Página 1
Istruzioni per l’uso GB Blood Pressure Monitor Instruction Manual Ciśnieniomierz nadgarstkowy Instrukcja obsługi/Gwarancja Vérnyomásmérő Használati utasítás Тискомір із монітором Інструкція з експлуатації Прибор измерения артериального давления Руководство по эксплуатации جهاز قياس ضغط الدم دليل التعليمات BLUTDRUCK- MESSGERÄT BMG 5610 BMG5610_AEG_IM_new5 19.07.17...
Página 2
Inhalt Українська Deutsch Italiano Зміст Inhalt Indice Übersicht der Bedienelemente ..Seite 3 Розташування органів Posizione dei comandi ....Pagina Bedienungsanleitung .....Seite 4 Istruzioni per l’uso......Pagina 99 керування ......сторінка Spezifikationen ........Seite 8 Посібник користувача ..сторінка 189 Specifiche ........Pagina 103 Garantie ..........Seite 26 Технічні...
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Ubicación de los controles Расположение элементов Posizione dei comandi موقع أدوات التحكم Location of Controls...
Página 76
Español MANUAL DEL USUARIO Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato. CONTENIDO INFORMACIÓN IMPORTANTE ....................... 77 CONTENIDO E INDICADORES DE PANTALLA ..................78 FINALIDAD DE USO ..........................78 CONTRAINDICACIONES ........................79 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................79 ESPECIFICACIONES ..........................
Español 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (2)..................... 94 MANTENIMIENTO........................... 96 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA UNIDAD ................97 INFORMACIÓN IMPORTANTE FLUCTUACIÓN DE PRESIÓN SANGUÍNEA NORMAL Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otras actividades y factores (incluyendo tomar una medición de presión sanguínea) afectan al valor de la presión sanguínea.
Español CONTENIDO E INDICADORES DE PANTALLA Botón MEM Botón START Brazalete Compartimiento de baterías Indicador de clasificación de nivel de presión sanguínea Pantalla LCD Indicador de memoria Indicación de fecha / hora (alterna) Presión sistólica 10 Presión diastólica / indicación de pulsaciones (alterna) 11 Indicador “Listo para hinchar”...
Español CONTRAINDICACIONES Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de silicona, pueden medirse la presión sanguínea y el pulso automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD mostrará la presión sanguínea y el pulso.
Español ESPECIFICACIONES Nombre del producto: Monitor de presión sanguínea Modelo: BMG 5610 (KD-735) Clasificación: alimentación interna, pieza aplicada de tipo BF, IPX0, sin AP ni APG, funcionamiento continuo Tamaño del dispositivo: aprox. 85 mm x 28 mm x 64,5 mm Circunferencia del brazalete: 14 cm-19,5 cm Peso: Aprox.
Español 16. Presión ambiental: 80 kPa a 105 kPa 17. Duración de batería: Aprox. 270 mediciones 18. Ámbito de entrega: bomba, válvula, LCD, brazalete, sensor ADVERTENCIAS Lea toda la información de la guía de uso y otra documentación de la caja antes de usar la unidad.
Página 82
Español Este esfigmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pequeños. Consulte con su médico u otro profesional de la salud antes de usarlo en niños mayores. Las mujeres embarazadas, incluyendo pacientes de preeclampsia, deberían pregun- tar a su médico siempre si pueden utilizar el monitor de presión sanguínea.
Español 15. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones por radio.
Español Las baterías recargables no son adecuadas para este monitor. Saque las baterías si no va a usar el monitor durante un mes o más para evitar daños por fugas de las baterías. No deje que el líquido de las baterías entre en los ojos. Si se introduce en los ojos, enjuáguelos de inmediato con mucho agua limpia y contacte con un médico.
Español mero, pulse el botón “MEM” para aumentarlo. Mantenga pulsado el botón “MEM”, el número aumentará rápidamente. Puede apagar el monitor pulsando el botón “START” cuando los minutos parpadeen y se confirmarán la hora y fecha. El monitor se apagará automáticamente pasado 1 minuto sin acciones, sin modificar la hora y fecha.
Español Nota: Consulte el alcance de la circunferencia del brazalete en “ESPECIFICACIONES” para asegurar- se de que usa un brazalete adecuado. Mida en la misma muñeca cada vez. No mueva el brazo, el cuerpo ni el monitor durante la medición. Esté...
Español TOMA DE LA LECTURA DE PRESIÓN SANGUÍNEA Tras colocar el brazalente, con el cuerpo en una posición cómoda, pulse el botón “START”. Escuchará un pitido y se mostrarán todos los caracteres de la pantalla como comprobación. Consulte la fig. 6. Contacte con el centro de servicio si falta una sección. Parpadeará...
Español Fig. 6-3 Fig. 6-4 Fig. 6-5 Tras la medición, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. Tam- bién puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el monitor. Durante la medición puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el monitor. Nota: Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión.
Página 89
Español También puede pulsar el botón “MEM” en modo reloj para mostrar los resultados guardados. El banco de memoria actual parpadeará y se mostrará la cantidad de resultados del banco. Consulte la fig. 7-1. Pulse el botón “START” para cambiar al otro banco. Consulte la fig. 7-2. Confirme su selección pulsando el botón “MEM”.
Página 90
Español Cuando se muestre la media y pulse el botón “MEM” se mostrará el resultado más reciente. Consulte la fig. 7-6. Se mostrarán la presión sanguínea y las pulsaciones por separado. Es posible que parpadee el símbolo de latido irregular. Consulte las fig. 7-7 y 7-8. Pulse de nuevo el botón “MEM”...
Español BORRAR MEDICIONES DE LA MEMORIA Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga pulsando el botón “MEM” durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la fig. 8; pulsar el botón “MEM” o “START” apaga- rá...
Página 92
Español Clasificación de presión sanguínea para adultos Sistólica (mm HG) Hipertensión grave (nivel 3) Hipertensión (nivel 2) Hipertensión leve (nivel 1) Presión sanguínea ligeramente alta Normal Diastólica (mm HG)
Español Clasificación de presión SIS (mm HG) DIÁ (mm HG) sanguínea Óptima <120 <80 Normal 120 - 129 80 - 84 Alta - Normal 130 - 139 85 – 89 Hipertensión nivel 1 140 - 159 90 – 99 Hipertensión nivel 2 160 - 179 100 –...
Página 94
Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Hablar, mover el brazo o el cuerpo, Vuelva a probar calmado y sin hablar ni enfados, excitación o nervios durante la moverse durante la prueba La pantalla LCD prueba. muestra un resultado Es inadecuado que personas con arrit- anómalo Latido irregular (arritmia) mia grave usen este esfigmomanómetro...
Página 95
Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Sistema neumático obstruido o braza- El LCD muestra lete demasiado apretado durante el “Er 3” Aplique correctamente el brazalente y hinchado pruebe de nuevo El LCD muestra Fuga en sistema neumático o brazalete “Er 4” demasiado suelto durante el hinchado El LCD muestra Presión de brazalete superior a...
Español MANTENIMIENTO No deje caer el monitor ni lo someta a impactos fuertes. Evite las temperaturas elevadas y la luz del sol directa. No sumerja el monitor en agua, causaría daños. Si el monitor se ha guardado a una temperatura cercana al punto de congelación, déjelo llegar a temperatura ambiente antes del uso.
Español EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA UNIDAD Símbolo para “DEBE LEERSE LA GUÍA DE USO” Símbolo de “AVISO” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF” (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF) Símbolo de “PROECCIÓN MEDIOAMBIENTAL” – los productos eléctricos de desecho no de- ben eliminarse con los residuos domésticos.
Página 98
Español En caso de dudas, póngase en contacto: Representante europeo: Lotus Global Co., Ltd. 1 Four Seasons Terrace West Drayton, Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom Tel: 0044-20-75868010 Fax: 0044-20-79006187 Importador: Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47909 Kempen / Germany Fabricante: ANDON HEALTH CO., LTD.