Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione
User and Maintenance manual
Manuel d'Utilisation et d'Entretien
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento
Pulitrici
Dental lathes
Polissoirs
Poliergeräte
Pulidoras
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carlo De Giorgi MAP 1

  • Página 1 Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione User and Maintenance manual Manuel d’Utilisation et d’Entretien Gebrauchs- und Wartungsanleitung Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento Pulitrici Dental lathes Polissoirs Poliergeräte Pulidoras...
  • Página 2 Power supply Year of manufacture Modèle Alimentation Année de fabrication Modell Betriebs-spannung Baujahr Modelo Alimentación Año de fabricación 230 V 50 Hz 2005 MAP 1/MAP 2 120 V 60 Hz 2006 LUX 1/LUX 2 2007 LUX FLEX 2008 LUX OR 2009...
  • Página 3 Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione Pulitrici Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    8 - VARIANTI ..................10 8.1 Albero singolo .................. 10 8.2 Molatrice ..................10 9 - ACCESSORI ..................10 9.1 - PORTASPAZZOLE SINISTRO ............. 10 9.2 - ALBERO FLESSIBILE PER LUX OR o LUX FLEX ...... 10 I - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 5: Dichiarazione Ce Di Conformita

    PULITRICI DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ La sottoscritta: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I dichiara sotto la propria responsabilità che l’apparecchio : TIPO: PULITRICE descritto in appresso: molatrice, smerigliatrice, pulitrice destinata rispettivamente a...
  • Página 6: Norme Ed Avvertenze Generali

    PULITRICI 1 - NORME ED AVVERTENZE GENERALI 1.1 - PREMESSA Il presente manuale è proprietà della CARLO DE GIORGI S.r.l. Viene vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riservati. 1.2 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA L’apparecchio in questione è, in funzione degli utensili installati, una...
  • Página 7: Predisposizioni A Carico Del Cliente

    DE GIORGI di Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. Nel caso di anomalie, avarie, ecc., segnalare con precisione il difetto riscontrato ai tecnici della CARLO DE GIORGI; indicare inoltre il numero di lotto riportato nell’etichetta apposta posteriormente. 2- CARATTERISTICHE TECNICHE 2.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Página 8: Funzionamento Ed Uso

    Il funzionamento dell’apparecchio avviene ponendo in stato ON l’interruttore generale. Si ricorda che, dopo ogni utilizzo, l'apparecchio va posto in stato OFF. I - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 9: Operatore

    (quest’ultimo è riconoscibile per l’incisione); in caso contrario l’utensile si sgancerà dall’albero durante l’uso; Carlo de Giorgi I - 7...
  • Página 10: Istruzioni Per L'operatore

    5.2.2 - Modi di arresto ed arresto di emergenza La funzione di arresto può essere ottenuta: agendo sull’interruttore generale ponendolo nello stato OFF, togliendo completamente alimentazione all’apparecchio; staccando il cavo di alimentazione dalla presa a cui è stata connessa. I - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 11: Avvertenze

    PRIMA RIPRISTINARLA VERIFICARE LE RAGIONI CHE HANNO CAUSATO L’ANOMALIA, CONTATTANDO PER ULTERIORI PROBLEMI LA DITTA CARLO DE GIORGI. IN CASO DI UTILIZZO CON MOLE, SISTEMARE SEMPRE IL POGGIAPEZZI DI CUI L’APPARECCHIO E’ DOTATO AD UNA DISTANZA NON SUPERIORE A 2 mm DAL BORDO DELLA MOLA E UTILIZZARE CORRETTAMENTE LO SCHERMO PARASCHEGGE.
  • Página 12: Diagnostica

    9.2 - ALBERO FLESSIBILE PER LUX OR o LUX FLEX Le pulitrici in versione LUX OR o LUX FLEX sono dotate di attacco per l’installazione di alberi flessibili forniti dalla Ditta CARLO DE GIORGI. I - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 13 User and Maintenance Manual Dental Lathes Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 14 7 - DIAGNOSTICS................. 10 8 - VARIANTS..................10 8.1 Single extension shaft..............10 8.2 - Grinder................... 10 9 - ACCESSORIES................10 9.1 - LEFT-HAND CHUCK..............10 9.2 - FLEXIBLE SHAFT FOR LUX OR or LUX FLEX......10 GB - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 15: Ce Declaration Of Conformity

    DENTAL LATHES CE DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I declares, under its own responsibility, that the apparatus: Type DENTAL LATHE described as: grinding, polishing, and buffing machine designed for material...
  • Página 16: Standards And General Precautions

    DENTAL LATHES 1 - STANDARDS AND GENERAL PRECAUTIONS 1.1 - INTRODUCTION This manual is the property of CARLO DE GIORGI S.r.l. The contents of this manual cannot be reproduced or disclosed to other parties. All rights reserved. 1.2 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Página 17: Responsibilities Of The Customer

    For all electrical maintenance requirements, contact CARLO DE GIORGI of Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. In the case of faults, notify CARLO DE GIORGI technical personnel of the exact nature of the problem, specifying also the lot number shown on the label affixed to the rear of the appliance.
  • Página 18: Operation And Use

    The relative mains circuit must be equipped with overcurrent protection devices. Operation of the appliance is obtained by setting the main power switch to Always switch OFF the appliance after use. GB - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 19: Operator

    (the left-hand spindle can be identified by the presence of a notch); if the spindles are incorrectly installed the tool may disengage while the appliance is operating; Carlo de Giorgi GB - 7...
  • Página 20: Operator Instructions

    5.2.2 - Normal stopping and emergency stop procedures The appliance can be stopped as follows: by setting main power switch to OFF, thereby disconnecting the electrical power supply; by unplugging the power cable from the electrical socket outlet. GB - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 21: Warnings

    RECONNECTING THE POWER SUPPLY FIND THE CAUSE OF THE FAULT AND REMEDY IT. IN THE CASE OF PROBLEMS, CONSULT CARLO DE GIORGI. WHEN USING GRINDING WHEELS, ALWAYS POSITION THE WORKPIECE REST SUPPLIED WITH THE APPLIANCE AT A DISTANCE NO GREATER THAN 2 mm FROM THE EDGE OF THE GRINDING WHEEL AND WORK WITH THE SAFETY SCREEN IN POSITION.
  • Página 22: Diagnostics

    (the appliance is supplied as standard with a right-hand chuck) 9.2 - FLEXIBLE SHAFT FOR LUX OR or LUX FLEX LUX OR or LUX FLEX models are equipped with an attachment for the installation of flexible shafts supplied by CARLO DE GIORGI. GB - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 23 Manuel d‘Utilisation et d’Entretien Polissoirs Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 24 8.1 - A ................. 10 RBRE SIMPLE 8.2 - M ..................10 EULEUSE 9 - ACCESSOIRES................10 9.1 – PORTE-BROSSES GAUCHE ............10 9.2 - ARBRE FLEXIBLE POUR LUX OR LUX FLEX ....... 10 F - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 25: Declaration Ce De Conformite

    POLISSOIRS DECLARATION CE DE CONFORMITE La soussignée: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I déclare sous sa propre responsabilité que l’appareil : TYPE: POLISSOIR décrit ci-après: meuleuse, ponceuse, polissoir destiné respectivement à des opérations d’enlèvement de matériaux, d’affûtage d’outils, de...
  • Página 26: Normes Et Avertissements Generaux

    1 - NORMES ET AVERTISSEMENTS GENERAUX 1.1 - AVANT-PROPOS Le présent manuel appartient à la Sté CARLO DE GIORGI S.r.l. La reproduction ou la cession à des tiers des contenus de ce document est interdite. Tous les droits sont réservés.
  • Página 27: Predispositions A La Charge Du Client

    Sté CARLO DE GIORGI de Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. Dans le cas d’anomalies, d’avaries, etc., signaler avec précision le défaut relevé aux techniciens de la Sté CARLO DE GIORGI; indiquer aussi le numéro de lot reporté sur l’étiquette collée à l’arrière.
  • Página 28: Fonctionnement Et Utilisation

    Pour faire fonctionner l’appareil, mettre l’interrupteur général sur ON. Après chaque utilisation, l'appareil doit être mis en état OFF. F - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 29: Operateur

    (on reconnaît facilement cette dernière car elle a une encoche); dans le cas contraire l’outil se décrochera de l’arbre pendant son utilisation; Carlo de Giorgi F - 7...
  • Página 30: Instructions Pour L'operateur

    La fonction d’arrêt peut être obtenue: en mettant l’interrupteur général sur OFF, donc en interrompant complètement l’alimentation électrique de l’appareil; en débranchant le câble d’alimentation de la prise à laquelle il a été connecté. F - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 31: Avertissements

    L’ISOLER ELECTRIQUEMENT. AVANT DE REMETTRE EN MARCHE, VERIFIER LES RAISONS QUI ONT CAUSE L’ANOMALIE. S’IL Y A D’AUTRES PROBLEMES, CONTACTER LA STE CARLO DE GIORGI. DANS LE CAS D’UTILISATION AVEC DES MEULES, PLACER TOUJOURS LE POSE-PIECES DONT L’APPAREIL EST EQUIPE A UNE DISTANCE NON SUPERIEURE A 2 mm DU BORD DE LA MEULE ET DISPOSER CORRECTEMENT L’ECRAN PARE-ECLATS.
  • Página 32: Diagnostic

    9.2 - ARBRE FLEXIBLE POUR LUX OR ou LUX FLEX Les polissoirs en version LUX OR ou LUX FLEX sont dotés de raccord pour l’installation d’arbres flexibles fournis par la Sté CARLO DE GIORGI. F - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 33 Gebrauchs- und Wartungsanleitung Poliergeräte Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 34 8.1 - E .................. 10 INZELWELLE 8.2 - S ................10 CHLEIFMASCHINE 9 - ZUBEHÖR ..................10 9. 1 - LINKER BÜRSTENHALTER ............10 9.2 - BIEGSAME WELLE FÜR LUX OR LUX FLEX ....10 ODER D - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 35: Eg-Konformitätserklärung

    POLIERGERÄTE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I erklären eigenverantwortlich, daß nachstehend beschriebenes Gerät: TYP: POLIERGERÄT und zwar: Schleif-, Schmirgel- und Poliergerät jeweils für das Abschleifen von Material, das Schärfen von Werkzeugen, das Abschmirgeln...
  • Página 36: Vorschriften Und Allgemeine Hinweise

    POLIERGERÄTE 1 - VORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 - VORBEMERKUNG Vorliegende Anleitung ist Eigentum der Firma CARLO DE GIORGI S.r.l. Nachdruck bzw. Weitergabe der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen verboten. Alle Rechte vorbehalten. 1.2 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE Das hierin behandelte Gerät ist je nach eingesetzten Werkzeugen ein...
  • Página 37: Lux Flex

    Bei Defekten, Störungen usw. dem Fachpersonal der Firma CARLO DE GIORGI den aufgetretenen Fehler genau anzeigen und außerdem die Produktionsnummer auf dem rückseitigen Aufkleber angeben. 2 - TECHNISCHE DATEN 2.1 - TECHNISCHE DATEN MAP 1 MAP 2 LUX 1 LUX 2 LUX FLEX...
  • Página 38: Funktionsweise Und Gebrauch

    Nach Aufstellen des Geräts ist bei Hauptschalter auf OFF das Stromkabel mit Stecker an die mit Überstromschutz ausgestattete Steckdose der elektrischen Anlage anzuschließen. Das Gerät wird durch den Hauptschalter auf ON in Betrieb gesetzt. Nach dem Gebrauch muß das Gerät auf OFF gestellt werden. D - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 39: Bediener

    (letztere ist an der Kerbe erkenntlich). Anderenfalls besteht die Gefahr, daß sich das Werkzeug beim Betrieb von der Spindelwelle löst. Keine Kleidung mit weiten Ärmeln bzw. keine Kleidungsstücke wie Schals, Ketten, Armbänder usw. tragen, sich Bewegungsteilen verfangen können. Carlo de Giorgi D - 7...
  • Página 40: Bedieneranleitungen

    Hauptschalter auf Stufe I bzw. II bei zweistufigen Modellen. 5.2.2 - Abschalten und Not-Aus Es sind folgende Abschaltfunktionen gegeben: durch Hauptschalter auf OFF, womit die Stromversorgung des Geräts unterbrochen wird durch Abtrennen des Stromkabels von der Steckdose. D - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 41: Hinweise

    BEI STÖRUNGEN DIE MASCHINE SOFORT ANHALTEN UND ELEKTRISCH ISOLIEREN. VOR DER ERNEUTEN INBETRIEBNAHME DIE URSACHEN DER STÖRUNG BEHEBEN UND BEI BESONDEREN PROBLEMEN DIE FIRMA CARLO DE GIORGI VERSTÄNDIGEN. BEI BETRIEB MIT SCHLEIFSCHEIBEN STETS DEN BEIGESTELLTEN STÜCKANDRÜCKER IN EINEM HÖCHSTABSTAND VON 2 mm VOM...
  • Página 42: Fehlersuche

    7 - FEHLERSUCHE Im Fall wiederholter Störungen, Defekte oder Betriebsfehler den Hauptschalter auf OFF stellen und den Netzstecker sofort abziehen; im Anschluß daran die Firma CARLO DE GIORGI benachrichtigen. ACHTUNG! JEDER EINGRIFF AUF DER MASCHINE DARF NUR NACH UNTERBRECHUNG DER ENERGIEVERSORGUNG ERFOLGEN 8 - VARIANTEN 8.1 - Einzelwelle...
  • Página 43 Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento Pulidoras Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italia Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 44 8.1 - E ..................10 JE ÚNICO 8.2 - A ..................10 MOLADORA 9 - ACCESORIOS.................. 10 9.1 - PORTACEPILLOS IZQUIERDO ........... 10 9.2 - EJE FLEXIBLE PARA LUX OR O LUX FLEX ....... 10 E - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 45: Declaración Ce De Conformidad

    PULIDORAS DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD La suscrita: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I declara bajo su propia responsabilidad que el aparato: TIPO: PULIDORA que a continuación se describe: amoladora, esmeriladora, pulidora, destinada respectivamente a operaciones remoción...
  • Página 46: Normas Y Advertencias De Carácter General

    1 - NORMAS Y ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL 1.1 - PREMISA El presente manual es propiedad de CARLO DE GIORGI S.r.l. Queda prohibida la reproducción y la comunicación a terceros de los contenidos del presente documento. Quedan reservados todos los derechos.
  • Página 47: Lux Flex

    INSTRUCCIONES PARA EL PEDIDO DE INTERVENCIONES Y RECAMBIOS Para efectuar cualquier operación de mantenimiento eléctrico se deberá contactar al fabricante CARLO DE GIORGI de Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. En caso de verificarse anomalías, averías, etc. indicar con precisión el desperfecto a los técnicos de CARLO DE GIORGI;...
  • Página 48: Funcionamiento Y Uso

    El funcionamiento del aparato se obtiene disponiendo en ON el interruptor general. Se recuerda que, después de cada uso, el aparato debe ser dispuesto en OFF. E - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 49: Operador

    órganos móviles; Carlo de Giorgi E - 7...
  • Página 50: Instrucciones Para El Operador

    DPI (mascarillas, guantes, etc.) o bien un sistema adecuado de aspiración. NO DEJAR NUNCA LA MÁQUINA SIN VIGILANCIA DURANTE SU FUNCIONAMIENTO Y, EN TODO CASO, DESACTIVARLA (OFF) CADA VEZ QUE SE TERMINA EL TRABAJO Y DESPUÉS DE CUALQUIER PARADA. E - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 51: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO LOCALIZAR LAS CAUSAS DE LA ANOMALÍA QUE SE HA VERIFICADO Y, EN CASO DE ULTERIORES PROBLEMAS, CONTACTAR LA EMPRESA CARLO DE GIORGI. EN CASO DE USO CON MUELA, SITUAR SIEMPRE EL APOYAPIEZAS DEL APARATO A UNA DISTANCIA NO SUPERIOR A 2 mm RESPECTO DEL BORDE DE LA MUELA Y UTILIZAR CORRECTAMENTE LA PANTALLA DE PROTECCIÓN CONTRA ESQUIRLAS.
  • Página 52: Diagnóstico

    7 - DIAGNÓSTICO En caso de verificarse repetidas anomalías, averías o desperfectos, disponer el interruptor general en OFF, desconectar de inmediato la toma de alimentación y contactar la empresa CARLO DE GIORGI. ¡ATENCIÓN! TODA INTERVENCIÓN EN LA MÁQUINA DEBE EFECTUARSE CON LA MISMA AISLADA RESPECTO DE LAS FUENTES DE ENERGÍA...
  • Página 53 Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08 http://www.degiorgi.it E-Mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Map 2Lux 1Lux 2Lux flexLux or

Tabla de contenido