Página 1
WP 200 Betriebsanleitung - Operating Instructions - Manual de uso - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual do utilizador...
Página 2
Inhaltsverzeichnis Seite Índice Página 1. Achtung! 1. Atenção! 2. Beschreibung 2. Descrição Technische Daten Dados técnicos 3. Inbetriebnahme 3. Colocação em funcionamento 4. Potentialausgleich 4. Compensação de potência 5. Arbeitshinweise 5. Instruções de trabalho 6. Zubehör 6. Acessórios Table of contents Page 1.
Página 3
1. Lötspitze (XHT-Serie) 1. Soldering tip (XHT series) 2. Spitzenhalter 2. Tip holder and grip area 3. Temperaturbeständige antistatische Silikonleitung 3. Temperature-resistant antistatic silicon cable 4. Verriegelbarer Anschlußstecker 4. Lockable connector plug 5. Hinteres Griffteil 5. Rear grip area 1. Punta de soldar (serie XHT) 1.
Página 4
Bei der Verwendung von mehreren Lötspitzentypen, wird 2. Beschreibung empfohlen Lötspitze (1) und Spitzenhalter (2) zusammen als Der Lötkolben WP 200 zeichnet sich durch sein schnelles und schnelles Wechselsystem zu benutzen (siehe Seite 21). präzises Erreichen der Lötspitzentemperatur aus. Durch ein besonders leistungsfähiges 200 W Heizelement wird ein aus-...
2. Description Anti-static plastics containing conducting fillers are used to The WP 200 soldering iron is characterised by fast and pre- prevent static charge build-up. This also means that the cise achievement of the soldering tip temperature. A parti- insulating properties of the plastic are reduced.
(2) para agilizar el cambio de la misma. (véase la 2. Descripción página 21). El soldador WP 200 se distingue por su rapidez y precisión para alcanzar la temperatura deseada. Gracias a una resi- Mantener limpias las superficies de transmisión térmica de stencia especialmente potente, de 200 W, se logra un com- la resistencia y la punta de soldar.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez connecteur d‘alimentation (4) sur l‘unité d‘alimentation et le accordée en achetant le fer à souder WP 200. Lors de la verrouiller. Régler la température souhaitée sur l‘unité d‘ali- fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant mentation.
Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo brasatore ne e arrestarvela. Impostare sull‘unità di alimentazione la stilo saldante WP 200. È una stazione ad aria calda rispetto temperatura desiderata. Allo scadere del necessario tempo di dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un riscaldamento coprire con dello stagno la punta.
Página 9
Português Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição tempo de aquecimento necessário, aplicar um pouco de do ferro de soldar Weller WP 200. O fabrico baseou-se nas solda à ponta de solda. mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho.
Página 10
Soldering Tips XHT- Spitzen für WP 200 Soldering Tips for WP 200 Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 801 99 XHT D Meisselform 5,0 mm 1,2 mm 48 mm...