Medela Symphony Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Symphony:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Instructions for use
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
EL
HE
‫הוראות שימוש‬
EMC
2
17
32
47
76
80
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medela Symphony

  • Página 1 Instructions for use Manual de instrucciones Manual de instruções ‫הוראות שימוש‬...
  • Página 17: Symphony ® Extractor De Leche Materna

    Symphony Extractor de leche materna La leche materna es el mejor alimento para tu bebé. Symphony te ofrece a ti y a tu bebé el mejor apoyo durante el período de lactancia. El atractivo extractor de leche para hos- pitales y para alquiler doméstico es especialmente adecuado para la Extracción de leche prolongada y frecuente, y favorece asimismo la producción de leche a largo plazo.
  • Página 18: Importantes Medidas De Seguridad

    Tiene que ser instalado y puesto en marcha según las normas CEM suministradas en este manual de instrucciones. • El Symphony no contiene piezas que exijan recibir servicio por parte del usuario. No intente reparar usted mismo el extractor Symphony. CONSERVAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 19 Instrucciones de montaje Pon la membrana de válvula sobre la cabeza de válvula de modo que la membrana esté completamente lisa. Asegúrate de que el embudo y el conector 2 componentes estén bien acoplados. Presiona la cabeza y membrana de válvula sobre cada uno de los embu- dos.
  • Página 20 Para abrir la tapa, mantenga la presión sobre el botón de apertura oval situa- do en la parte superior del Symphony y levante le mango para acceder al diafragma del extractor.
  • Página 21: Funcionamiento

    Cierre la tapa. Funcionamiento Partes eléctricas Para poner en marcha el Symphony conecte la toma del dorso del extractor y el cable de alimentación a una toma eléctrica estándar (o cargue su batería si va incluida). Batería opcional (batería recargable incorporada) Cargue las baterías del extractor Symphony durante 12 horas cuando lo reciba.
  • Página 22: Extracción

    Extracción Siéntate cómodamente y relájate. Utiliza un reposapiés durante la extracción o mientras estés dando el pecho. Estar sentada con los pies levantados te ayuda a estar en una posi- ción correcta y además te evita el estrés sobre la parte baja de la espalda y el perineo. Centra el embudo sobre tu pezón.
  • Página 23: Adaptación Del Embudo

    Si la respuesta a alguna de las preguntas anteriores es «No», pruebe un embudo mayor (o menor). Embudo Medela PersonalFit ™ : disponible en cinco tamaños diferentes - porque un tamaño único no es apto para todas las madres. Tarjeta-programa Symphony VIII ®...
  • Página 24 Cambiar de la fase de Estimulación a la de Extracción y viceversa mediante el botón de salida de la leche Con la tarjeta-programa Symphony 2.0, el botón de salida de la leche puede usarse tam- bién para cambiar de la fase de Extracción a la de Estimulación (información adicional sobre esta función en la página 25 «A propósito de necesidades especiales»).
  • Página 25 Tarjeta-programa 2.0 A propósito de necesidades especiales La tarjeta-programa Symphony 2.0 incluye una función que permite a las madres retroce- der a la fase de Estimulación apretando el botón de salida de la leche. Esta función resulta útil a algunas madres cuando surgen las siguientes necesidades especiales: No se da la eyección de la leche en los dos primeros minutos de la fase de...
  • Página 26: Importante

    Limpieza e higiene Importante • Use agua potable para cualquiera de las operaciones de limpieza descritas a continuación. • Limpie las piezas inmediatamente tras el uso para evitar que se sequen los restos de leche y para prevenir el desarrollo de bacterias.
  • Página 27 Importante Se recomienda proporcionar a cada madre su propio extractor personal y limpiar, desinfectar y esterilizar (p.ej. en un autoclave) todos los componentes tras cada uso o, a más tardar, cada vez que se entreguen a la madre siguiente. El uso para más de una madre sin la adecuada esterilización puede conllevar un riesgo para la salud (p.ej.
  • Página 28: Desconecte El Extractor Antes De Limpiarlo

    Limpieza e higiene Cuidados Desconecte el extractor antes de limpiarlo del extractor En casa Diariamente o cuando se derrame la leche de leche En hospitales Inmediatamente tras haberse derramado la leche Entre una madre y otra y, o bien, de modo regular, p.ej.
  • Página 29: Resolver De Problemas

    Resolver de problemas Si el motor no Control funciona • hay corriente de la red o batería • el aparato está encendido • la tarjeta-programa está insertada en el dorso del extractor No succiona o Asegúrate de que succiona poco •...
  • Página 30: Garantía

    Los controles perió- dicos, trabajos de mantenimiento y cambios de baterías deben ser ejecutados exclusiva- mente por personal autorizado por Medela. Reciclaje La unidad consta de piezas metálicas y plásticas. El aparato debe inutilizarse antes de ser eliminado, y no debe desecharse como basura municipal no clasificada de acuerdo con las normas locales.
  • Página 31: Lista De Piezas

    Lista de piezas Código artículos Embudo (24mm) 810.7084 Conector 810.7088 Cabeza de la válvula 810.0475 Membrana de la válvula 820.7013 Botella-biberón (150 ml) 811.0020 Tubo conector de silicona (105 cm) 800.0828 Cubierta con membrana 810.0667 Membrana protectora 820.0094 Cubierta de tapón 810.0474 Rosca 810.7062...
  • Página 47 » ηÛÙÒÔ Symphony ® Symphony 2-Phase ≈ÌÂÒ„Ô Ô ÁÛÁ }ÌÙÎÁÛÁ Expression ® ≈ÌÂÒ„Ô Ô ÁÛÁ: ¡ÌÙ·Ì·ÍηÛÙÈ͸ ‰È‹ËÂÛÁÚ ÙÔı „‹Î·ÍÙÔÚ }ÌÙÎÁÛÁ: Comfort Flow Zone™ Comfort Flow Zone ¡ ԉ‰ÂȄϛ̷ ·ÌÙȄҋˆÂÈ ÙÔÌ ÒıËϸ ËÁέ ·ÛÏÔ˝ ÙÔı Ï˘ÒÔ˝ Û·Ú Í·È ÏÂÈ˛ÌÂÈ ÙÔÌ ˜Ò¸ÌÔ...
  • Página 48 ”ÁÏ·ÌÙÈÍ›Ú ÒÔˆı΋ÓÂÈÚ ·Ûˆ·Î ·Ú • • • • • • • • • • • • • • • • • ◊ÒÁÛÈÏÔ ÔÈ Ù ϸÌÔ Ù· ·ıËÂÌÙÈÍ‹ ÂÓ·ÒÙ Ï·Ù· ÙÁÚ Medela. • • • • • • • • • • •...
  • Página 49 œ‰Á„ ÂÚ ÛıÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁÚ a b c d...
  • Página 50 œ‰Á„ ÂÚ ÛıÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁÚ a b c...
  • Página 51 « » KΠÛÙ ÙÔ Í· ‹ÍÈ. ÀÂÈÙÔıÒ„ · ÀÂÈÙÔıÒ„ · Ï ÒÂ˝Ï· Ï ·Ù·Ò · • • ”ÁÏ ˘ÛÁ...
  • Página 52 }ÌÙÎÁÛÁ • • ÷‹ÛÁ ƒÈ›„ÂÒÛÁÚ ÷‹ÛÁ }ÌÙÎÁÛÁÚ Maximum Comfort Vacuumì ∏ÒÂıÌÂÚ · ›‰ÂÈÓ·Ì ¸ÙÈ Á · ÔÙÂÎÂÛÏ·ÙÈ͸ÙÂÒÁ ‹ÌÙÎÁÛÁ, ‰ÁÎ. ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÔ „‹Î· Û ÎÈ„¸ÙÂÒÔ ˜Ò¸ÌÔ, Ò·„Ï·ÙÔ ÔÈÂ Ù·È Ï ÙÁ ÷‹ÛÁ }ÌÙÎÁÛÁÚ ÛÙÔ Maximum Comfort Vacuumì (Ï›„ÈÛÙÁ ‹ÌÂÛÁ Í·Ù‹ ÙÁÌ ‹ÌÙÎÁÛÁ).
  • Página 53 ¡Û ‰· ËÁÎ Ú ≈ ÈΛ„ÔÌÙ·Ú ÙÔ Û˘ÛÙ¸ Ï›„ÂËÔÚ ·Û ‰·Ú ËÁÎ Ú « » • • • • • « » K‹ÒÙ· ÒÔ„Ò‹ÏÏ·ÙÔÚ 2.0 Symphony VIII ® ”ÙÁÌ Ô˸ÌÁ LCD ÒÔ‚‹ÎÎÂÙ·È ÙÔ ¸ÌÔÏ· ÙÁÚ K‹ÒÙ·Ú –ÒÔ„Ò‹ÏÏ·ÙÔÚ « »...
  • Página 54 K‹ÒÙ· ÒÔ„Ò‹ÏÏ·ÙÔÚ 2.0 Symphony VIII ® « ˆ‹ÛÁ –ÒÔÂÙÔÈÏ·Û ·Ú ÓÂÍÈÌ‹ Ï ≈΋˜ÈÛÙÁ —˝ËÏÈÛÁ KÂÌÔ˝ Ï ÙÒÂÈÚ ÛÙ·„¸ÌÂÚ ÃÂÙ‹‚·ÛÁ ÛÙÁ ˆ‹ÛÁ ∏ÍËÎȯÁÚ ”Ù·‰È·Í ·˝ÓÁÛÁ ÙÔı ÍÂÌÔ˝ Í·Ù‹ ÙÁ ÏÂÙ‹‚·ÛÁ · ¸ ÙÁ ˆ‹ÛÁ –ÒÔÂÙÔÈÏ·Û ·Ú ÛÙÁ ˆ‹ÛÁ ∏ÍËÎȯÁÚ ≈Ì·Îη„ ÏÂÙ·Ó˝ ÙÁÚ ˆ‹ÛÁÚ –ÒÔÂÙÔÈÏ·Û ·Ú Í·È ∏ÍËÎȯÁÚ Ï›Û˘ ÙÔı ÍÔıÏ ÈÔ˝...
  • Página 55 K‹ÒÙ· –ÒÔ„Ò‹ÏÏ·ÙÔÚ 2.0 ¡ÌÙÈÏÂÙ˛ ÈÛÁ ÂȉÈÍ˛Ì ·Ì·„Í˛Ì ƒÂÌ „ ÌÂÙ·È ÂÓ·„˘„ „‹Î·ÍÙÔÚ Í·Ù‹ Ù· ‰˝Ô Ò˛Ù· Πً ÙÁÚ ˆ‹ÛÁÚ –ÒÔÂÙÔÈÏ·Û ·Ú ” ‹Ò„˘Ï· ≈ÒÂËÈÛÏ›ÌÂÚ ËÁΛÚ...
  • Página 56 K·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È ’„ÈÂÈÌ • ”ÁÏ·ÌÙÈ͸ • • K·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú ÛÙÔ Û ÙÈ • • • • • • • • • K·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú ÛÙ· ÌÔÛÔÍÔÏ ·...
  • Página 57 ÷ÒÔÌÙ ‰· ÙÔı Û˘Î Ì· « » –·Ò·ÙÁÒ ÛÂÈÚ • ’„ÈÂÈÌ • • •...
  • Página 58 K·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È ’„ÈÂÈÌ ¡ ÔÛı̉›ÛÙ ÙÁ ·ÌÙÎ · Ò Ì ÙÔÌ Í·Ë·ÒÈÛϸ ÷ÒÔÌÙ ‰· ËÁ΋ÛÙÒÔı • • • ¡ ÔË ÍÂıÛÁ / ¡ ¸¯ıÓÁ ÏÁÙÒÈÍÔ˝ „‹Î·ÍÙÔÚ √È· Ûı„ÍÂÍÒÈÏ›ÌÂÚ Ô‰Á„ ÂÚ ÛıÏ‚ÔıÎÂı٠٠ÙÔ ÔÈÍÂ Ô ÌÔÛÔÍÔÏ Ô. ¡ ÔË ÍÂıÛÁ ÏÁÙÒÈÍÔ˝ „‹Î·ÍÙÔÚ (√È· ÙÂÎÂȸÏÁÌ· ÌÂÔ„Ì‹) •...
  • Página 59 ¡ÌÙÈÏÂÙ˛ ÈÛÁ ÒÔ‚ÎÁÏ‹Ù˘Ì ≈‹Ì ‰ÂÌ • ÎÂÈÙÔıÒ„Â Ô ÏÁ˜·ÌÈÛÏ¸Ú • • ” ÂÒ Ù˘ÛÁ • ˜·ÏÁÎ Ú ÏÁ‰ÂÌÈÍ Ú • ·Ì·ÒÒ¸ˆÁÛÁÚ • « » • • • ¡ Ôˆ˝„ÂÙ ÙÁÌ Í‹Ï¯Á ÙÁ Û˝ÛˆÈ„ÓÁ ÙÔı Û˘Î Ì·. ” ÂÒ Ù˘ÛÁ • ı...
  • Página 60 ≈„„˝ÁÛÁ XIII ¡ ¸ÒÒȯÁ...
  • Página 61 K·Ù‹ÎÔ„ÔÚ ÂÓ·ÒÙÁÏ‹Ù˘Ì (24mm) 810.7084 810.7088 810.0475 820.7013 (150 ml) 811.0020 (105 cm) 800.0828 810.0667 820.0094 810.0474 810.7062 810.0473 ¡ÓÂÛÔı‹Ò • 800.0830/200.0235 • (80 ml/150 ml) 800.0835/200.1153 • 928.1017...
  • Página 77 Notes...
  • Página 78 Notes...
  • Página 79 Notes...

Tabla de contenido