BFT SIRIO FR-TMA Instrucciones De Uso Y De Instalacion página 4

Central de mando
Ocultar thumbs Ver también para SIRIO FR-TMA:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete
attentamente l'opuscolo "Libretto istruzioni" che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione,
l'uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza.Confermiamo che è
conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CE (e loro modifiche successive), applicando le seguenti norme tecniche
EN60335-1, PrEN12453, PrEN12445.
AVVERTENZE
Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle norme vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
AVVERTENZE
Qualunque intervento sui componenti dell'automazione deve essere eseguito da personale qualificato (installatore).
1) GENERALITÀ (Fig.1)
Il quadro, dotato di centralina a microprocessore, è adatta a controllare un attuatore monofase o trifase per cancello scorrevole oppure sezionale.
Dispone di interruttore lucchettabile, pulsanti di apre, chiude, stop e di luce spia di segnalazione anomalie (es.: sblocco attivo, intervento extracorsa).
Una serie di leds consente la verifica o l'individuazione di anomalie di funzionamento della centralina stessa o dei dispositivi collegati. La centralina è dotata
di Dip-switch e Trimmer che ne consentono la configurazione e la taratura. Autodiagnosi: la centralina consente di effettuare il controllo dei relè di marcia
e dei dispositivi di sicurezza (fotocellule, costa sensibile, ecc.), prima di eseguire ogni manovra.
2) MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE
La manutenzione dell'impianto va fatta eseguire regolarmente da parte di personale qualificato. I materiali costituenti l'apparecchiatura e il suo
imballo vanno smaltiti secondo le norme vigenti. Le pile non devono essere disperse nell'ambiente.
Gruppo fusibili
Fuse set
Groupe fusibles
Sicherungsgruppe
Grupo fusibles
Grupo fusíveis
SIRIOTMA
Disponibilità di raccordi tubo - cassetta:
CRTR (raccordo con tubo rigido).
CRTL (raccordo con guaina flessibile).
Available couplings connecting the pipes to the box:
CRTR (coupling with rigid pipe).
CRTL (coupling with flexible sheath).
Disponibilité de raccords tube - boîte:
CRTR (raccord avec tube rigide).
CRTL (raccord avec tuyau souple).
Erhältliche Rohrverschraubungen für Steuerungsgehäuse:
CRTR (Verbindungsstück für starres Rohr).
CRTL (Verbindungsstück für flexibles Rohr).
Disponibilidad de uniones tubo - caja:
CRTR (unión con tubo rígido).
CRTL (unión con vaina flexible).
Disponibilidade de conectores tubo - caixa:
CRTR (conector com tubo rígido).
CRTL (conector com bainha flexível).
4 -
SIRIO FR - TMA - Ver. 09
MANUALE D'USO
Fig. 1
Sezionatore
Knife switch
Disjoncteur
Trennschalter
Interruptor
Seccionador
Cavallotto di messa a terra
U-link for earth connection
Crampillon de mise à la terre
Erdanschlussklemmen
Perno de U de toma de tierra
Cabo descarnado de ligação à terra
SSBB1
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido