Página 1
INSTALLATION MANUAL AND ADVICES. MANUEL D’INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSEJOS. MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57, TROBIKA AUZOTEGIA Apartado 69, 48100 MUNGUIA - Vizcaya - España. Telf.: (34) 946 741 116 (8 líneas) Fax: (34) 946 741 708 e-mail: [email protected]...
Página 3
SAU150 1500 x 1500 mm 1500 x 1500 mm 1500 x 1500 mm Wall thickness 34 mm Epaisseur de murs 34 mm Grosor de paredes 34 mm Ground plan Schèma Plano de la base Nordic region spruce wall boards Madrier en sapin scandinave...
Página 4
GRE saunas are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing defects or defective material. The guarantee is for replacement or repair in the factory of the parts accepted as defective.
Página 5
La garantie des saunas GRE dure 24 mois à compter de la date d´achat, et porte sur tout défaut de fabrication ou de matière prèmiere. Elle se fait par l´échange ou par la réparation en usine des pièces reconnues défectueuses.
Las saunas GRE están garantizadas durante un período de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales. La garantía está sujeta al cambio o reparación en fábrica de las piezas reconocidas como defectuosas.
Página 7
MUR B PARED B MUR A PARED A MUR C PARED C SAU150...
Página 8
Importante! Revise el contenido de not be used for the purpose. embalaje con la lista de partes y contacte a su distribuidor si algo falta o no puede ser usado para su propósito. SAU150...
Página 9
To allow for poignées puis assurez - vous que la porte ranscurso de las diferentes estaciones y this, there has to be some allowance s'ouvre et se ferme sans frottement. above these fittings , otherwise the house SAU150...
Página 10
(et non sur les madriers) pour laisser le bois travailler. Pour cette même raison, si vous montez p. ex. des étagères, faites attention à ne pas fixer un même support sur plusieurs madriers! SAU150...
Página 11
Esto se puede hacer ajustando todo el marco por medio de golpes suaves del mazo de goma (favor usar los bloques de madera provistos) o apretando o aflojando las bisagras del marco o de la puerta girándolas. SAU150...
Página 12
Fije las tablas de la faja a ras con el techo une toiture montée parfaitement! ver diagrama 5 Pensez à votre sécurité! Ne marchez pas sur le toit! Fixez maintenant les planches de rives bord à bord avec la toiture ( Schema 5 SAU150...
Página 13
2 tablas de 32 x 95 x 1400 mm que which can be used for making a balustrade 32x95x1400 mm, qui peuvent être se pueden usar para hacer una barandilla for the benches. utilisées pour faire une rampe pour les para los bancos. bancs. SAU150...
We wish you a lot of pleasure from your de la cabaña. Sauna. Le deseamos mucha diversión con su We reserve the right to amend the technical specification. sauna Nos reservamos los derechos de modificar las especificaciones técnicas. SAU150...
Página 15
Lista de partes List of parts Liste de pièces SAU150...
Página 16
How to use a Sauna It is recommendable to take a sauna after exercise, particularly sport, however it is advisable to rest for 15 to 30 minutes to ensure that your body can react to the heat without any problem. Do not take the sauna during digestion or when excessively hungry.
Página 17
Benefits of the Sauna Improved blood circulation. The circulatory speed eliminates waste from the body more quickly. Elimination of toxins. It opens the pores and contributes to cleansing the skin and your body. Improved respiration. It helps to clear the respiratory tracts, making any mucosity in the bronchial tubes more fluid.
Comment prendre un sauna Avant de prendre un sauna, il est conseillé de pratiquer un exercice physique, comme par exemple du sport, et de se reposer ensuite entre 15 et 30 minutes afin que l´organisme puisse réagir à la chaleur sans problèmes. Le sauna ne doit pas débuter si la digestion n´est pas achevée, ni si l´estomac est vide.
Página 19
Les bienfaits du sauna Il améliore la circulation sanguine. La vitesse circulatoire chasse plus rapidement les déchets du corps. Il élimine les toxines, ouvre les pores et contribue à nettoyer la peau et l´organisme. Il améliore la respiration. Il aide à déboucher les voies respiratoires, il rend les muqueuses des bronches plus fluides, il enraye les maladies hivernales telles que rhumes ou sinusites.
Página 20
Cómo se debe usar la sauna Es recomendable tomar la sauna después de hacer un esfuerzo, como practicar deporte, pero se aconseja descansar de 15 a 30 minutos para que el organismo pueda reaccionar al calor sin problemas. No se debe comenzar la sauna durante la digestión, ni con hambre excesiva. Lo ideal es tomar la sauna de 2 a 4 horas después de la última comida.
Beneficios de la sauna Mejora la circulación. La velocidad circulatoria elimina más deprisa los productos de deshecho del cuerpo. Elimina toxinas. Abre los poros y contribuye a limpiar la piel y el organismo. Mejora la respiración. Ayuda a despejar las vías respiratorias, hace más fluida la mucosidad que pueda existir en los bronquios y en caso de catarros o resfriados se notará...
Página 22
Advice for taking a SAUNA Recommandations pour une séance de SAUNA Consejos para tomar una SAUNA Have a lukewarm shower and enter the sauna with your skin wet and clean. Prendre une douche tiède et entrer dans le sauna, la peau propre et encore mouillée. Ducharse con agua templada y entrar a la sauna con la piel mojada y limpia.
Página 23
USERS MANUAL SAUNA HEATERS MODEL : 1202-21-1718 2.1 kW 1202-30-1718 3.0 kW 220 V 1N – 240 V 1 N MOUNTING THE SAUNA HEATER Remove two screws in the lower frontpart of the heater, this operation makes it possible to remove the console from the heater.
Página 24
SAUNA ROCKS The rocks are cleaned at the factory, but we recommend you to hose them down once more before placing them in the heater. The biggest rocks should be placed at the bottom and the smallest at the top. You must not put the rocks too close as the air must circulate through the heater. The rocks must, however, fully cover the heating elements.
Página 25
Tab.1 Model Power Sauna room Min. distances Supply cord min max 1202-21-1718 3 x 1,5 S 1202-30-1718 3 x 2,5 S Fig 1a Fig.1 Minimum sistances to combustible materials. Fig 2a Guard rail. MODEL 1202-21-1718 1202-30-1718 Fig. 4 Mounting Timer Thermostat Reset 2 pcs...
Página 27
MANUEL DE L’UTILISATEUR POÊLES DE SAUNA MODÈLES : 1202-21-1718 2,1 kW 1202-30-1718 3,0 kW 220 V 1N~ - 240 V 1N~ MONTAGE DU POÊLE À SAUNA Retirez les deux vis situées en bas de la partie avant du poêle, ce qui permet d’enlever le support du poêle.
PROTÈGE-POÊLE Si vous souhaitez construire un protège-poêle autour de votre poêle, suivez les instructions de la figure 2. BRANCHEMENT Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié, en conformité avec les instructions fournies. Pour le branchement, utilisez des câbles sous caoutchouc. Le panneau de commande est situé sur la partie inférieure du poêle et sert également de boîtier de jonction.
Página 29
VENTILATION (RECOMMANDABLE) Pour que le sauna soit un lieu agréable, il doit être muni d’une ventilation adaptée. Dans un sauna privé, l’air doit être renouvelé environ 6 fois par heure. Ceci est réalisé en introduisant de l’air frais dans le sauna juste en dessous du poêle. Le diamètre de l’arrivée d’air frais doit être de 6 cm minimum (figure 5).
Página 30
Fig. 1 Distances minimums par rapport aux matériaux combustibles. Fig. 2a Protège-poêle. MODEL 1202-21-1718 1202-30-1718 Fig. 4 Installation Minuterie Thermostat Réinitialisation 2 pièces...
Página 31
Fig. 3 Schéma de branchement 1 x SEPC 70 - 2100W 230V 2 x SEPC 71 - 1500W 230V 1 2 3 4 5 6 2-5: Merkkivalo/ Märklampa Pilot-light/ Signalleuchte 230V 1N~ 354 SKMB 9E 1 x SEPC 70 - 2100W 240V 2 x SEPC 71 - 1500W 120V 240V 1ph 3000W 1 2 3 4 5 6...
MANUAL DEL USUARIO CALEFACTORES PARA SAUNA MODELO: 1202-21-1718 2,1 kW 1202-30-1718 3,0 kW 220 V 1 N – 240 V 1 N MONTAJE DEL CALEFACTOR PARA SAUNA Quite los dos tornillos de la parte frontal inferior del calefactor para poder extraer la consola del calefactor. (Véase la fig.
ROCAS PARA SAUNA Aunque las rocas se limpian en fábrica, le recomendamos que las lave una vez más antes de colocarla s en el calefactor. Las rocas de mayor tamaño deben colocarse en la parte inferior y las más pequeñas en la parte superior.
Página 34
Tab.1 Modelo Energia Cabina de sauna Distancias minimas Cable de alimentacion min max 1202-21-1718 1900 1250 3 x 1,5 S 1202-30-1718 1900 1250 3 x 2,5 S Fig 1a Fig.1 Distancias minimas hasta los materiales combustibles Fig 2a Contracarril. MODEL 1202-21-1718 1202-30-1718 Fig.