Kohler Engines KD477-2 Manual De Usuario página 19

Tabla de contenido
OPERATION
OPERAZIONE
OPÉRATION
DESCRIPTION DE L'OPÉRATION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
OPERATION
OPERACIÓN
OPERAÇÃO
Engine oil - Olio motore - Huile moteur - Öldaten - Aceite del motor - Óleo motor
External oil filter - Filtro olio esterno - Filtre a huile exterieur - Austausch des ausseren olfilters - Filtro
de aceite externo - Filtro oleo externo
Fuel filter - Filtro combustibile - Filtre a combustible - Brennstoffilter - filtro combustible - Filtro com-
Replacement
bustivel
Sostituzione
Remplacement
Rubber intake hose dry air cleaner (intake manifold) - Tubo in gomma aspirazione filtro aria a secco
Auswechseln
(collettore d'aspirazione) - Tuyau d'admission en caoutchouc filtre à air a sec (collecteur d'admission)
Sustitución
- Ansauggummischlauch trockenluftfilter (ansaugkrummer) - Tubo de goma de admision filtro de aire
Substituição
a seco (colector de admision) - Tubo de borracha de aspiracao filtro ar a seco (colector de aspiracao)
Dry air cleaner external cartdridge - Cartuccia esterna filtro aria a secco - Cartouche exterieure filtre a
air dessechee - Ausserer trockenluftfiltereinsatz - Cartucho externo del filtro de aire seco - Cartucho
externo filtro ar a seco
Setting rocker arms clearance - Registro gioco bilancieri - Reglage du jeu des culbuteurs - Ventilspiel-
Overhaul
Kontrolle - Reglajes juego balancines - Registro jogo bilancins.
Revisione
Revision
Partial overhaul - Revisione parziale - Revision partielle - Teiluberholung - Revision parcial - Revisao
Überholung
parcial
Revision
Total overhaul - Revisione generale - Revision general - Generaluberholung - Revision general -
Revisão
Revisao general
* In case of low use: every 6 months - In caso di scarso utilizzo: ogni 6 mesi - En cas d'emploi limitè: tous les 6 mois - Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle 6 Monate - En caso de
escasa utilización: cada 6 meses - Em situações de reduzida utilização, todos os 6 meses
(°)
If you are using oil of a quality lower than the recommended one then you will have to replace it every 150 hours - Se si utilizza olio di qualità inferiore a quello consigliato sostituirlo
ogni 150 ore - Si de l'huile de qualité inférieure est employée au lieu de l'huile conseillée, il faudra la vidanger toutes les 150 heures - Bei der Verwendung von Öl mit einer niedrigeren
Qualität als der empfohlenen sollte der Wechsel stets nach jeweils 150 Stunden erfolgen - Si se utiliza un aceite de calidad inferior respecto al que aconsejamos deberá efectuar
la sustitución cada 150 horas - Caso se utilize óleo de qualidade inferior àquele recomendado, deverá ser substituído a cada 150 horas.
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
ORDINARY MAINTENANCE - MANUTENZIONE ORDINARIA - ENTRETIEN ORDINAIRE
ORDENTLICHE WARTUNG - MANUTENCION ORDINARIA - MANUNTENAÇÃO NORMAL
OPERATION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
Frequency X hours - Periodicità X ore
Frequence X heures - Wartungsperioden X stunden
Periodo X horas - Frequencia X horas
10
200
300*
1000
(°)
p.89-90
p.91
p.92
p.93
After 6 checks with cleaning - Dopo 6 controlli con pulizia
- Au bout de 6 controles avec nettoyage - Nach 6 kon-
trollen mit reinugung - Tras 6 inspecciones con limpieza
- Apos 6 controlos con limpeza
p.97
2
2500
5000
p.98
p.99
19
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido