AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Inhalt Inhalt Zu dieser Anleitung ............2 Weiterführende Dokumentation..........2 Verwendete Abkürzungen ............2 Zu Ihrer Sicherheit ............3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........3 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch ........3 Qualifikation des Personals............4 Warnhinweise in dieser Anleitung..........4 Das müssen Sie beachten ............
Der RMC-Zylinder ist eine Anlagenkomponente. Beachten Sie auch die Anlagendokumentation des Herstellers. Weitere technische Daten und Hinweise zur Konfiguration und Auslegung des RMC-Zylinders können Sie dem Internet- Konfigurator (unter www.aventics.com) sowie dem Hauptkatalog von AVENTICS entnehmen. Verwendete Abkürzungen Tabelle 1: Abkürzung Bedeutung...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Der RMC-Zylinder wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Zu Ihrer Sicherheit Qualifikation des Personals Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung erfordern grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung dürfen daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Zu Ihrer Sicherheit Die Signalwörter haben folgende Bedeutung: Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere WARNUNG Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis...
Página 8
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Zu Ihrer Sicherheit Bei der Stellen Sie sicher, dass alle Druckluftanschlüsse Inbetriebnahme angeschlossen sind. Steigern Sie bei der Inbetriebnahme den Druck nur langsam und verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung. Während des Betriebs Bei bestimmten Anwendungen und Einbauanordnungen kann die Gefahr von Quetschungen bestehen.
Zylinder der Serie RMC gemäß Konfiguration und Bestellung diese Bedienungsanleitung Hinweis: Der RMC-Zylinder kann individuell mit dem Online- Konfigurator oder dem Hauptkatalog von AVENTICS konfiguriert werden. Bei der Konfiguration wird eine individuelle Bestellnummer erstellt. Diese Nummer bezeichnet exakt die ausgelieferte Konfiguration.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Gerätebeschreibung Übersicht über Ausführungsvarianten 5.1.1 RMC-BV – Interne Führung Verwendung bei niedrigen und mittleren Drehmomenten. Erhältlich mit Kolbengröße 16-80 mm. 00120537 5.1.2 RMC-SB – Gleitführung Verwendung bei niedrigen und mittleren Drehmomenten, wenn höhere Genauigkeit als beim RMC-BV erforderlich ist. Erhältlich mit Kolbengröße 16, 25 und 32 mm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Gerätebeschreibung 5.1.6 RMC-HE Easy-2-Combine Ähnlich dem RMC-HD, jedoch mit „Easy-2-Combine”-Schnittstelle an oberer Befestigungsfläche, so dass andere AVENTICS-Zylinder direkt mit hoher Genauigkeit montiert werden können. Erhältlich mit Kolbengröße 16, 25 und 32 mm. 00122495 5.1.7 RMC-AV – Entsprechend Serie 170 Verwendung nur als Ersatz für Zylinder der Serie 170, wenn die...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Gerätebeschreibung Je nach Kolbengröße sind unterschiedliche Fußbefestigungen erhältlich. Die Ausführung für Kolbengröße 16 mm ist nicht für axiale Belastungen geeignet (obere Abbildung) und darf daher nur in Kombination mit Deckelbefestigungen montiert werden. Die Ausführungen für Kolbengröße 25-50 mm und 63-80 mm sind auf axiale Belastungen ausgelegt (untere Abbildung).
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Gerätebeschreibung 5.2.5 Einstellbarer Anschlag Kann bei Zylindern mit Gleitführung (RMC-SB) verwendet werden, um den Hub zu begrenzen und einzustellen. Muss stets zusammen mit dem separat zu bestellenden mechanischen Stoßdämpfer verwendet werden. 00120546 5.2.6 Stoßdämpfer Wird zusammen mit einem einstellbaren Anschlag verwendet, um den Schlitten weich abzubremsen.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage Montage Der RMC-Zylinder ist für eine bestimmte Anwendung konfiguriert und ausgelegt. Er darf niemals gegenüber seiner ursprünglichen Konfiguration verändert werden. Vergewissern Sie sich, dass die in den technischen Daten genannten Maximalwerte für Betriebsdruck, Last, Drehmoment oder Geschwindigkeit nicht überschritten werden.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage Zylinder mit Deckelbefestigung montieren 1. Legen Sie den Zylinder auf eine feste, ebene Fläche. 2. Bringen Sie an jedem Ende des Zylinders mit den beiliegenden Schrauben eine Befestigung an. 3. Befestigen Sie die beiden Enddeckel mit geeigneten Schrauben an der Montagefläche.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage Zylinder mit Fußbefestigungen montieren 6.2.1 Fußbefestigungen positionieren Die vorgegebene Anzahl an Fußbefestigungen wird automatisch mitgeliefert, wenn ein kompletter Zylinder bestellt wird. Sie müssen paarweise an jedem Ende und gleichmäßig verteilt jeweils ca. 1 Meter voneinander entfernt angebaut werden.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 5. Ziehen Sie die Schrauben schrittweise an, um Verzug zu vermeiden. Anzugsdrehmomente siehe Tabelle 3 auf Seite 14. 6. Ziehen Sie die Stiftschrauben (3) so an, dass sie sich leicht in das Material des Zylinderkörpers eingraben.
Página 19
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 00123772 Abb. 5: Montieren der Fußbefestigungen für Kolbengröße 16 mm 6.2.4 Fußbefestigungen montieren, Kolbengröße 16 mm RMC-HD 1. Demontieren Sie die seitlichen Abdeckungen (1) der Schienenhalterung. Siehe Abbildung 6. 2. Bohren Sie an jedem Ende der Schienenhalterung vier Löcher in die Unterseite, Durchmesser 4,8 mm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 23.4±0.3 11.3±0.3 ∅4.8±0.1 00123773 00123774 Abb. 6: Montieren der Fußbefestigungen für Kolbengröße 16 mm, RMC-HD Zubehörteile montieren Alle Zubehörteile können sowohl bei der Konfiguration des Zylinders mitbestellt als auch separat bestellt werden. Die Lieferung erfolgt stets unmontiert.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 00120553 Abb. 7: Montieren der Mitnehmerbefestigung 6.3.2 Bewegliche Schwenkbefestigung 16-25 mm montieren Montieren Sie das Zubehörteil mit den beiliegenden Schrauben (M4) und Unterlegscheiben auf dem Schlitten. Anzugsdrehmoment 3 Nm. 00120554 Abb. 8: Montieren der beweglichen Schwenkbefestigung 16-25 mm...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 6.3.3 Bewegliche Schwenkbefestigung 32-80 mm montieren Montieren Sie das Zubehörteil mit den beiliegenden Schrauben (M6) und Unterlegscheiben auf dem Schlitten. Anzugsdrehmoment 10 Nm. 00120555 Abb. 9: Montieren der beweglichen Schwenkbefestigung 32-80 mm 6.3.4 Sensoren montieren Magnetsensoren können auf unterschiedliche Art und Weise...
Página 23
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage Positionierung von zwei Sensoren und das Verlegen der Kabel mittels Kabelhaltern. 00120550 Abb. 10: Montage von Sensoren 1. Führen Sie die Sensorkabel (1) in die Sensornut ein und schieben Sie sie von links nach rechts, wobei der Sensor nach links zeigt, wieder aus der Nut heraus.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 6.3.5 Einstellbaren Anschlag und Stoßdämpfer montieren 00120556 Abb. 11: Montage von einstellbarem Anschlag und Stoßdämpfer Hinweis: Vor der Montage des einstellbaren Anschlags müssen zunächst alle benötigten Sensoren montiert werden. 1. Befestigen Sie die Blechleiste (1) an der Stirnseite des Schlittens.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 5. Fixieren Sie den Anschlag, indem Sie die beiliegenden Muttern (4) in die Sensornut schieben und die zugehörigen Schrauben (5) mit 6 Nm anziehen. 6. Montieren Sie den Stoßdämpfer (6), indem Sie ihn in den Anschlag einschrauben und in die richtige Position drehen.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 6.4.2 RMC-SB – Gleitführung Die Last wird normalerweise durch Einschrauben in die Bohrungen des Schlittens befestigt. Verwenden Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Schrauben: Tabelle 5: Kolbengröße Schraubendurchmesser Gewindetiefe 16, 25 mm 6 mm...
Página 27
AVENTICS-Zylinder mit hoher Genauigkeit direkt befestigt werden können. Verwenden Sie beim Befestigen durch Einsetzen von Muttern in den Nuten Nutenmuttern von AVENTICS des erforderlichen Typs und in geeigneter Größe. Kolbengrößen16 mm und 25 mm verfügen über Nuten der Größe 6 und Kolbengröße 32 mm über Nuten der Größe 8.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Inbetriebnahme Inbetriebnahme Hinweis: Die Inbetriebnahme des Zylinders darf nur von einer Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkraft ducrhgeführt werden (siehe „Qualifikation des Personals” auf Seite 4). VORSICHT Bei nicht ordnungsgemäßem Einbau des Zylinders besteht Gefahr von Personen- oder Sachschäden!
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Inbetriebnahme Druckluftzufuhr anschließen 1. Entfernen Sie die Verschlussschrauben (1) aus den Anschlüssen. 2. Stellen Sie sicher, dass die Druckluftzufuhr abgeschaltet ist, und schließen Sie dann die Druckluftleitungen an. In der nachfolgenden Abbildung sind die Funktionen der einzelnen Anschlüsse dargestellt.
Betriebsgeschwindigkeit (Geschwindigkeit ggf. messen) und nehmen Sie die Endeinstellung der Dämpfung vor. Hinweis: Bei richtig eingestellter Dämpfung erreicht der Kolben seine Endlage ohne Zurückprallen oder Aufschlagen auf dem Deckel. In Zweifelsfällen und bei kritischen Anwendungen unterstützt Sie AVENTICS gerne bei der Optimierung der Dämpfungseinstellung.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Ausbau und Austausch Ausbau und Austausch Ausbau Ein Ausbau wird nur erforderlich, wenn das Gerät ersetzt oder entsorgt werden muss. 1. Schalten Sie die gesamte Druckluftzufuhr zu den betreffenden Anlagenteilen ab. 2. Bauen Sie alle Geräte ab, die nicht zum Zylinder, zu seinen Schlitten usw.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Pflege und Wartung Pflege und Wartung Der RMC-Zylinder ist wartungsfrei, wenn er sachgemäß entsprechend den technischen Daten eingesetzt wird, und benötigt daher normalerweise keine besondere Wartung. Reinigung und Pflege VORSICHT Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können zu Beschädigungen des Geräts führen.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Pflege und Wartung 9.2.1 Druckluftanschlüsse prüfen Überprüfen Sie regelmäßig die Druckluftanschlüsse und - leitungen auf Leckagen. Ersetzen Sie beschädigte oder gequetschte Leitungen. 9.2.2 Spiel im Schlitten nachstellen Bei Zylindern mit Gleitführung (RMC-SB) kann sich das Spiel im Schlitten verschleißbedingt im Laufe der Zeit vergrößern.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Wenn Störungen auftreten 10 Wenn Störungen auftreten WARNUNG Bei nicht ordnungsgemäß ausgeführten Reparaturen besteht Gefahr von Personen- oder Sachschäden! Fehlerhafte Reparatur oder Änderungen am Zylinder können zu Personen- oder Sachschäden führen. Verwenden Sie für Reparaturen des Zylinders ausschließlich die im Produktkatalog aufgeführten Ersatzteile und Reparatursätze.
≤3°C Taupunkt: ≤1 mg/m Ölgehalt: Tabelle 10: Berücksichtigte Normen und Richtlinien 98/37 EC Maschinenrichtlinie 89/336 EEC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Richtlinie). Nur für Versionen mit Sensoren. Eine Herstellererklärung für den Zylinder und eine Konformitätserklärung für die Sensoren kann über AVENTICS bezogen werden.
Página 39
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Contents Contents About this document ............38 Related documents ..............38 Abbreviations.................38 For your safety ..............39 Intended use...................39 Improper use..................39 Personnel qualifications.............40 Safety instructions ...............40 Observe the following for the RMC-Zylinder ......41 Applications ..............43 Delivery contents .............
You should also follow the documentation from the system manufacturer. Additional technical data and instruction for configuring and dimensioning the RMC-Zylinder is given in the configurator on the Internet (www.aventics.com) and in the main AVENTICS catalogue. Abbreviations Table 1: Abbreviation Meaning...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC For your safety For your safety The RMC-Zylinder has been manufactured in accordance with current engineering standards and safety regulations. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not observed.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC For your safety Personnel qualifications Installation, connection and commissioning require fundamental knowledge of electronics and pneumatics, as well as knowledge of the applicable technical terminology. For this reason, the device may only be installed, connected and commissioned by a specialist in electronics and pneumatics or by a person under the control and supervision of such a specialist.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC For your safety The signal words have the following meaning: Table 2: Hazard classes according to ANSI Z535.6-2006 Safety sign, signal word Meaning Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could WARNING result in death or serious injury.
Página 44
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC For your safety In service In certain applications and installation arrangements there may be a risk of crush injuries. Always follow the site safety instructions. If the RMC-Zylinder is not properly secured, people may be injured or other parts of the system may be damaged because parts move uncontrollably or become detached.
Note: The RMC-Zylinder can be configured individually using the on- line configurator or the main catalogue from AVENTICS. At the time of configuration, an individual order number is created. This number corresponds exactly to the configuration delivered.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Device description Device description 00123764 Fig. 1: Designations, standard components 1 End cover, left or right 6 Sealing strip 2 Cushioning screw 7 Cylinder body, as per configuration (one in each end cover) 8 Slot for foot mountings...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Device description Overview of versions 5.1.1 RMC-BV Internal guiding Used at low and medium torques. Available with piston size 16-80 mm. 00120537 5.1.2 RMC-SB Slide bearing guide Used at low to medium torques where higher precision than RMC- BV is required.
Device description 5.1.6 RMC-HE Easy-2-Combine Similar to RMC-HD but the upper mounting surface has an “Easy- 2-Combine” interface, meaning that other AVENTICS cylinders can be mounted directly with high precision. Available with piston sizes 16, 25 and 32 mm. 00122495 5.1.7...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Device description Different foot mounting variants are available, depending on piston size. The variant for 16 mm piston size is not intended for axial loads (upper illustration) and must therefore be installed in combination with end cover mountings. The variants for piston size 25-50 mm and 63-80 mm are designed for axial loads (lower illustration).
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Device description 5.2.5 Adjustable stop Can be used on cylinders with slide bearing guide (RMC-SB) to limit and adapt the stroke. Must always be used together with mechanical shock absorber, to be ordered separately. 00120546 5.2.6...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation Installation The RMC-Zylinder is configured and dimensioned for a particular application. It must never be altered or modified from its original configuration. Check that the maximum values for working pressure, load, torque or speed stated in the technical specifications are not exceeded.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation Installing cylinders with end cover mounting 1. Place the cylinder on a firm, flat surface. 2. Fit a mounting at either end of the cylinder, using the screws supplied. 3. Attach each end cover to the surface with suitable screws or bolts.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation Installing cylinders with foot mountings 6.2.1 Positioning the foot mountings The requisite number of foot mountings are supplied automatically when a complete cylinder is ordered. They must be mounted with one pair at each end and evenly distributed about one meter apart.
Página 54
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation 00120552 Fig. 4: Fitting foot mountings for piston size 25-80 mm 6.2.3 Fitting foot mountings, piston size 16 mm 1. Place foot mountings in both ends of the cylinder on a firm, level surface; see Figure 5.
Página 55
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation 6.2.4 Fitting foot mountings, piston size 16 mm heavy duty 1. Dismount the side covers (1) of the rail holder. See Figure 6. 2. Drill four holes, diameter 4.8 mm, through the bottom at each end of the rail holder.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation Fitting accessories All accessories can either be ordered when the cylinder is being configured, or separately. They are always supplied unfitted. 6.3.1 Fitting the shuttle angle bracket Fit the bracket to the shuttle with the screws supplied (M6) and washers.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation 00120554 Fig. 8: Fitting the adjustable articulated mounting 16-25 mm 6.3.3 Fitting the adjustable articulated mounting 32-80 mm Fit the accessory to the shuttle with the screws supplied (M6) and washers. Tightening torque 10 Nm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation 6.3.4 Fitting sensors Magnetic sensors can be fitted in many ways. They are used to sense the position of the shuttle on the cylinder. There are slots to take the sensors on both sides of all sizes of RMC cylinder. There are also two sensor slots on the top of all cylinder with piston size 32-63 mm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation special cable recess (6) at the bottom (or inwards) into the sensor slot. 6. Finally tighten the pin (5) in the cable holder so that it locks the cable in the slot. 6.3.5 Fitting the adjustable stop and shock absorber 00120556 Fig.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation 6. Fit the shock absorber (6) by screwing it into the stop and adjust it to the correct position. 7. Lock the shock absorber with the nut (7). 8. Tighten the stop screws (8) so that they are slightly pressed into the material of the cylinder body.
Página 61
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Installation Alternatively, attach the load to the slots on the upper face of the shuttle: × Use 2 5 square M4 nuts for piston sizes 16 and 25 mm, and M6 for piston size 32 mm. Position the nuts symmetrically in the shuttle slots.
AVENTICS cylinders directly with high precision. When attaching with nuts in the slots, use slot nuts from AVENTICS of the required type and in suitable size. Piston size 16 mm and 25 mm has slots of size 6 and piston size 32 mm has slots of size 8.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Commissioning Commissioning Note: The cylinder may only be commissioned by a specialist in pneumatics or by a person under the control and supervision of such a specialist (see “Personnel qualifications” on page 40). CAUTION If the cylinder is not properly installed, there is a risk of injury or damage! An incorrectly installed cylinder may come loose in service and damage other parts of the system or injure personnel.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Commissioning Connecting the compressed air 1. Remove the protective plugs (1) from the connection ports. 2. Make sure that the compressed air is shut off, then connect the compressed air lines. The illustration below shows the functions of the ports.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Commissioning Setting the speed and cushioning WARNING Risk of injury or damage A cylinder that is operated without speed control can reach high speeds, and may cause injury or machine breakdown. Make sure that the cylinder is always operated with speed control.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Removal and replacement Removal and replacement Removal The only time removal will be necessary is when replacing or scrapping the device. 1. Switch off all compressed air from the relevant part of the system. 2. Remove any devices that do not belong to the cylinder or its shuttles, etc.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Service and maintenance Service and maintenance The RMC-Zylinder is maintenance-free, if used within its technical specifications, and does not normally require any particular service or maintenance. Cleaning and care CAUTION The unit may be damaged by solvents and aggressive cleaning agents.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Service and maintenance 9.2.1 Check the compressed air connection Regularly check the compressed air connections and compressed air lines for leaks. Replace damaged or crushed lines. 9.2.2 Re-adjust the play in the shuttle On cylinders with slide bearing guide (RMC-SB) the play in the shuttle may increase over time because of wear.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC If malfunctions occur 10 If malfunctions occur WARNING If a repair is not done properly there is a risk of injury or damage! Incorrect repair or modifications to the cylinder may result in the risk of injury or damage.
Standards and directives complied with 98/37 EC The Machine Directive 89/336 EEC Electromagnetic compatibility (The EMC Directive). Only for versions with sensors. A “Declaration of Incorporation” for the cylinder and “Declaration of Conformity” for the sensors can be ordered from AVENTICS.
Página 73
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Sommaire Sommaire A propos de ce mode d’emploi ........72 Documentation supplémentaire..........72 Abréviations utilisées ..............72 Pour votre sécurité ............73 Utilisation conforme ..............73 Utilisation non conforme............73 Qualification du personnel ............74 Consignes de danger dans ce mode d’emploi .....74 Respecter ..................75...
également la documentation d’installation du fabricant. Pour de plus amples informations techniques et des indications complémentaires concernant la configuration et la conception du RMC-Zylinder, consulter le configurateur Internet (à l’adresse www.aventics.com) ainsi que le catalogue principal de AVENTICS. Abréviations utilisées Tab. 1: Abréviation Signification RexMover Cylinder (vérin RexMover)
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Pour votre sécurité Pour votre sécurité Le RMC-Zylinder a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes de danger suivantes indiquées dans cette instruction ne sont pas respectées...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Pour votre sécurité Qualification du personnel Le montage, le démontage, la mise en service et l’utilisation exigent des connaissances électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. Le montage, le démontage, la mise en service et l’utilisation ne doivent donc être effectués que par du...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Pour votre sécurité Les mots-clé ont la signification suivante : Tab. 2: Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité...
Página 78
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Pour votre sécurité Lors de la mise en S’assurer que tous les raccords d’air comprimé sont bien service branchés. Lors de la mise en service, augmenter tout doucement la pression et utiliser la régulation de vitesse.
Note : Le RMC-Zylinder peut être configuré individuellement à l’aide du configurateur en ligne ou du catalogue principal AVENTICS. Une référence individuelle est attribuée lors de la configuration. Ce numéro désigne exactement la configuration livrée.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Description de l’appareil Description de l’appareil 00123764 Fig. 1: Désignations, composants standard 1 Couvercle, à gauche ou à droite 7 Corps de vérin conforme à la configuration 2 Vis d’amortissement 8 Rainure pour fixations par patte...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Description de l’appareil Vue d’ensemble des versions de modèle 5.1.1 RMC-BV – Guidage interne Utilisation en cas de couples faibles et moyens. Disponible pour une taille de piston de 16 à 80 mm. 00120537 5.1.2 RMC-SB –...
Semblable au RMC-HD, toutefois équipé d’une interface « Easy-2-Combine » sur la surface de fixation supérieure de manière à permettre le montage direct avec une précision élevée d’autres vérins AVENTICS. Disponible pour les tailles de piston 16, 00122495 25 et 32 mm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Description de l’appareil Selon la taille du piston, différentes fixations par patte sont disponibles. Le modèle destiné à une taille de piston de 16 mm n’est pas adapté aux charges axiales (Fig. ci-dessus) et ne doit par conséquent être monté...
Página 84
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Description de l’appareil 5.2.5 Butée réglable Peut être utilisée sur les vérins à guidage lisse (RMC-SB) afin de limiter et de régler la course. Doit toujours être utilisée avec l’amortisseur mécanique commandé séparément. 00120546 5.2.6 Amortisseur Toujours utilisé...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage Montage Le RMC-Zylinder a été configuré et conçu pour une application spécifique. Sa configuration d’origine ne doit pas être modifiée. S’assurer de ne pas avoir dépassé les valeurs maximales nommées dans les données techniques pour la pression de service, la charge, le couple ou la vitesse.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage Vérin avec fixations de couvercle 1. Placer le vérin sur une surface solide, plane. 2. Monter une fixation à chaque extrémité du vérin à l’aide des vis jointes. 3. Fixer les deux couvercles terminaux sur la surface de montage à...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage Montage du vérin avec des fixations par patte 6.2.1 Positionner les fixations par patte Le nombre de fixations par patte indiqué est livré automatiquement dans la fourniture dès la commande d’un vérin complet. Elles devront être montées par paire à chaque extrémité...
Página 88
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 5. Serrer les vis étape par étape pour éviter toute déformation. Pour les couples de serrage, consulter le tableau 3 à la page 84. 6. Serrer les vis à goupille (3) de manière à ce qu’elles pénètrent légèrement dans le matériau du corps du vérin.
Página 89
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 5. Serrer les vis étape par étape pour éviter toute déformation. Pour les couples de serrage, consulter le tableau 3 à la page 84. 00123772 Fig. 5: Montage des fixations par patte pour la taille de piston 16 mm 6.2.4...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 23.4±0.3 11.3±0.3 ∅4.8±0.1 00123773 00123774 Fig. 6: Montage des fixations par patte pour la taille de piston de 16 mm, RMT-HD Montage des accessoires Tous les accessoires peuvent être commandés aussi bien pour la configuration du vérin choisie que séparément.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 00120553 Fig. 7: Montage de la fixation d’entraîneur 6.3.2 Montage de la fixation d’orientation mobile 16-25 mm Monter l’accessoire sur le chariot à l’aide des vis (M4) et des rondelles jointes. Couple de serrage 3 Nm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 6.3.3 Montage de la fixation d’orientation mobile 32- 80 mm Monter l’accessoire sur le chariot à l’aide des vis (M6) et des rondelles jointes. Couple de serrage 10 Nm. 00120555 Fig. 9: Montage de la fixation d’orientation mobile 32-80 mm 6.3.4...
Página 93
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 00120550 Fig. 10: Montage des capteurs 1. Introduire les câbles de capteur (1) dans la rainure, puis les ressortir de la rainure en les faisant glisser de gauche à droite, le capteur montrant vers la gauche.
Página 94
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 6.3.5 Montage de la butée réglable et de l'amortisseur 00120556 Fig. 11: Montage de la butée réglable et de l’amortisseur Note : Avant le montage de la butée réglable il faut d’abord monter tous les capteurs nécessaires.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage 7. Bloquer l’amortisseur avec l’écrou (7). 8. Serrer les vis d’arrêt (8) de manière à ce qu’elles pénètrent légèrement dans le matériau du corps du vérin. Couple de serrage 6 Nm. Fixer une charge Il existe de nombreuses manières de fixer une charge sur le...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montage En option, il est également possible de fixer la charge dans les rainures situées sur la face supérieure du chariot : Utiliser 2 × 5 écrous carrés M4 pour les tailles de piston 16 et 25 mm et les écrous carrés M6 pour la taille de piston 32 mm.
Página 97
élevée d’autres vérins AVENTICS. Pour la fixation de la charge dans les rainures utiliser les écrous pour rainures AVENTICS de type nécessaire et de taille appropriée. Les tailles de piston 16 mm et 25 mm disposent de rainures de taille 6, la taille de piston 32 mm de rainures de taille 8.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Mise en service Mise en service Note : La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel spécialisé en pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance d'une personne qualifiée (voir également «...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Mise en service Raccorder l’alimentation en air comprimé 1. Enlever les bouchons à visser (1) des raccords. 2. S’assurer que l’alimentation en air comprimé est bien coupée, puis raccorder les conduites d’air comprimé. Les fonctions des différents raccords sont représentées sur la Fig.
Lorsque l’amortissement est bien réglé le piston atteint la position de fin de course sans rebondir en arrière et sans cogner contre le couvercle. En cas de doute et d’applications critiques, AVENTICS vous aide volontiers à optimiser le réglage de l’amortissement.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Démontage et remplacement Démontage et remplacement Démontage Le démontage est nécessaire uniquement s’il faut remplacer ou jeter l’appareil. 1. Couper l’alimentation en air comprimé de toutes les parties concernées de l’installation. 2. Démonter tous les appareils qui n’appartiennent ni au vérin, ni à...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Entretien et maintenance Entretien et maintenance Le RMC-Zylinder ne nécessite aucune maintenance s’il est utilisé correctement conformément aux données techniques, et n’a besoin par conséquent d’aucune maintenance particulière. Nettoyage et entretien ATTENTION Les solvants et produits de nettoyage agressifs peuvent endommager l’appareil.
Página 103
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Entretien et maintenance 9.2.1 Vérifier les raccords d’air comprimé Contrôler régulièrement s’il y a des fuites dans les raccords et les conduites d’air comprimé. Remplacer les conduites endommagées ou écrasées. 9.2.2 Régler le jeu dans le chariot Sur les vérins à...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC En cas de défaillances 10 En cas de défaillances AVERTISSEMENT Les réparations mal faites peuvent provoquer des dommages corporels ou matériels ! Toute réparation ou modification mal faite du vérin peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
98/37 EC Directive sur les machines 89/336 EEC Compatibilité électromagnétique (directive CEM) Uniquement pour les versions avec capteurs. La déclaration du fabricant pour le vérin et la déclaration de conformité pour les capteurs sont disponibles auprès de la société AVENTICS.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Index 12 Index Consignes de sécurité 74 Abréviations 72 Corps de vérin 78 Accélération incontrôlée du vérin 97 Couvercle terminal 78 Accessoires 80 Air comprimé Raccordement 97 défaillances 102 Amortissement Définition des catégories de dangers 75 Régler 98...
Página 107
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Index Qualité de l’air comprimé 103 Graissage 102 Guidage lisse 101 Raccordement de l'air comprimé Vérifier 101 Raccorder l’alimentation en air Régler 101 comprimé 97 Jeu dans le chariot 102 Raccords pneumatiques 78, 97 Joint 102...
Página 109
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Indice Indice Spiegazione delle istruzioni ......... 108 Ulteriore documentazione ............108 Abbreviazioni utilizzate............108 Per la vostra sicurezza ..........109 Utilizzo a norma ................. 109 Utilizzo non a norma..............109 Qualifica del personale ............110 Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni.....
Il RMC-Zylinder è un componente dell’impianto. Osservare anche la documentazione del costruttore dell’impianto. Ulteriori dati tecnici e indicazioni sulla configurazione e progettazione del RMC-Zylinder sono riportati nel configuratore Internet (sotto www.aventics.com) o nel catalogo principale AVENTICS. Abbreviazioni utilizzate Tab. 1:...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Il RMC-Zylinder è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Per la vostra sicurezza Qualifica del personale Il montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione e il comando richiedono conoscenze basilari elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Il montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione e il comando devono perciò...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Per la vostra sicurezza Le parole di segnalazione hanno i seguenti significati: Tab. 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, parola Significato di segnalazione Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, AVVERTENZA può...
Página 114
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Per la vostra sicurezza Durante la messa in Assicurarsi che tutti i raccordi dell’aria compressa siano funzione collegati. Durante la messa in funzione aumentare la pressione solo lentamente ed utilizzare il regolatore di velocità. Durante il...
Cilindro senza asta pistone della serie RMC come da configurazione e ordinazione Queste istruzioni per l’uso Nota: Il RMC-Zylinder può essere configurato individualmente con il configuratore Online od il catalogo principale di AVENTICS. Alla configurazione viene assegnato un codice d’ordine individuale. Questo codice definisce esattamente la configurazione consegnata.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio 00123764 Fig. 1: Denominazioni, componenti standard 1 Coperchio, sinistro o destro 7 Corpo del cilindro come da configurazione 2 Vite paracolpi 8 Scanalatura per fissaggi a piedini (una per coperchio) 9 Scanalatura sensori 3 Tappi ciechi per raccordo dell’aria...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Descrizione dell’apparecchio Panoramica delle varianti di esecuzione 5.1.1 RMC-BV – Guida interna Utilizzato con coppie piccole e medie. Disponibile con grandezza del pistone di 16-80 mm. 00120537 5.1.2 RMC-SB – Guida su bronzine Utilizzato con coppie piccole e medie, quando è necessaria una maggiore precisione rispetto al RMC-BV.
5.1.6 RMC-HE Easy-2-Combine Simile al RMC-HD, tuttavia con interfaccia “Easy-2-Combine” sulla superficie di fissaggio superiore, che permette di montare direttamente alti cilindri AVENTICS con alta precisione. Disponibile con grandezza del pistone da 16, 25 e 32 mm. 00122495 5.1.7 RMC-AV – Corrispondente alla serie 170 Utilizzato solo come sostituzione del cilindro della serie 170, quando è...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Descrizione dell’apparecchio In base alla grandezza del pistone sono disponibili diversi fissaggi a piedini. L’esecuzione per grandezza del pistone di 16 mm non è adatta a carichi assiali (figura sopra) e deve essere quindi montata solo in combinazione con fissaggi per coperchi.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Descrizione dell’apparecchio 5.2.5 Arresto regolabile Può essere utilizzato nei cilindri con guida su bronzine (RMC-SB) per limitare e regolare la corsa. Deve essere sempre utilizzato con l’ammortizzatore meccanico, da ordinare separatamente. 00120546 5.2.6 Ammortizzatore Viene utilizzato con un arresto regolabile per frenare lentamente la slitta.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio Montaggio Il RMC-Zylinder è configurato e progettato per una determinata applicazione. La sua configurazione originaria non deve, quindi, mai essere modificata. Assicurarsi che i valori massimi riportati nei dati tecnici per pressione di esercizio, carico, coppia o velocità...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio Montaggio dei cilindri con fissaggio per coperchi 1. Appoggiare il cilindro su una superficie stabile e piana. 2. Montare ad ogni estremità del cilindro un fissaggio, servendosi delle viti accluse. 3. Fissare entrambi i coperchi terminali alla superficie di montaggio con viti adatte.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio Montaggio dei cilindri con fissaggi a piedini 6.2.1 Posizionamento dei fissaggi a piedini Il numero di fissaggi a piedini previsto viene consegnato automaticamente, se viene ordinato un cilindro completo. Devono essere montati in coppia ad ogni estremità e distribuiti in modo uniforme ad una distanza di circa 1 metro gli uni dagli altri.
Página 124
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio 00120552 Fig. 4: Montaggio dei fissaggi a piedini per grandezze del pistone di 25- 80 mm 6.2.3 Montaggio dei fissaggi a piedini, grandezza del pistone 16 mm 1. Appoggiare i fissaggi a piedini per entrambe le estremità del cilindro su una superficie stabile e piana, vedere la figura 5.
Página 125
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio 6.2.4 Montaggio dei fissaggi a piedini, grandezza del pistone 16 mm RMC-HD 1. Smontare le coperture laterali (1) del portaguide. Vedere la figura 6. 2. Trapanare quattro fori nel lato inferiore di ogni estremità del portaguide, diametro 4,8 mm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio Montaggio delle parti accessorie Tutte le parti accessorie possono essere ordinate assieme alla configurazione del cilindro oppure separatamente. Vengono consegnate sempre smontate. 6.3.1 Montaggio del fissaggio trascinatore Montare l’angolare alla slitta con le viti (M6) e le rondelle accluse.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio 6.3.3 Montaggio del fissaggio oscillante mobile da 32-80 mm Montare la parte accessoria alla slitta con le viti (M6) e le rondelle accluse. Coppia di serraggio 10 Nm. 00120555 Fig. 9: Montaggio del fissaggio oscillante mobile da 32-80 mm 6.3.4...
Página 128
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio 00120550 Fig. 10: Montaggio di sensori 1. Inserire i cavi sensore (1) nella scanalura per sensori e spingerli da sinistra verso destra fuori dalla scanalatura, con sensore rivolto a sinistra. 2. Inserire il portacavi (2) attraverso la rientranza nella stessa scanalatura.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio 6.3.5 Montaggio dell’arresto regolabile e dell’ammortizzatore 00120556 Fig. 11: Montaggio dell’arresto regolabile e dell’ammortizzatore Nota: Prima di montare l'arresto regolabile devono essere montati prima tutti i sensori necessari. 1. Fissare il listello di lamiera (1) sulla parte frontale della slitta.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio 8. Avvitare le viti di bloccaggio (8) in modo tale che incidano leggermente nel materiale del corpo del cilindro. Coppia di serraggio 6 Nm. Fissaggio di un carico Esistono diverse possibilità per fissare un carico sulla slitta del RMC-Zylinder.
Página 131
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaggio A scelta, il carico può essere fissato anche nelle scanalature sul lato superiore della slitta: Utilizzare 2 × 5 dadi quadri M4 per la grandezza del pistone da 16 e 25 mm e dadi quadri M6 per la grandezza del pistone da 32 mm.
AVENTICS con alta precisione. Se il fissaggio avviene impiegando dadi nelle scanalature, utilizzare solo dadi AVENTICS del tipo richiesto e della grandezza adatta. Le grandezze del pistone di 16 mm e 25 mm dispongono di scanalature da 6 mm e la grandezza del pistone di 32 mm di scanalature da 8 mm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Messa in funzione Messa in funzione Nota: La messa in funzione del cilindro deve essere eseguita solo da personale specializzato in materia pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato (vedere “Qualifica del personale”...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Messa in funzione Collegamento dell’alimentazione dell’aria compressa 1. Rimuovere le viti di chiusura (1) dagli attacchi. 2. Assicurarsi che l’alimentazione dell'aria compressa sia staccata e collegare quindi i tubi dell’aria compressa. Nella figura seguente sono rappresentate le funzioni dei singoli attacchi.
(misurare eventualmente la velocità) ed effettuare la regolazione finale dell’ammortizzamento. Nota: Se l’ammortizzamento è regolato correttamente, il pistone raggiunge il finecorsa senza rimbalzo o impatto contro il coperchio. In caso di dubbi e applicazioni critiche, AVENTICS offre il proprio supporto per ottimizzare l’impostazione dell’ammortizzamento.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Smontaggio e sostituzione Smontaggio e sostituzione Smontaggio Uno smontaggio è necessario solo se l’apparecchio deve essere sostituito o eliminato. 1. Staccare l’intera alimentazione dell’aria compressa delle parti rilevanti dell’impianto. 2. Smontare tutti gli apparecchi che non appartengono al cilindro, alle relative slitte etc.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Cura e manutenzione Cura e manutenzione Il RMC-Zylinder non ha bisogno di manutenzione se utilizzato correttamente nel rispetto dei dati tecnici e non richiede quindi normalmente particolare manutenzione. Pulizia e cura ATTENZIONE Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare l’apparecchio.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Cura e manutenzione Tuttavia, per l’impianto nel quale è montato il cilindro, devono essere rispettati gli intervalli di manutenzione indicati. Devono inoltre essere osservati i punti elencati di seguito. 9.2.1 Controllare i raccordi dell’aria compressa.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC In caso di disturbi 10 In caso di disturbi AVVERTENZA Riparazioni non eseguite in modo corretto comportano pericolo di danni a persone o cose! Riparazioni o modifiche errate apportate al cilindro possono causare danni a persone o cose.
Norme e direttive rispettate 98/37 CE Norme sui macchinari 89/336 CEE “Compatibilità elettromagnetica” (direttiva CEM). Solo per versioni con sensori. Una dichiarazione del produttore per i cilindri ed una dichiarazione di conformità per i sensori possono essere richieste presso AVENTICS.
Página 142
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Indice analitico Mancanza di tenuta 137 Scanalatura Manutenzione 135 Per fissaggio a piedini 114 Messa in funzione 131 Per sensori 114 Scanalature sensori 114 Misure in caso di disturbi 137 Montaggio 119 Sensori 118 Montaggio dei fissaggi per coperchi 120...
Página 143
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Índice Índice Acerca de estas instrucciones ........142 Otra documentación ..............142 Abreviaturas utilizadas............142 Para su seguridad ............143 Utilización conforme a las especificaciones ..... 143 Utilización no conforme a las especificaciones ....143 Cualificación del personal............
Usted puede obtener más datos técnicos e indicaciones sobre la configuración y la concepción del RMC-Zylinder en el configurador de Internet (en www.aventics.com), así como en el catálogo principal de AVENTICS. Abreviaturas utilizadas...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Para su seguridad Para su seguridad El RMC-Zylinder ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Para su seguridad Cualificación del personal Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica y neumática y conocimientos de la terminología técnica pertinente para realizar el montaje, el desmontaje, la puesta en servicio y su manejo. Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona vigilada y controlada...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Para su seguridad Las palabras de advertencia tienen el siguiente significado: Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra Significado de advertencia Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de ADVERTENCIA lesiones graves, incluso mortales.
Página 148
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Para su seguridad Durante la puesta en Asegúrese de que todas las conexiones de aire comprimido servicio están conectadas. Durante la puesta en servicio, aumente la presión lentamente y utilice la regulación de la velocidad.
Nota El RMC-Zylinder se puede configurar de manera individual con el configurador online o el catálogo principal de AVENTICS. Durante la configuración se crea un número de referencia individual. Este número designa exactamente la configuración entregada.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Descripción del aparato Descripción del aparato 00123764 Fig. 1: Denominaciones, componentes estándar 1 Tapa, izquierda o derecha 6 Regleta de juntas 2 Tornillo de amortiguación 7 Cuerpo de cilindro según la configuración (uno por cada tapa) 8 Ranura para fijaciones por pie 3 Tapón ciego para conexión alternativa...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Descripción del aparato Vista general de los tipos de modelo 5.1.1 RMC-BV – guía interna Se utiliza en pares de giro bajos e intermedios. Disponible con el tamaño de émbolo 16-80 mm. 00120537 5.1.2 RMC-SB – guía de deslizamiento Se utiliza en pares de giro bajos e intermedios cuando se necesita una mayor precisión que en el RMC-BV.
Similar a RMC-HD, pero con interface “Easy-2-Combine” en la superficie de fijación superior de tal forma que se pueden montar directamente otros cilindros de AVENTICS con una alta precisión. Disponible con el tamaño de émbolo 16, 25 y 32 mm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Descripción del aparato En función del tamaño de émbolo, están disponibles diferentes fijaciones por pie. La versión para el tamaño de émbolo 16 mm no es apta para cargas axiales (figura superior), por lo que sólo se debe montar en combinación con fijaciones de culata.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Descripción del aparato 5.2.5 Tope regulable Se puede utilizar en cilindros con guía de deslizamiento (RMC-SB) para limitar y ajustar la carrera. Se debe utilizar siempre junto con el amortiguador mecánico que se ha de solicitar por separado.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje Montaje El RMC-Zylinder se ha configurado y concebido para una determinada aplicación. No se debe modificar nunca frente a su configuración original. Asegúrese de que no se sobrepasan los valores máximos que se indican en los datos técnicos para la presión de funcionamiento, la carga, el par de giro o la velocidad.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje Montar el cilindro con fijación de culata 1. Coloque el cilindro sobre una superficie fija y plana. 2. Instale una fijación en cada uno de los extremos del cilindro con los tornillos adjuntos. 3. Fije las dos tapas finales con tornillos apropiados en la superficie de montaje.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje Montar el cilindro con fijaciones por pie 6.2.1 Posicionar las fijaciones por pie La cantidad prescrita de fijaciones por pie se suministra adjunta automáticamente cuando se solicita un cilindro completo. Las fijaciones por pie se deben instalar por pares en cada uno de los extremos, distribuidas de manera uniforme y con una distancia de separación entre sí...
Página 158
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje 5. Apriete los tornillos paso a paso para evitar deformaciones. Para consultar los pares de apriete, véase la tabla 3 en la página 154. 6. Apriete los espárragos (3) de tal modo que penetren ligeramente en el material del cuerpo de cilindro.
Página 159
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje 00123772 Fig. 5: Montar las fijaciones por pie para el tamaño de émbolo 16 mm 6.2.4 Montar las fijaciones por pie, tamaño de émbolo 16 mm RMC-HD 1. Desmonte las cubiertas laterales (1) del soporte de raíl. Véase la figura 6.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje 23.4±0.3 11.3±0.3 ∅4.8±0.1 00123773 00123774 Fig. 6: Montar las fijaciones por pie para el tamaño de émbolo 16 mm, RMT-HD Montar accesorios Todos los accesorios se pueden solicitar tanto con la configuración del cilindro como por separado. El suministro se realiza siempre sin montar.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje 00120553 Fig. 7: Montar la fijación del carro 6.3.2 Montar la fijación articulada regulable 16-25 mm Monte el accesorio con los tornillos (M4) y arandelas adjuntos en la cuna. Par de apriete 3 Nm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje 6.3.3 Montar la fijación articulada regulable 32-80 mm Monte el accesorio con los tornillos (M6) y arandelas adjuntos en la cuna. Par de apriete 10 Nm. 00120555 Fig. 9: Montar la fijación articulada regulable 32-80 mm 6.3.4...
Página 163
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje 00120550 Fig. 10: Montaje de sensores 1. Introduzca los cables de sensor (1) en la ranura de sensor y vuelva a extraerlos de la ranura de izquierda a derecha, estando el sensor orientado hacia la izquierda.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje 6.3.5 Montar el tope regulable y el amortiguador 00120556 Fig. 11: Montaje del tope regulable y del amortiguador Nota Antes de montar el tope regulable, se deben montar primero todos los sensores necesarios. 1. Fije la regleta de chapa (1) en la parte frontal de la cuna.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje 7. Bloquee el amortiguador con la tuerca (7). 8. Apriete los tornillos de retención (8) de tal modo que penetren ligeramente en el material del cuerpo de cilindro. Par de apriete 6 Nm. Fijar una carga Existen numerosas posibilidades de fijar una carga a la cuna del RMC-Zylinder.
Página 166
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montaje De forma opcional, también puede fijar la carga en las ranuras situadas en la parte superior de la cuna: Utilice 2 × 5 tuercas cuadradas M4 para el tamaño de émbolo 16 y 25 mm y tuercas cuadradas M6 para el tamaño de émbolo 32 mm.
Página 167
AVENTICS con una alta precisión. Si realiza la fijación insertando tuercas en las ranuras, utilice tuercas para ranuras de AVENTICS del tipo necesario y en el tamaño apropiado. Los tamaños de émbolo 16 mm y 25 mm disponen de ranuras de tamaño 6 y el tamaño de émbolo 32 mm de ranuras de tamaño 8.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Puesta en servicio Puesta en servicio Nota Solamente personal cualificado en neumática o bien otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio del cilindro (véase “Cualificación del personal” en la página 144).
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Puesta en servicio Conectar la alimentación de aire comprimido 1. Retire los tornillos de cierre (1) de las conexiones. 2. Asegúrese de que la alimentación de aire comprimido está desconectada y conecte los conductos de aire comprimido. En la siguiente figura se representan las funciones de las diferentes conexiones.
Nota Si la amortiguación está ajustada correctamente, el émbolo alcanza su final de carrera sin rebotar ni impactar contra la tapa. En caso de dudas y de aplicaciones críticas, AVENTICS le ayudará gustosamente a optimizar el ajuste de la amortiguación.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Desmontaje y sustitución Desmontaje y sustitución Desmontaje Sólo es necesario efectuar un desmontaje cuando el aparato se debe sustituir o desechar. 1. Desconecte toda la alimentación de aire comprimido de las piezas de la instalación correspondientes.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento El RMC-Zylinder no requiere mantenimiento si se emplea correctamente según los datos técnicos y, por lo tanto, no necesita normalmente ningún mantenimiento en particular. Limpieza y cuidado ATENCIÓN Los disolventes y los detergentes agresivos pueden provocar daños en el aparato.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Cuidado y mantenimiento 9.2.1 Comprobar las conexiones de aire comprimido Compruebe periódicamente que las conexiones y conductos de aire comprimido no presenten fugas. Sustituya los conductos dañados o aplastados. 9.2.2 Reajustar el juego de la cuna En cilindros con guía de deslizamiento (RMC-SB), el juego de la...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Si se producen averías 10 Si se producen averías ADVERTENCIA ¡Si se realizan reparaciones incorrectas, existe el peligro de daños personales o materiales! Una reparación o modificaciones incorrectas en el cilindro pueden provocar daños personales o materiales.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Datos técnicos 11 Datos técnicos Generalidades Medidas En función de la configuración; véase el catálogo de productos. Peso En función de la configuración; véase el catálogo de productos. –10 °C hasta +60 °C Rango de temperatura para la aplicación...
RMC-Zylinder är i regel alltid en delkomponent i ett större system. Följ även dokumentationen från systemtillverkaren. Ytterligare tekniska data och anvisningar för konfiguration och dimensionering av RMC-Zylinder finns i konfiguratorn på Internet (www.aventics.com) och i huvudkatalogen från AVENTICS. Förkortningar Tabell 1: Förkortning Betydelse RexMover Cylinder RexMover Cylinder –...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter RMC-Zylinder har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för skador på person och materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Förkunskapskrav Montering, inkoppling och driftstart kräver grundläggande kunskaper om elektronik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. Montering, inkoppling och driftstart får därför endast göras av en fackman inom elektronik och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Signalorden har följande betydelse: Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6-2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes. FARA Markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till...
Página 184
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Vid driftstart Kontrollera att alla pneumatiska anslutningar är inkopplade eller pluggade. Se till att trycket ökas långsamt vid driftstart och att hastighetsreglering används. Under drift Vissa applikationer och vissa monteringsfall kan medföra klämrisk. Följ alltid säkerhetsanvisningarna på plats.
Leveransomfattning Leveransen innehåller: rodless cylinder series RMC, enligt beställd konfiguration denna bruksanvisning Obs! RMC-Zylinder kan konfigureras individuellt via produktkatalogen på Internet eller med hjälp av huvudkatalogen från AVENTICS. Vid konfiguration skapas ett individuellt beställningsnummer som exakt motsvarar den levererade konfigurationen.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Beskrivning av RMC-Zylinder Beskrivning av RMC-Zylinder 00123764 Figur 1: Benämningar, standardkomponenter 1 Gavel, vänster respektive höger 7 Cylinderrör, enligt konfiguration 2 Dämpskruv 8 Spår för montering av fotfästen 3 Blindplugg för alt. anslutning av tryckluft 9 Sensorspår...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Beskrivning av RMC-Zylinder Översikt versioner 5.1.1 RMC-BV Intern styrning Används vid låga till medelhöga moment. Finns i kolvstorlek 16-80 mm. 00120537 5.1.2 RMC-SB Glidstyrning Används vid låga till medelhöga moment vid krav på högre precision än RMC-BV. Finns i kolvstorlek 16, 25 och 32 mm.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Beskrivning av RMC-Zylinder 5.1.6 RMC-HE Kulskenstyrning Liknar RMC-HD men den övre monteringsytan har ett s.k. Easy-2- Combine interface, vilket betyder att andra AVENTICS-cylindrar kan monteras direkt med hög precision. Finns i kolvstorlek 16, 25 och 32 mm. 00122495 5.1.7 RMC-AV Enligt serie 170 Används endast vid utbyte av cylinder serie 170 när höjdmått och...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Beskrivning av RMC-Zylinder Fotfästen finns i olika varianter beroende på kolvstorlek. Varianten för 16 mm kolvstorlek är ej avsedd för axiella laster (övre bild) och bör därför användas i kombination med gavelfästen. Varianterna för kolvstorlek 25-50 mm och 63-80 mm är konstruerade för axiella laster (undre bild).
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Beskrivning av RMC-Zylinder 5.2.5 Ställbart stopp Kan användas på cylindrar med glidstyrning (RMC-SB) för att begränsa och anpassa slaglängden. Måste alltid användas tillsammans med mekanisk stötdämpare, som beställes separat. 00120546 5.2.6 Stötdämpare Används tillsammans med ställbart stopp för att få en mjuk inbromsning av skytteln.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering Montering RMC-Zylinder är konfigurerad och dimensionerad för en viss bestämd tillämpning. Den får aldrig byggas om eller förändras jämfört med den ursprungliga konfigurationen. Kontrollera att maximala värden för drivtryck, last, moment eller hastighet som anges i de tekniska specifikationerna ej överskrids.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering Montering av cylindrar med gavelfäste 1. Placera cylindern på ett plant och stadigt underlag. 2. Montera ett fäste i vardera änden av cylindern med medföljande skruvar. 3. Fäst varje gavelfäste i underlaget med skruvar eller bultar anpassade för underlaget.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering Montering av cylindrar med fotfäste 6.2.1 Placering av fotfästen Erforderligt antal fotfästen medlevereras automatiskt vid beställning av komplett cylinder. De ska fördelas jämt med ungefär en meters avstånd. 00122496 Figur 3: Placering av fotfästen, cylindern sedd uppifrån Obs! Fotfästen måste alltid användas för montering av cylindrar...
Página 194
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering 00120552 Fig. 4: Montering av fotfästen för kolvstorlek 25-80 mm 6.2.3 Montering av fotfästen, kolvstorlek 16 mm 1. Placera ut ett fotfäste i vardera änden av cylindern på ett plant och stadigt underlag. Se figur 5.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering 6.2.4 Montering av fotfästen, kolvstorlek 16 mm heavy duty 1. Demontera skenhållarens sidoplåtar (1). Se figur 6. 2. Borra fyra hål med diameter 4,8 mm genom botten i varje ände av skenhållaren. Se figur 6, till vänster.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering 6.3.1 Montering av medbringarfäste Montera fästet i skytteln med medföljande skruvar (M6) och brickor. Åtdragningsmoment 10 Nm. 00120553 Fig. 7: Montering av medbringarfäste 6.3.2 Montering av rörligt ledfäste 16-25 mm Montera fästet i skytteln med medföljande skruvar (M4) och brickor.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering 6.3.3 Montering av rörligt ledfäste 32-80 mm Montera fästet i skytteln med medföljande skruvar (M6) och brickor. Åtdragningsmoment 10 Nm. 00120555 Fig. 9: Montering av rörligt ledfäste 32-80 mm 6.3.4 Montering av sensorer Magnetsensorer kan monteras på många olika sätt för att känna av skyttelns placering på...
Página 198
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering 00120550 Figur 10:Montering av sensorer 1. För in sensorernas kablar (1) i sensorspåret och led dem från vänster till höger, med sensorn utanför spåret till vänster. 2. För in kabelhållaren (2) genom urfasningen i sensorspåret och se till att en kabel hamnar direkt ovanför kabelhållaren och en...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering 6.3.5 Montering av ställbart stopp och stötdämpare 00120556 Fig. 11: Montering av ställbart stopp och stötdämpare Obs! Montera eventuella sensorer innan det ställbara stoppet monteras. 1. Montera metallskenan (1) på skyttelns gavel. 2. Montera ihop stoppets (2) tre delar med medföljande skruvar (3), men mycket löst så...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Montering Montering av last Det finns många sätt att fästa last i RMC-Zylinders skyttel. Detta avsnitt ger därför endast generell information och anger vilka skruvdimensioner som kan användas för infästning på de olika typerna av cylindrar.
6.4.5 RMC-HE Kulskensstyrning, Easy-2-Combine Lasten fästes normalt med det s.k. Easy-2-Combine-systemet, vilket innebär att andra AVENTICS-cylindrar kan monteras direkt med hög precision. Vid infästning med mutter i spåren, använd AVENTICS spårmutter av lämplig typ och i passande storlek. Kolvstorlek 16 mm och 25 mm har spår med storlek 6 och kolvstorlek...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Driftstart Driftstart Obs! Driftstart får endast göras av en fackman inom pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman (se ”Förkunskapskrav” på sidan 180). OBSERVERA Risk för skada vid felaktig montering! En felaktigt fastsatt cylinder kan lossna under drift och skada andra anläggningsdelar eller...
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Driftstart Anslutning av tryckluft 1. Ta bort skyddspluggarna (1) ur anslutningsportarna. 2. Se till att tryckluften är avstängd och anslut därefter tryckluftsledningarna. Figuren nedan visar anslutnings- portarnas funktion. 3. Se till att samtliga portar som inte används är ordentligt förslutna.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Driftstart Inställning av hastighet och dämpning VARNING Risk för skada En cylinder som körs utan hastighetsreglering kan nå höga hastigheter med risk för personskada eller maskinhaveri. Se till att cylindern alltid körs med hastighetsreglering. Dämpningen, dvs kolvens anslag i cylinderns gavlar, ställs in med hjälp av cylinders dämpskruvar (1).
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Demontering och utbyte Demontering och utbyte Demontering Demontering behöver endast utföras vid utbyte eller skrotning av enheten. 1. Koppla från all tryckluft från anläggningsdelen. 2. Demontera eventuella anordningar som inte hör till själva cylindern eller dess skyttlar osv.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Skötsel och underhåll Skötsel och underhåll RMC-Zylinder är underhållsfri och kräver normalt varken någon särskild skötsel eller speciellt underhåll. Skötsel OBSERVERA Enheten kan skadas av lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel! Vid användning av aggressiva kemikalier kan RMC-Zylinder skadas eller åldras i förtid.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Skötsel och underhåll 9.2.1 Kontrollera tryckluftsanslutningen Kontrollera regelbundet tryckluftsanslutningar och tryckluftsledningar med avseende på läckor. Byt ut skadade eller klämda ledningar. 9.2.2 Efterjustera spelet i skytteln På cylindrar med glidstyrning (RMC-SB) kan spelet i skytteln öka med tiden pga förslitning.
AVENTICS | RCM | R402002349-BDL-001-AC Felsökning 10 Felsökning VARNING Risk för skada vid felaktig reparation! Felaktig reparation eller ändringar av cylindern kan medföra risk för skador. Reparera cylindern endast med de reservdelar och renoveringssatser som finns i produktkatalogen. Tabell 8: Möjlig orsak...
μm daggpunkt:≤3 °C oljehalt:≤1 mg/m Tabell 10: Beaktade standarder och direktiv 98/37 EC Maskindirektivet 89/336 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC- direktivet). Endast för versioner med sensorer. ”Declaration of Incorporation” för cylindern samt "Declaration of Conformity" för sensorerna kan beställas från AVENTICS.