Ocultar thumbs Ver también para DSPS35:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ -
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO-
DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA
HIMDSPS35.22
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
PL
CS
SK
RO
SV
-
DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR
DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV
Nº REG. IND.: 48-06762
35l PVC SOLAR SHOWER
Instruction manual
DUCHA SOLAR 35l PVC
Manual de instrucciones
DOUCHE SOLAIRE 35l PVC
Manuel d´instructions
SOLARDUSCHE 35l PVC
Bedienungsanleitung
DOCCIA SOLARE 35l PVC
Manuale delle instruzioni
ZONEDOUCHE 35l PVC
Handleiding met instructies
CHUVEIRO SOL 35l PVC
Manual de instruções
EPRYSZNIC SOLARNY 35l PVC
Instrukcja obsługi
SOLÁRNÍ SPRCHA 35l PVC
Návod k použití
35l PVC SOLÁRNA SPRCHA
Návod na obsluhu
DUŞ SOLAR 35l PVC
Manual de Instrucţiun
35l PVC SOLARDUSCH
Instruktionshandbok
:
www.grepool.com
DSPS35
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRE DSPS35

  • Página 1 DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO- DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ...
  • Página 2 User guide Choose a sunny spot in the garden. Fix the lower part of the solar shower to a tile or a heavy plate with the supplied expansion bolts. Use 12 mm drill. Follow the assembly instructions as upper pictures. Use packing tape around all threads.
  • Página 3: Importante

    Guía para el usuario Elija un espacio soleado del jardín. Fije la parte inferior de la ducha solar a las losetas del suelo o a una plataforma sólida mediante los pernos de extensión incluidos. Utilice un taladro de 12 mm. Siga las instrucciones de montaje conforme a la ilustración anterior.
  • Página 4: Important

    l’utilisateur Choisissez un espace ensoleillé du jardin. Fixez la partie inférieure de la douche solaire aux dalles du sol ou à une plateforme solide avec les boulons d’extension inclus. Utilisez une perceuse de 12 mm. Suivez les instructions de montage d’après l’illustration antérieure. Placez un ruban adhésif autour de tous les écrous.
  • Página 5 Anleitung Wählen Sie einen sonnigen Platz im Garten. Befestigen Sie den unteren Teil der Solardusche mit den mitgelieferten Spreizbolzen an Fliesen oder schweren Platten. Die Bohrung muss 12 mm betragen. Befolgen Sie die Aufbauanleitung der Bilder oben. Umwickeln Sie die Gewinde mit Packbändern. Das Gewinde muss komplett von Packband bedeckt sein.
  • Página 6 Guida dell’utente Scegliere una zona soleggiata del giardino. Fissare la parte inferiore della doccia solare a una piastrella o a una lastra pesante mediante i bulloni di espansione forniti nella confezione e uti- lizzando un trapano con punta da 12 mm. Seguire le istruzioni di assemblaggio indicate nella figure sopra riportate.
  • Página 7 Gebruikershandleiding Kies een zonnige plek in de tuin. Zet het onderste deel van de zonnedouche met de bijgeleverde expansiebouten vast aan een tegel of een zware plaat. Gebruik een boor van 12 mm. Volg de monta- ge-instructies in de bovenstaande foto’s. Gebruik verpakkingstape rond alle draden.
  • Página 8: Manutenção

    Manual do utilizador Escolha um lugar do jardim com boa exposição solar. Fixe a parte inferior do duche solar a uma pla- ca de mosaico ou a uma base pesada com os pernos de expansão fornecidos. Utilize uma broca de 12 mm.
  • Página 9 Przewodnik użytkownika Należy wybrać słoneczne miejsce w ogrodzie. Należy przymocować dolną część prysznica solarnego do płytki lub płyty za pomocą załączonych śrub rozporowych. Należy użyć 12mm wiertła. Należy postępować zgodnie z instrukcją mon- tażu przedstawioną wyżej na ilustracjach. Należy wszystkie łączenia zabezpieczyć teflonową taśmą hydrauliczną. Należy zwrócić uwagę aby łączenia były całkowi- cie zabezpieczone.
  • Página 10: Důležité Upozornění

    Uživatelská příručka Vyberte slunečné místo v zahradě. Upevněte spodek solární sprchy k dlaždici nebo těžké desce do- danými expanzními šrouby. Použijte vrták 12 mm. Postupujte podle montážních pokynů na obráz- cích výše. Všechny závity obalte páskou. Závity musí být páskou zcela zakryty. Doporučujeme 10-15 návinů pás- ky.
  • Página 11 Používateľská príručka Vyberte si slnečné miesto v záhrade. Spodnú časť solárnej sprchy pripevnite pomocou dodaných rozpínacích skrutiek na dlaždice alebo ťažkú dosku. Použite vrták 12 mm. Postupujte podľa pokynov na montáž, ako je zobrazené na horných obrázkoch. Okolo všetkých vlákien použite baliacu pásku. Upozorňujeme, že závit musí byť úplne zakrytý ba- liacou páskou.
  • Página 12 Manualul utilizatorului Alegeți un loc însorit în grădină. Fixați partea inferioară a dușului solar pe o țiglă sau pe o placă grea cu șuruburile de expansiune furnizate. Folosiți burghiu de 12 mm. Urmați instrucțiunile de asambla- re ca în imaginile de mai sus. Utilizați bandă...
  • Página 13 Användarguide Välj en solig plats i trädgården. Fäst den nedre delen av solduschen på en kakel eller en tung platta med de medföljande expansionsbultarna. Använd 12 mm borr. Följ monteringsanvisningarna som de övre bilderna. Använd förpackningstejp runt alla trådar. Observera att tråden måste vara helt täckt med tejp. Vi rekommenderar 10-15 varv förpackningstejp.
  • Página 20 DENUMIRE CANTI- OZNAČENÍ KO- MATERIAL MATERIÁL POČET CONECTOR TATE NEKTORU Protecţie supe- horný kryt rioară oválny vrchné Comp. ovală kryt z PVC pvc super. podstavec Bază dvojsmerný Bypass prietok Garnitură de 0-krúžok 1 guma cauciuc etanşare 1 výstupný kone- Hpb59-1 Conector priza Hpb59 -1 ktor...
  • Página 21 We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...

Tabla de contenido