ler yönde, fabr kaya ade ed lmel d r. Sadece RIDGID serv s parçaları ardından 15 dak ka ger yönde çalı tırın.
  • Página 329: D Kesme Yağı B Lg S

    Tanımlaması, İlk Yardım, Yangınla Mücadele, Arıza G - derme Önlemler , Kullanım ve Saklama, K sel Koruyu- cu Ek pman, Atma ve Ta ıma dah l olmak üzere RIDGID D Kesme Yağları hakkındak özel b lg ler kap ve SDS'de mevcuttur.
  • Página 330: Sorun Giderme

    A ağıdak olası sebeplere bakın. a ırı yüklenme. Kötü kal tel veya yeters z d kesme yağı. Yeterl m ktarda RIDGID d kesme yağı kullanın. Güç kaynağı voltajını kontrol ed n. Yeters z hat voltajı. Fırçaların komütatör üzer ne sağlam b r ek lde İnce d ler.
  • Página 331: Құрылғының Сериялық Нөмірін Жазу Үлгісі

    ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау 700 электр жетегі электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақатқа Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және атау тақтасында орналасқан өнімнің сериялық әкелуі мүмкін. нөмірін сақтап қойыңыз.
  • Página 332 Орнату және пайдалану ....................................335 Бастиектерді орнату ....................................336 Бұрандакесу күшіне қарсы тұру (Тіреу құрылғылары) .........................336 Бұранда кесу ......................................337 Бұрандаларды тексеру .....................................338 700 электр жетегі – Өзге пайдалану ................................339 Техникалық қызмет көрсету нұсқаулары ..............................339 Тазалау ........................................339 Майлау ........................................339 12-R бастиектеріндегі кескіштерді ауыстыру ............................339 Қозғалтқыштағы...
  • Página 333: Қауіпсіздік Нышандары

    700 электр жетегі Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдалану нұсқаулығындағы және өнімдегі қауіпсіздік нышандары және белгі сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратын жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы белгі сөздер мен нышандарды жете түсіну үшін берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі нышаны болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін...
  • Página 334: Жеке Қауіпсіздік

    700 электр жетегі • Сымды теріс жолмен пайдаланбаңыз. Құралды тасу • Егер шаң сору және жинау нысандарын жалғау немесе ашаны розеткадан суыру үшін сымды мүлдем құрылғылары берілген болса, олардың қосылғанына пайдаланбаңыз. Сымды қызудан, майдан, өткір және тиісті түрде пайдаланылатынына көз жеткізіңіз.
  • Página 335: Арнайы Қауіпсіздік Ақпараты

    кесу немесе бастиекті шығару кезінде электр жетегін Сипаттама үнемі қатты ұстаңыз. Бұл соққы, езу және басқа жарақат RIDGID® Model 700 электр жетегі құбыр және келте құбыр қаупін азайтады. бұрандасын кесуге қуатты қамтамасыз етуге арналған. Алға • Егер қосқыш түймесі бұзылған болса, осы электр...
  • Página 336: Техникалық Сипаттар

    700 электр жетегі Электр жетегін әрі RIDGID 258 құбыр кескішіне немесе өзге 700 электр жетегінің сериялық нөмір тақтасы қозғалтқыш қолдануға қуатты қамтамасыз ету үшін пайдалануға болады, корпусының астында орналасқан. Соңғы 4 сан өндірілген айы (“Өзге пайдалану” бөлімін қараңыз). мен жылын білдіреді. (12 = ай, 15 = жыл).
  • Página 337: Орнату Және Пайдалану

    4. Бұрандама қысқышын тексеріңіз. Ұстайтын тістердің алу қаупін азайту және электр жетегінің зақымын таза және жарамды күйде екеніне көз жеткізіңіз. Тістерді болдырмау үшін 700 электр жетегін осы рәсімдерге сымды қылшақпен тазалауға болады. сәйкес орнатып, пайдаланыңыз. 5. Кескіштердің кесу жиектерін тозу, майысу, кесектерінің...
  • Página 338: Бастиектерді Орнату

    маманына тексертіңіз. • Электр розеткасына қуат сымының ықтимал зақымдау көзі жоқ бөгеуілсіз жол. 2. Бұранда кесілетін құбырды және тиісті құралдарды тексеріңіз және 700 электр жетегінің тапсырмаға жарамды құрал екеніне көз жеткізіңіз. Техникалық сипаттарды қараңыз. Басқа қолдануға арналған жабдық туралы Ridge Tool каталогында, RIDGID.com торабында...
  • Página 339: Бұранда Кесу

    жарақат қаупін азайтады. Бұранда кесу 1. Құрғақ қолмен электр жетегін жалғаңыз. 2. Бастиекті құбыр шетінің үстіне орналастырыңыз және 6-сурет – 700 электр жетегі сәл көлденеңнен жоғары электр жетегін Бұрандакесу күшіне қарсы тұру бөлімінде орналасқан бұрандама қысқыш нұсқалғандай тіреңіз. Электр жетегін үнемі тіреу...
  • Página 340: Бұрандаларды Тексеру

    мүмкін. Осы ақаулықтарды диагностикалау бойынша көмек алу үшін “Ақаулықтарды жою” диаграммасын қараңыз. 5. Қақпақ тілігін басуды тоқтатыңыз және RIDGID бұрандакесу майының мол мөлшерін кесілетін аумаққа қолдану үшін 3. Бұранда өлшемін тексеріңіз. Бұранда өлшемін тексерудің майлағышты пайдаланыңыз. Бұл бұранда кесудің айналу...
  • Página 341: 700 Электр Жетегі - Өзге Пайдалану

    нәтижесіндегі жарақатқа әкелуі мүмкін жоғары айналу кезін тазалаңыз. Егер қажет болса, бұрандама қысқышының және тиісті тұтқа күшін қамтамасыз етеді. атауыздарын сымды қылшақпен тазалаңыз. • RIDGID 774 шаршы жетек жалғағышын 700 электр жетегін 4. Жоңқалар мен ластануды бастиектерден кетіріңіз. сыртқы 15/16 дюймдік шаршыға бейімдеу үшін пайдалануға Майлау...
  • Página 342: Қозғалтқыштағы Қылшақтарды Ауыстыру

    майлағышы 12-сурет – Кескіштерді бастиекке орнату 41620 Тісті редуктор қозғалтқышының майы Осы құралға қатысты 700 электр жетегі үшін қол Қозғалтқыштағы қылшақтарды ауыстыру жетімді жабдық туралы қосымша ақпаратты RIDGID каталогында және RIDGID.com торабында табуға Қозғалтқыш қылшақтарын 6 ай сайын тексеріп тұрыңыз.
  • Página 343: Бұранда Кесу Майы Туралы Ақпарат

    700 электр жетегі Кәдеге жарату Ең жақын RIDGID тәуелсіз қызмет орталығы немесе кез келген қызмет көрсету не жөндеу сұрақтары бойынша ақпарат алу үшін: 700 электр жетегінің бөліктерінде құнды материалдар • Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз. бар және оларды қайта өңдеуге болады. Жергілікті жерде...
  • Página 344 орнатылмаған. жеткізіңіз. Бұрандалар үзілген. Кескіштер зақымдалған, жоңқаланған Кескіштерді ауыстырыңыз немесе тозған. Бұрандакесу майы дұрыс емес немесе Тек RIDGID® бұрандакесу майын жеткілікті жеткіліксіз. мөлшерде пайдаланыңыз. Қолдану үшін жылдамдығы жоғары, Кескіш түрі материалға жарамсыз. тот баспайтын болаттан жасалған немесе қорытпа кескіштерді таңдаңыз.
  • Página 345 700 Power Drive Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan 400 Clark Street yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia standardeja: Elyria, Ohio 44035-6001 EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Authorized Representative: Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej...
  • Página 347 RIDGID.com © 2007, 2016, RIDGID, Inc. Printed 12/16 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 940-707-010.09 EC42262 All other trademarks belong to their respective holders.

Tabla de contenido