Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

DW087K
www.
.eu
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW087K

  • Página 1 DW087K www.
  • Página 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Português (traduzido das instruções originais) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright D WALT...
  • Página 10: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L LÁSER RETICULAR DW087K ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi able para el usuario profesional.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Para Láseres

    E S P A Ñ O L ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
  • Página 12 E S P A Ñ O L agentes de reparaciones de D WALT autorizados que figura al dorso de este manual o visite www.2helpU.com en Internet. • No utilice instrumentos ópticos como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse graves lesiones oculares. •...
  • Página 13: Riesgos Residuales

    E S P A Ñ O L ADVERTENCIA: ¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los contactos de la batería extraída. Instrucciones de seguridad adicionales para equipos de rayos láser • Este láser cumple con la clase 2 según la norma EN 60825-1:2007. No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo.
  • Página 14: Posición Del Código De Fecha

    E S P A Ñ O L Antes de usarla, lea el manual de instrucciones Aviso de láser No mire directamente al haz del láser. Clase de protección: IP54 POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en el interior del compartimento de pilas.
  • Página 15: Tipo De Pila

    TIPO DE PILA Este láser funciona con tres pilas LR6 (tamaño AA). USO PREVISTO El láser reticular DW087K ha sido diseñado para proyectar líneas láser con el fi n de ayudar en aplicaciones profesionales. Esta herramienta puede utilizarse en interiores para alineaciones horizontales (nivelado), verticales (plomada) y a escuadra.
  • Página 16: Descripción (Fig. A)

    E S P A Ñ O L Descripción (fi g. A) 1 Interruptor de marcha/parada (rayo láser vertical) 2 Interruptor de marcha/parada (rayo láser horizontal) 3 Indicador de pilas agotadas 4 Rayo láser vertical 5 Rayo láser horizontal 6 Indicador de rayo láser vertical 7 Indicador de rayo láser horizontal 8 Soporte giratorio 9 Soporte de pared...
  • Página 17: Montaje Y Ajustes

    E S P A Ñ O L MONTAJE Y AJUSTES ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer. Al mirar directamente al rayo pueden producirse lesiones oculares graves.
  • Página 18 E S P A Ñ O L Montaje en pared (fi g. C1) El orificio (12) en el soporte giratorio (8) se utiliza para el montaje en estructuras de pared. De forma alternativa, la herramienta puede fijarse a espárragos metálicos directamente con la ayuda de imanes (13). •...
  • Página 19: Funcionamiento

    E S P A Ñ O L Ajuste de la herramienta • Para iniciar el procedimiento de nivelado, encienda la herramienta. El nivel y/o orientación de la plomada estarán correctamente ajustados siempre que los rayos láser permanezcan encendidos. • Los rayos láser comenzarán a parpadear para indicar que la herramienta ha sido colocada en una pendiente que supera el rango de autonivelación de 4°.
  • Página 20: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L • Si la herramienta se ha caído o se ha volcado, compruebe si ha sufrido daños realizando las comprobaciones de calibración de campo. Consulte “Mantenimiento”. Encender y apagar (fi g. A) La herramienta dispone de interruptores independientes para accionar la línea láser vertical y la horizontal.
  • Página 21 E S P A Ñ O L Comprobación de calibrado del campo (fi g. F - H) La comprobación de calibrado del campo debe realizarse con seguridad y precisión para efectuar un diagnóstico correcto. Siempre que se registre un error, haga reparar la herramienta por un servicio técnico cualifi cado. ADVERTENCIA: Las condiciones de la zona son indicativas de los resultados presentados.
  • Página 22 E S P A Ñ O L • Sitúe la herramienta en un ángulo de 90° a la izquierda. • Encienda el rayo láser horizontal. • Marque el centro del rayo láser a un tercio de la distancia (16) y a dos tercios de la distancia (17) en la pared.
  • Página 23: Proteger El Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L • Apague la herramienta. • Mida la diferencia entre las marcas (20 & 22). • Mida la diferencia entre las marcas (21 & 23). • Si la diferencia entre las marcas es de 3,5 mm o inferior, la herramienta está...
  • Página 24 E S P A Ñ O L WALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos D WALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá...
  • Página 25: Garantía

    E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos.
  • Página 26 WALT o póngase en contacto con su oficina de D WALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com...
  • Página 27: Dati Tecnici

    I T A L I A N O LASER A FASCI INCROCIATI DW087K Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale.
  • Página 28 I T A L I A N O ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
  • Página 29 I T A L I A N O • Non utilizzare apparecchi ottici, come telescopi o tacheometri, per guardare il raggio laser. Rischio di gravi lesioni agli occhi. • Non collocare il laser in una posizione tale da invogliare qualcuno a guardare, anche non intenzionalmente, il raggio laser.
  • Página 30: Rischi Residui

    I T A L I A N O Ulteriori istruzioni di sicurezza per i laser • Questo laser è conforme alle caratteristiche della categoria 2 stabilite dalla norma EN 60825-1:2007. Non sostituire il diodo del laser con un diodo di tipo diverso. In caso di danni, il laser deve essere riparato presso un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 31 I T A L I A N O Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione Avvertenza laser Non guardare direttamente il raggio del laser. Classe di protezione IP54 POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI I codici dei dati, compreso l’anno di fabbricazione, sono stampati all’interno del vano batterie.
  • Página 32: Impieghi Del Prodotto

    Questo laser funziona con tre batterie LR6 (formato AA). IMPIEGHI DEL PRODOTTO Il laser a fasci incrociati DW087K è stato progettato per proiettare linee laser come aiuto in applicazioni di tipo professionale. Lo strumento può essere utilizzato in interni per effettuare allineamenti orizzontali (livellazione), verticali (messa in piombo) e ortogonali (messa in squadra).
  • Página 33: Descrizione (Fi G. A)

    I T A L I A N O Descrizione (fi g. A) 1 Interruttore acceso/spento (raggio laser verticale) 2 Interruttore acceso/spento (raggio laser orizzontale) 3 Indicatore di pila scarica 4 Raggio laser verticale 5 Raggio laser orizzontale 6 Indicatore del raggio laser verticale 7 Indicatore del raggio laser orizzontale 8 Supporto articolato 9 Supporto a muro...
  • Página 34: Montaggio E Regolazioni

    I T A L I A N O MONTAGGIO E REGOLAZIONI AVVERTENZA! Non collocare il laser LDM in una posizione tale da invogliare qualcuno a guardare, anche non intenzionalmente, il raggio laser. Guardare il laser può provocare gravi lesioni agli occhi. Sostituzione delle pile (fi...
  • Página 35 I T A L I A N O Impostazione da parete (fi g. C1) L’intaglio a foro di serratura (12) sulla staffa articolata (8) è utilizzato per il montaggio su parete. Alternativamente, lo strumento può essere collegato direttamente a montanti metallici tramite i magneti (13). •...
  • Página 36 I T A L I A N O Regolazione dello strumento • Per iniziare la procedura di livellazione, accendere lo strumento: l’orientamento orizzontale e/o verticale viene regolato in modo corretto solo se i raggi laser rimangono accesi. • I raggi laser iniziano a lampeggiare per indicare che lo strumento è...
  • Página 37 I T A L I A N O • Se lo strumento è caduto o è stato posizionato sottosopra, verifi care se ha subito danni eseguendo i controlli della taratura di campo. Vedere la sezione „Manutenzione“. Accensione e spegnimento (fi g. A) Lo strumento è...
  • Página 38 I T A L I A N O Controllo della taratura di campo (fi g. F - H) Per garantire una diagnosi corretta, i controlli della taratura di campo devono essere eseguiti in piena sicurezza e con estrema precisione. Qualora sia rilevato un errore di taratura, lo strumento deve essere tarato presso un centro di assistenza qualifi...
  • Página 39 I T A L I A N O • Posizionare lo strumento su un angolo di 90° verso sinistra. • Accendere il fascio laser orizzontale. • Contrassegnare il centro del fascio laser a un terzo della distanza (16) e a due terzi della distanza (17) sulla parete. •...
  • Página 40 I T A L I A N O • Contrassegnare il centro del fascio laser a un terzo della distanza (22) e a due terzi della distanza (23) sul soffi tto. • Spegnere lo strumento. • Misurare la differenza tra i punti di riferimento (20 & 22). •...
  • Página 41 I T A L I A N O Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto. WALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile.
  • Página 42 I T A L I A N O GARANZIA WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Página 43 I T A L I A N O • Le produit ait été utilisé correctement ; • Le produit ait été soumis à une usure normale ; • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ; • Une preuve d’achat soit fournie  •...
  • Página 44 N E D E R L A N D S DRADENKRUISLASER DW087K Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens...
  • Página 45 N E D E R L A N D S VOORZICHTIG: Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel. OPMERKING: Indien gebruikt zonder veiligheidswaarschuwing symbool duidt dit een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.
  • Página 46 N E D E R L A N D S personeel worden uitgevoerd kunnen tot letsel leiden. Zie voor de locatie van uw dichtstbijzijnde D WALT reparatiemedewerker de lijst van geautoriseerde D WALT reparatiemedewerkers achter in deze gebruiksaanwijzing of bezoek www.2helpU.com op het internet. •...
  • Página 47: Overige Risico's

    N E D E R L A N D S WAARSCHUWING! DEMONTEER DE ROTERENDE LASER NIET. Er bevinden zich geen te onderhouden onderdelen aan de binnenzijde. Het demonteren van de roterende laser doet alle garanties op het product vervallen. Breng op geen enkele manier wijzigingen aan het product aan.
  • Página 48 N E D E R L A N D S Labels op de machine Op de machine vindt u de volgende pictogrammen: Lees voor het gebruik de handleiding Laserwaarschuwing Kijk niet in de laserstraal. Beschermingsklasse: IP54 PLAATS VAN DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in het batterijvak geprint.
  • Página 49 BATTERIJTYPE Deze laser werkt op drie LR6-batterijen (grootte AA). GEBRUIKSDOEL De dradenkruislaser DW087K is ontworpen voor het projecteren van laserpunten als hulpmiddel bij professionele toepassingen. De machine kan binnenshuis worden gebruikt voor horizontaal (waterpas), verticaal (loodrecht) en hoeken uitlijnen. De toepassingen variëren van het installeren van muur- en raamsystemen tot het installeren van muurconstructies.
  • Página 50: Inhoud Van De Verpakking

    N E D E R L A N D S Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Dradenkruislaser 1 Muurbevestiging 3 Batterijen 1 Transportkoffer 1 Handleiding • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met de machine gaat werken. Beschrijving (fi...
  • Página 51 N E D E R L A N D S De waarschuwingen dienen het volgende te vermelden: LASERSTRALING NIET IN DE STRAAL KIJKEN KLASSE 2 LASERPRODUCT • Ga als de waarschuwingen in een vreemde taal staan vermeld als volgt te werk: –...
  • Página 52 N E D E R L A N D S Tegelijkertijd valt de machine automatisch stil. • Schakel de machine uit zodra de indicatielamp knippert en neem de batterijen uit de machine. Opstellen van de machine (fi g. C1 - C4) De machine kan in verschillende opstellingen worden geplaatst en kan voor diverse toepassingen worden gebruikt.
  • Página 53: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Om de muurbevestiging aan een muur te monteren, gaat u als volgt te werk: • Houd de machine op de gewenste positie tegen de muur en markeer de locatie van het bevestigingsgaten op de muur. •...
  • Página 54 N E D E R L A N D S • Markeer altijd het middelpunt van de laserpunten. • Zorg dat de machine stevig staat opgesteld. • Extreme temperatuurswisselingen veroorzaken speling op onderdelen in het binnenwerk, wat van invloed kan zijn op de nauwkeurigheid van de machine.
  • Página 55 N E D E R L A N D S Opties Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires. ONDERHOUD Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur.
  • Página 56 N E D E R L A N D S • Meet de verschillen tussen de markeringen. • Indien het verschil tussen de markeringen 3 mm of minder bedraagt, dan is de machine correct gekalibreerd. • Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 3 mm bedraagt, dan dient de machine te worden nagekeken.
  • Página 57: Milieubescherming

    N E D E R L A N D S • Schakel de verticale laserstraal in. • Breng de laserstraal op een lijn met de markering op de vloer (19). • Markeer het middelpunt van de laserstraal op één derde afstand (20) en twee derde afstand (21) op het plafond.
  • Página 58 N E D E R L A N D S Als u op een dag merkt dat uw D WALT product vervangen moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval. Dit product moet afzonderlijk ingezameld worden. Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk.
  • Página 59 N E D E R L A N D S GARANZIA WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Página 60 N E D E R L A N D S • Le produit ait été utilisé correctement ; • Le produit ait été soumis à une usure normale ; • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ; • Une preuve d’achat soit fournie  •...
  • Página 61: Laser De Linha Cruzada Dw087K

    P O R T U G U Ê S LASER DE LINHA CRUZADA DW087K Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D WALT um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores profi...
  • Página 62 P O R T U G U Ê S CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.
  • Página 63 P O R T U G U Ê S não qualificados poderá resultar em ferimentos. Para obter a localização do agente de reparação autorizado da D WALT mais próximo de si, consulte a lista de agentes autorizados no verso deste manual ou visite www.2helpU.com na internet.
  • Página 64: Riscos Residuais

    P O R T U G U Ê S ATENÇÃO! NÃO DESMONTE O LASER ROTATIVO. Não existem quaisquer peças no seu interior que possam ser substituídas ou reparadas pelo utilizador. A desmontagem do laser rotativo irá invalidar qualquer garantia do produto. Não modifique o produto, seja de que forma for.
  • Página 65 P O R T U G U Ê S Etiquetas da ferramenta Aparece o seguinte na ferramenta: Leia o manual de instruções antes de usar Advertência sobre o laser Não olhe fixamente para o raio laser. Classe de protecção: IP54 POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA O Código de data, o qual também inclui o ano de fabrico, está...
  • Página 66: Utilização Adequada

    Este laser funciona com três pilhas LR6 (tamanho AA). UTILIZAÇÃO ADEQUADA O laser de linha cruzada DW087K foi concebido para projectar linhas de laser como auxiliar em aplicações profi ssionais. É possível utilizar a ferramenta internamente para o alinhamento horizontal (nível), vertical (prumo) e em ângulo recto.
  • Página 67: Verifi Cação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S Verifi cação do conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Laser de linha cruzada 1 Suporte de parede 3 Baterias 1 Caixa de transporte 1 Manual de instruções • Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo necessário à leitura e compreensão deste manual.
  • Página 68: Montagem E Ajustes

    P O R T U G U Ê S Os avisos devem apresentar as seguintes indicações: RADIAÇÃO LASER NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O RAIO PRODUTO LASER DE CLASSE 2 • Se os avisos estiverem num idioma estrangeiro, proceda da seguinte forma: –...
  • Página 69 P O R T U G U Ê S • Desligue a ferramenta e retire as baterias logo que o indicador comece a piscar. Instalação da ferramenta (fi g. C1 - C4) A ferramenta permite várias instalações, tornando-se útil em diversas aplicações.
  • Página 70: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Para instalar o suporte de parede numa parede, proceda da seguinte forma: • Segure a ferramenta contra a parede, na posição desejada, e marque o local do orifício de montagem na parede. •...
  • Página 71 P O R T U G U Ê S • Marque sempre o centro dos pontos de laser. • Certifi que-se de que a ferramenta está fi rmemente colocada. • Mudanças bruscas de temperatura causam a movimentação de peças internas, o que poderá afectar a precisão da ferramenta. Verifi...
  • Página 72: Manutenção

    Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu revendedor autorizado. MANUTENÇÃO A sua Ferramenta Eléctrica DeWALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento satisfatório contínuo depende de bons cuidados e limpeza regular da ferramenta.
  • Página 73 P O R T U G U Ê S • Marque o centro do feixe do laser exactamente a meio da parede oposta. • Desligue a ferramenta. • Meça a diferença existente entre as marcas. • Se a diferença entre as marcas for de 3 mm ou menos, a ferramenta está...
  • Página 74 P O R T U G U Ê S Teste do prumo (fi g. H1 & H2) • Coloque a ferramenta no chão numa área com uma altura mínima até ao tecto de 2,5 m. • Marque uma linha de 1,5 m de comprimento (19) no chão. Posicione a ferramenta numa das extremidades da marca no chão (19).
  • Página 75: Proteger O Meio Ambiente

    P O R T U G U Ê S Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
  • Página 76 P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for.
  • Página 77 P O R T U G U Ê S defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que: • O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva; • O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;...
  • Página 78: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E ÇAPRAZ HATLI LAZER DW087K Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve ye- nilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler...
  • Página 79 T Ü R K Ç E DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. Elektrik çarpması riskini belirtir. Yangın riskini belirtir. Lazerler için Güvenlik Talimatları...
  • Página 80 T Ü R K Ç E • Lazer ışınına bakmak için teleskop veya teodolit gibi optik aletler kullanmayın. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. • Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazara lazer ışınına bakmasına neden olacak bir pozisyona koymayın. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir.
  • Página 81 T Ü R K Ç E Lazerler için ek güvenlik talimatlar • Bu lazer, EN 60825-1:2007 uyar nca s n f 2 ile uyumludur. Lazer diyodunu farkl bir tiptekiyle değiştirmeyin. Lazer zarar görürse yetkili bir tamir servisinde tamir ettirin. • Lazeri, lazer çizgileri çizmekten başka herhangi bir amaç için kullanmay n.
  • Página 82 T Ü R K Ç E Kullanmadan önce kullan m k lavuzunu okuyun Lazer ikaz Lazer ışınına bakmayın. Koruma sınıfı: IP54 TARİH KODU KONUMU İmalat yılını da içeren Tarih Kodu pil yuvasının iç kısmında basılıdır. Örnek: 2010 XX XX İmalat Yılı Piller için Önemli Güvenlik Talimatları...
  • Página 83 Bu lazer, üç LR6 (AA-boyutu) pille çalışır. KULLANIM ALANI DW087K çapraz hatl lazer profesyonel uygulamalara destek vermek için lazer hatlar n projelendirmek üzere tasarlanm şt r. Alet, hem içeride ve hem de d şar da, yatay (seviye), dikey (çekül) ve kare hizalamas için kullan labilir.
  • Página 84 T Ü R K Ç E Tan m (şekil A) 1 Açma/kapama anahtar (dikey lazer ş n ) 2 Açma/kapama anahtar (yatay lazer ş n ) 3 Düşük akü göstergesi 4 Dikey lazer ş n 5 Yatay lazer ş n 6 Dikey lazer ş...
  • Página 85 T Ü R K Ç E MONTAJ VE AYARLAMALAR UYARI! Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazara lazer ışınına bakmasına neden olacak bir pozisyona koymayın. Işına bakmak ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. Pilleri değiştirme (şekil A & B) Bu ek LR6 (AA) tipi pilleri kullan r. •...
  • Página 86 T Ü R K Ç E Duvar kurulumu (şekil C1) Baş dirsekteki (8) anahtar deliği (12) duvar yap mlar n n montaj için kullan lmaktad r. Alternatif olarak, alet, m knat slar (13) kullan larak doğrudan metal desteklere sabitlenebilir. • Duvara bir vida veya çivi koyun. •...
  • Página 87 T Ü R K Ç E Aletin ayarlanmas • Seviyeleme özelliğini başlatmak için aleti aç n. Lazer ş nlar kald ğ sürece, seviye ve/veya çekül yönlendirmesi doğru olarak ayarlanm şt r. • Lazer ş nlar yan p sönerek aletin 4°’lik kendini seviyeleme aral ğ...
  • Página 88 T Ü R K Ç E • Alet küçük seviye d ş hatalar otomatik olarak düzeltmesine karş n, sars ld ğ nda dengenin veya kurulumun yeniden ayarlanmas gerekebilir. • Alet düşürülür veya devrilir ise, alan kalibrasyon kontrolleri yaparak herhangi bir hasar olup olmad ğ n kontrol edin. Bak n z “Bak m”.
  • Página 89 T Ü R K Ç E BAKIM WALT elektrikli aletiniz, minimum bak mla uzun süre çal şacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas , alete gerekli bak m n yap lmas na ve düzenli temizliğe bağl d r. Alan kalibrasyon kontrolü...
  • Página 90 T Ü R K Ç E Seviye kontrolü (şekil G1 & G2) • Aleti, en az 9 m uzunluğu olan bir duvarda bir alana yerleştirin. Aleti duvar n bir uç köşesine monte edin. • Aleti 90° ‘lik bir aç ile sola yerleştirin. •...
  • Página 91: Çevrenin Korunması

    T Ü R K Ç E • Lazer ş n n , zemin işareti (19) ile hizalay n. • Lazer ş n n n merkezini, tavanda üçte bir (22) ve üçte iki (23) mesafede işaretleyin. • Aleti kapat n. • İşaretler (20 & 22) aras ndaki fark ölçün. •...
  • Página 92 T Ü R K Ç E Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir. WALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan D WALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü...
  • Página 93 T Ü R K Ç E GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı...
  • Página 94 T Ü R K Ç E ürününüz D WALT Yetkili Servisinde işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı gerekmektedir. Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil değildir. • BİR YIL TAM GARANTİ • Sahip olduğunuz D WALT ürünü...
  • Página 95 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ §E∏∑EP E°∫∞P™∏∞™ °P∞ªª∏™ DW087K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜...
  • Página 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει...
  • Página 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή για το μοντέλο σας. Εξαρτήματα που είναι κατάλληλα για ένα λέιζερ, μπορεί να δημιουργούν κίνδυνο τραυματισμού όταν χρησιμοποιούνται σε άλλο λέιζερ. • Το σέρβις του εργαλείου πρέπει να εκτελείται μόνο από αρμόδιο...
  • Página 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Μαζέψτε τα μακριά μαλλιά. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά...
  • Página 99 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ¤ÎıÂÛË ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ Û ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ Î·ÙËÁÔÚ›·˜ 2 ıˆÚÂ›Ù·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ÁÈ· ̤ÁÈÛÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 0,25 ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ. √È ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ‚ÏÂÊ¿ÚˆÓ ·Ú¤¯Ô˘Ó, ηÓÔÓÈο, Â·Ú΋ ÚÔÛÙ·Û›·. ™Â ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÙÔ˘ 1 m, Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ ÌÂ...
  • Página 100 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Μην κοιτάζετε στη δέσμη λέιζερ. Κατηγορία προστασίας: IP54 ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτος κατασκευής, είναι εκτυπωμένος στο εσωτερικό του διαμερίσματος των μπαταριών. Παράδειγμα: 2010 XX XX Έτος...
  • Página 101 ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αυτή η συσκευή λέιζερ λειτουργεί με τρεις μπαταρίες LR6 (μέγεθος AA). ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΔÔ Ï¤È˙ÂÚ ÂÁοÚÛÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ DW087K ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ ÁÈ· ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎÒÓ ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÁÈ· ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, οıÂÙË Î·È ÙÂÙÚ¿ÁˆÓË Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË.
  • Página 102: Άνοιγμα Της Συσκευασίας

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) 1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off (οıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ) 2 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off (ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ) 3 ¢Â›ÎÙ˘ ¯·ÌËÏ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 4 ∫¿ıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ 5 √ÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ 6 ¢Â›ÎÙ˘ οıÂÙ˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ 7 ¢Â›ÎÙ˘...
  • Página 103 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Συναρμολόγηση και ρυθμίσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοια θέση που μπορεί να προκαλέσει κάποιον να κοιτάξει, σκόπιμα ή μη, στη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια εάν κοιτάξετε μέσα στη δέσμη. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË...
  • Página 104 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ‰·¤‰Ô˘ • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ Û ÌÈ· Û¯ÂÙÈο ÔÌ·Ï‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ›¯Ô˘ (ÂÈÎ. C1) ∏ ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘· (12) ÛÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (8) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ‰Ô̤˜ ÙÔ›¯ˆÓ. E›Û˘, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ›...
  • Página 105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË Û ÙÔ›¯Ô, ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜: • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙËÓ ı¤ÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Î·È ÛËÌÂÈÒÛÙ Û ·˘ÙfiÓ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ‰‡Ô Ô‹˜ ·Ó¿ÚÙËÛ˘. • ∞ÓÔ›ÍÙ ̛· ÙÚ‡· ÛÙË ÛËÌÂȈ̤ÓË ı¤ÛË. •...
  • Página 106 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. • ¡· ÛËÌÂÈÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙˆÓ ÎÔ˘ÎΛ‰ˆÓ ϤÈ˙ÂÚ. • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. • √È ·ÎÚ·›Â˜ ·ÏÏ·Á¤˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÚÔηÏÔ‡Ó ÌÂٷΛÓËÛË ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ...
  • Página 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. E) √Ù·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê› ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ. • ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ‹ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿, fiˆ˜...
  • Página 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· ÁˆÓ›· 45° ÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿. • £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ. • ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ·ÎÚÈ‚fi˜ ÛÙË Ì¤ÛË ÙÔ˘ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ ÙÔ›¯Ô˘. • £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·Ù¿ 90°...
  • Página 109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ (16 & 18). • E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 6 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿. • E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 6 mm, ÙÔ...
  • Página 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. • ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›. • E¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ê·ÎÔ‡˜ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ‹ Ì·ÙÔÓ¤Ù· Ì ‚·Ì‚¿ÎÈ ‚ÚÂÁ̤ÓË ÛÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·. ªË...
  • Página 111 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους μας. Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις μέσω επικοινωνίας με το τοπικό γραφείο της...
  • Página 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων...
  • Página 113 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ • Αν εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς η συσκευή σας WALT καταστεί ελαττωματική λόγω ελαττώματος στα υλικά ή την εργασία, η D WALT εγγυάται ότι θα αντικαταστήσει όλα τα ελαττωματικά...
  • Página 116 Belgique et Luxembourg Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Tabla de contenido